Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, ausschließlich für Miele Staubsauger. Das Betreiben der Elektrobürs- te zusammen mit Staubsaugern anderer Hersteller ist nicht erlaubt. Benutzen Sie die Elektrobürste ausschließlich zum Aufsaugen von trockenem Sauggut und Bürsten trockener Fußböden.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa- ckungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern. Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger und der Elek- trobürste ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig be- aufsichtigt.
- Sicherheitshinweise und Warnungen Eine Reparatur der Elektrobürste, des Elektro-Saugschlauches und des Elektro-Teleskoprohres während der Garantiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch be- steht. Tauchen Sie den Staubsauger, die Elektrobürste, das Elektro-Tele- skoprohr und den Elektro-Saugschlauch niemals in Wasser und rei- nigen Sie alle Teile nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
Page 5
- Sicherheitshinweise und Warnungen Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
Page 6
Fransen ziehen, immer vom Teppich Laufrollen halten die Elektrobürste da- zum Fußboden. bei auf einen Abstand von 1,5 mm zum Fußboden. SEB 216 an Bodenstaubsauger anschließen (Abb. 01 + 02) Gebrauch Die Position der Steckdose am Staub- Einsatzempfehlung sauger ist abhängig von der Baureihe Ihres Staubsaugers.
Einzelne Staubsaugermodelle sind je- Bei hartnäckigen Verschmutzungen doch mit einem Schalter ausgestattet, oder Verstopfungen im Innenraum der mit dem Sie die Elektrobürste separat Elektrobürste können Sie die Walzenab- ein- und ausschalten können. deckung öffnen. Lösen Sie die beiden Verschluss- Kontrollleuchte Schrauben an der Unterseite der Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste...
Page 8
Bauen Sie die Elektrobürste in umge- kehrter Reihenfolge wieder zusam- men. Anschlussleitung austauschen Wenn die Anschlussleitung beschä- digt ist, muss sie durch eine Spezial- leitung für die betreffende Elektro- bürste ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Miele Fachhändler oder an den Miele Kundendienst.
Correct application The Miele Electrobrush is a motor-driven accessory for use with Miele vacuum cleaners only. It must not be used with vacuum clean- ers produced by other manufacturers. The Electrobrush must only be used for household purposes to vacuum and brush dry floor surfaces.
Repairs to the Electrobrush, electro suction hose and electro tele- scopic suction tube during the guarantee period should only be un- dertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise any subsequent damage to them will not be covered by the guarantee.
Repairs should only be carried out on the vacuum cleaner, the Electrobrush, the electro telescopic suction tube and the electro suc- tion hose by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Page 12
Wait until any freshly cleaned or shampooed rugs or car- pets are completely dry before attempting to vacuum. Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety in-...
Four rollers fringe towards the floor. keep the Electrobrush 1.5 mm above Connecting the SEB 216 to your cyl- floor level. inder vacuum cleaner (dia. 01 + 02) The position of the socket on your va-...
Indicator light The roller brush cover can be opened to remove stubborn soiling or blockages The indicator light on the Electrobrush from inside the Electrobrush. has dual functionality. Loosen both locking screws under- It will light up: neath the Electrobrush with a coin –...
Page 15
Reassemble the Electrobrush in the reverse order. Replacing the mains cable If the mains cable is damaged, it must be replaced with a cable spe- cifically made for this Electrobrush. This cable can be purchased from your Miele supplier or from Miele dir- ectly.
Débranchez la fiche de l'aspirateur. Utilisation conforme L'électrobrosse est équipée de son propre moteur. Elle est conçue exclusivement pour les aspirateurs Miele. Toute utilisation avec un aspirateur d'autres marques est à proscrire. Utilisez l'électrobrosse exclusivement pour aspirer et brosser des surfaces sèches.
Pendant la période de garantie, seul un service après-vente agréé Miele est habilité à réparer l'électrobrosse, le tuyau d'aspiration et le tube télescopique, faute de quoi tout bénéfice de la garantie est per- du en cas de panne ultérieure.
être mis au contact de l'eau ! N'humidifiez jamais ces éléments pendant le nettoyage. Seul un professionnel agréé par Miele est habilité à procéder à des réparations sur l'aspirateur, l'électrobrosse, le flexible d'aspiration et le tube télescopique. Une réparation non conforme peut faire courir un danger considérable à...
Page 19
évite la for- franges. mation de traces de passage. Quatre Raccorder SEB 216 à l'aspirateur roulettes permettent à l'électrobrosse traîneau (croquis 01 + 02) de rester à 1,50 mm du sol. La position de la prise sur l'aspirateur Utilisation dépend du modèle de votre aspirateur.
Page 20
– en jaune lorsque la brosse est prête Vous pouvez ensuite retirer le rouleau à fonctionner de la brosse de son emplacement et le nettoyer ainsi que l'intérieur de la – en rouge lorsque le rouleau de la brosse. brosse est bloqué (protection anti- blocage du rouleau), par exemple en Lors de l'installation du rouleau de aspirant une grosse particule.
Page 21
Remontez l'électrobrosse dans l'ordre inverse. Remplacer le câble d'alimentation Si le câble d'alimentation est endom- magé, il faut le remplacer par un câble spécialement dédié à l'électro- brosse. Adressez-vous à votre reven- deur Miele ou au service après-vente Miele.
Verantwoord gebruik De elektrische borstel is een hulpstuk dat door een motor wordt aangedreven. De borstel is uitsluitend bestemd voor Miele-stofzui- gers. Het is niet toegestaan de borstel met stofzuigers van een ander merk te gebruiken. De borstel is voor het zuigen en borstelen van droge oppervlak- ken.
Als de borstel, de zuigslang en de telescopische zuigbuis binnen de garantieperiode defect raken, mogen deze delen alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Dompel de stofzuiger, de borstel, de telescopische zuigbuis en de zuigslang nooit in water en reinig alle delen alleen droog of met een iets vochtige doek.
Page 24
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat zuigen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont- staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
Page 25
De vier wieltjes houden SEB 216 op sledestofzuigers de borstel op 1,5 mm afstand van de aansluiten (afb. 01 + 02) vloer. De positie van de contactdoos op de...
Page 26
Controlelampje U kunt nu de borstelas uit de houders nemen en zowel de as als de binnen- Het controlelampje op de elektrische ruimte van de borstel schoonmaken. borstel heeft een dubbele functie. Neem bij het monteren van de Het is borstelas het volgende in acht –...
Page 27
Ga in omgekeerde volgorde te werk om de borstel weer te monteren. Aansluitkabel vervangen Als de aansluitkabel beschadigd is, moet deze door een speciale kabel voor deze borstel worden vervangen. Neem hiervoor contact op met uw Miele-vakhandelaar of met Miele.
Estrarre la spina dalla presa elettrica. Uso previsto La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo dotato di motore e destinato esclusivamente agli aspirapolvere Miele. Non è consentito utilizzare la spazzola elettrica con aspirapolvere di altri produttori.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Bambini Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gioco avvol- gersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pellicola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imbal- laggio.
Eventuali riparazioni sull'aspirapolvere, alla spazzola elettrica, al tubo telescopico e al tubo flessibile elettrificati devono essere effet- tuate esclusivamente da un tecnico del servizio di assistenza autoriz- zato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate correttamente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente.
Page 31
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosser- vanza delle istruzioni per la sicurezza e delle avvertenze.
Page 32
Il rullo della spazzola elettrica è aziona- al pavimento. to da un motore a parte. Collegare la SEB 216 all'aspirapolve- La spazzola elettrica elimina lo sporco re (Fig. 01 + 02) ostinato e impedisce che si formino stri- sce sul pavimento.
Page 33
– di giallo, se la spazzola è in funzione Quando si monta il rullo della spaz- zola osservare (Fig. 09) – di rosso, se il rullo della spazzola è Sulla sede del rullo sono apposti dei se- bloccato (protezione blocco rullo), ad gni (scanalature).
Page 34
Sostituire il cavo di alimentazione Se si rende necessario sostituire il cavo di alimentazione perché dan- neggiato, usare un cavo speciale per la relativa spazzola elettrica. Rivol- gersi a un rivenditore specializzato Miele o all'assistenza tecnica Miele.
Page 35
Retningslinjer vedrørende brugen Elektrobørsten er et motordrevet ekstratilbehør, der udelukkende er beregnet til brug sammen med Miele støvsugere. Brug af elektro- børsten sammen med andre støvsugere er ikke tilladt. Elektrobørsten bør kun bruges til støvsugning af tørre genstande og børstning af tørre gulve.
Page 36
Tag aldrig beskadigede de- le i brug. Reparation af elektrobørsten, elektroslangen og elektroteleskoprø- ret inden reklamationsfristens udløb bør kun foretages af Miele Tek- nisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfat- tet af Mieles reklamationsordning. ...
Page 37
Rensede og vaskede små tæpper og væg til væg-tæpper skal være helt tørre, før de støvsuges. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som føl- ge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af oven- nævnte råd om sikkerhed og advarsler.
Page 38
Elektrobørsten drives af en separat mo- tæppet og ud mod gulvet. tor. SEB 216 tilsluttes gulvstøvsugere Elektrobørsten fjerner fast nedtrådt (ill. 01 + 02) snavs og forhindrer, at der dannes gangbaner. Fire hjul holder elektrobør- Stikkontaktens placering på...
Page 39
Kontakt venligst en Miele- forhandler eller vores kundecenter Montering af børstevalsen (ill. 09) (tlf.-nr.: se omslaget).
Trekk støpselet ut av stikkontakten. Forskriftsmessig bruk Elektrobørsten er et motordrevet tilleggsapparat, utelukkende for støvsugere fra Miele. Det er ikke tillatt å bruke børsten sammen med støvsugere fra andre produsenter. Elektrobørsten skal kun brukes til støvsuging av tørt støv og bør- sting av tørre gulv.
Page 41
– fuktig rengjøring av disse delene er derfor ikke tillatt. Reparasjon av støvsugeren, elektrobørsten, elektroteleskoprøret og elektrosugeslangen skal bare utføres av fagfolk som er autorisert av Miele. Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til betydelig fare for brukeren.
Page 42
Ikke støvsug opp væsker eller fuktig smuss. Tepper og teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må tørke helt før de støvsuges. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes ikke for- skriftsmessig bruk, feil betjening eller at sikkerhetsreglene ikke er fulgt.
Page 43
Elektrobørstens egenskaper teppet mot gulvet. Børstevalsen på elektrobørsten blir dre- vet av en separat motor. Koble til SEB 216 på gulvstøvsuger (bilde 01 + 02) Elektrobørsten fjerner hardt nedtråkket støv og rusk, og hjelper nedtråkkede Stikkontaktens plassering på støvsu- tepper å...
Page 44
Rengjør også innvendig. må den erstattes med en spesialled- ning for gjeldende elektrobørste. Vær oppmerksom på følgende når Kontakt din Miele forhandler eller børsten skal settes inn igjen Mieles kundeservice. (bilde 09) Det er laget markeringer i form av hakk på...
Page 45
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Denna elektroborste uppfyller gällande säkerhetskrav. Felaktig an- vändning kan medföra person- och sakskador. Läs bruksanvisningen noga innan du använder elektroborsten första gången. På så vis skyddar du dig och andra samt undviker skador på dammsugaren och elektroborsten. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägar- byte.
Page 46
Använd aldrig skadade delar. Under den lagstadgade reklamationsfristen får reparationer endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad, annars kan garantibestämmelserna inte åberopas om det skulle upp- stå fel på elektroborsten, elektrosugslangen och elektroteleskopröret vid senare tillfälle.
Page 47
Dammsug inte vätskor eller annan fuktig smuts. Låt våta eller schamponerade mattor torka helt innan du dammsuger dem. Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är avsedd för, har använts på...
Page 48
Mattfransar borstas släta genom att du drar elektroborsten över fransarna i rikt- ning från mattan mot golvet. Elektroborstens egenskaper Elektroborstens borstvals drivs av en Anslut SEB 216 på dammsugaren separat motor. (bild 01 + 02) Elektroborsten dammsuger upp smuts Var kontakten sitter på dammsugaren som bitit sig fast och förhindrar också...
Page 49
Du kan nu ta ur borstvalsen ur hållaren bel för den aktuella elektroborsten. och göra rent den. Dessutom kan du Vänd dig till en återförsäljare till Miele också göra rent insidan på borsten. eller Miele service. Tänk på följande när du sätter fast borstvalsen (bild 09) På...
Irrota myös pistotulppa pistorasiasta ennen laitteen puh- distusta tai huoltoa. Määräystenmukainen käyttö Mielen moottoroitu mattosuutin on omalla käyttömoottorilla toimi- va mattosuutin, joka on tarkoitettu vain Miele-pölynimureita varten. Moottoroitua mattosuutinta ei saa käyttää muiden valmistajien pölynimureissa. Mattosuutinta saa käyttää vain kuivien pintojen imurointiin ja kui- vien mattojen harjaamiseen.
Page 51
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Pidä alle 8-vuotiaat lapset loitolla pölynimurista ja moottoroidusta mattosuuttimesta, jollet valvo heidän toimintaansa koko ajan. Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää pölynimuria ja moottoroitua mattosuutinta ilman valvontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu lait- teen toimintaan siten, että he osaavat käyttää laitetta turvallisesti ja että...
Älä imuroi nesteitä tai märkää likaa. Kun imuroit kosteita mattoja tai kun puhdistat kokolattiamattoja vaahtopesuaineella, anna pesuai- neen kuivua täysin ennen imurointia. Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen asiat- tomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden nou- dattamatta jättämisestä.
Page 53
SEB 216:n liittäminen pölynimuriin tiamatoilla. Suuttimen neljä pyörää pitä- (kuvat 01 + 02) vät sen 1,5 mm:n etäisyydellä lattiasta.
Page 54
Merkkivalo Nyt voit irrottaa harjatelan pidikkeistään ja puhdistaa telan. Puhdista samalla Mattosuuttimen merkkivalolla on kaksi suuttimen sisäosa. toimintoa. Kun asetat harjatelan takaisin paikal- Merkkivalo palaa: leen (kuva 09) – keltaisena, kun mattosuutin on toi- Harjatelan pidikkeeseen on tehty lovia. minnassa Kun harjatela on uusi tai vain vähän ku- –...
Page 55
Kokoa mattosuuttimen osat päinvas- taisessa järjestyksessä. Liitäntäjohdon vaihtaminen Jos mattosuuttimen liitäntäjohto va- hingoittuu, se on vaihdettava ehdot- tomasti vastaavanlaiseen erikoisjoh- toon. Ota yhteys valtuutettuun Miele- huoltoon.
Uso apropiado El cepillo eléctrico es un aparato adicional accionado por motor, exclusivo para aspiradores Miele. No se permite el uso del cepillo eléctrico junto con aspiradores de otros fabricantes. Utilice el cepillo eléctrico exclusivamente para aspirar superficies secas y cepillar suelos secos.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro- llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe- za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al- cance de los niños.
Page 58
Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. ...
Page 59
- Advertencias e indicaciones de seguridad Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasiona- dos por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por ig- norar las indicaciones y advertencias de seguridad.
Page 60
Manejo mento. Recomendaciones de uso Conectar el SEB 216 al aspirador de trineo (fig. 01 + 02) No utilice el cepillo eléctrico so- bre pavimentos que presenten fuer- La posición de la base de enchufe en...
Page 61
Conexión y desconexión Retirar hilos y cabellos (fig. 06, 07 + 08) El cepillo eléctrico se conecta y desco- Corte con unas tijeras los hilos y pe- necta junto con el aspirador. los que se hayan enrollado en el rodi- Algunos modelos de aspirador están llo con cerdas.
Page 62
Sustituir el cable de conexión Si el cable de conexión está dañado, tiene que reemplazarse por un cable especial para el cepillo eléctrico afectado. Póngase en contacto con un distribuidor Miele o con el Servi- cio Post-venta Miele.
Page 63
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Η ηλεκτρική βούρτσα είναι μια πρόσθετη συσκευή που λειτουργεί με μοτέρ, αποκλειστικά για τις ηλεκτρικές σκούπες της Miele. Η χρήση της ηλεκτρικής βούρτσας με σκούπες ενός άλλου κατασκευαστή δεν επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας. ...
Page 64
el - Υποδείξεις ασφαλείας Προστασία για τα παιδιά Κίνδυνος ασφυξίας! Τα παιδιά μπορεί κατά το παιχνίδι να τυλιχτούν στο υλικό συσκευασίας (π. χ. μεμβράνη) ή να το βάλουν στο κεφάλι τους και πάθουν ασφυξία. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα...
εύκαμπτου σωλήνα και του ηλεκτρικού τηλεσκοπικού σωλήνα κατά τη διάρκεια του χρόνου εγγύησης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele, αλλιώς χάνετε κάθε δι- καίωμα να απαιτήσετε την προστασία και τα πλεονεκτήματα που πε- ριέχονται μέσα στην εγγύησή της.
Page 66
el - Υποδείξεις ασφαλείας Μη σκουπίζετε αντικείμενα που καίγονται ή είναι πυρωμένα, όπως π.χ. τσιγάρα ή στάχτη ή κάρβουνα που μοιάζουν σβησμένα. Μη σκουπίζετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά ή αέρια και μη σκουπί- ζετε σε χώρους που αποθηκεύονται τέτοιου είδους υλικά. ...
Page 67
βούρτσα πάνω από τα κρόσσια και από το δάπεδο. πάντα με φορά από το χαλί προς το δάπεδο. Χρήση Συνδέετε τη SEB 216 στην ηλεκτρική Υποδείξεις για τη χρήση σκούπα (εικ. 01 + 02) Μη σκουπίζετε με την ηλεκτρική...
Page 68
Λειτουργία και διακοπή λειτουργίας Αφαίρεση κλωστών και μαλλιών (εικ. 06, 07 + 08) Η ηλεκτρική βούρτσα τίθεται σε λει- Κόβετε με ένα ψαλίδι κλωστές και τουργία και εκτός λειτουργίας μαζί με την ηλεκτρική σκούπα. μαλλιά που έχουν μπερδευτεί γύρω από...
Page 69
βούρτσα με την αντίθετη σειρά χειρι- σμών. Αντικατάσταση ηλεκτρικού καλωδίου Όταν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει πάθει ζημιά, πρέπει να το αντικατα- στήσετε με ένα ειδικό καλώδιο για την αντίστοιχη ηλεκτρική βούρτσα. Απευθυνθείτε σε ένα κατάστημα πώλησης προϊόντων Miele ή στο τμήμα ανταλλακτικών της Miele.
Retire a ficha da tomada. Utilização adequada A escova eléctrica Miele é um aparelho adicional com motor con- cebido especialmente para os aspiradores Miele. Não é permitido utilizar a escova eléctrica com aspiradores de outras marcas. ...
Page 71
A reparação da escova eléctrica, da mangueira de aspiração eléc- trica e do tubo telescópico eléctrico durante o período de garantia só deverá ser executada por técnicos Miele ou técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade sobre avarias que possam surgir após a reparação.
Page 72
A Miele não pode ser responsabiliza por qualquer dano causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devido à não observa- ção das instruções de utilização e de segurança.
Page 73
As quatro rodas mantêm desde o tapete até à extremidade da a escova a uma distância de 1,5 mm do franja. solo. Ligar a SEB 216 ao aspirador (fig. 01 + 02) Utilização O posicionamento da tomada no aspi- Recomendações de utilização rador, depende do número de série do...
Page 74
No entanto alguns modelos de aspira- Em caso de sujidade mais renitente ou dores estão equipados com um comu- obstrução no interior da escova eléctri- tador para ligar e desligar a escova ca pode abrir o revestimento da esco- eléctrica em separado. ...
Page 75
Substituir o cabo eléctrico Quando o cabo de ligação estiver danificado, terá de ser substituído por um cabo eléctrico especial para a escova eléctrica correspondente. Contacte o seu Agente Miele ou o serviço de assistência técnica Miele.
Rendeltetésszerű használat Az elektromos kefe egy motoros meghajtású kiegészítő eszköz, kizárólag Miele porszívók számára. Az elektromos kefe más gyártók porszívóival együtt való üzemeltetése nem megengedett. Az elektromos kefét kizárólag száraz felszívandó anyag fel- szívására és száraz padlók kefélésére használja. Embereket és álla- tokat nem szabad az elektromos kefével porszívózni, vagy lekefélni.
Page 77
A garancia ideje alatt az elektromos kefe, az elektromos szívócső és az elektromos teleszkóp szívócső javítását csak a Miele által meg- hatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a garanciális igény.
Page 78
A Miele nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket nem ren- deltetésszerű használat, hibás működtetés, és a biztonsági uta- sítások, és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása okoz.
Page 79
át Az elektromos kefe eltávolítja az erősen húzza, mindig a szőnyegről a padló felé. megtapadó szennyeződéseket és me- A SEB 216 csatlakoztatása a gakadályozza a csíkok megjelenését a padlóporszívóhoz (01. + 02. ábra) szőnyegen. Ennek során az elektromos kefét 4 görgő...
Page 80
Az elektromos kefe: Ezután a kefehengert kiveheti a helyéről és megtisztíthatja. Ugyanígy a kefe bel- – sárga színnel világít, ha a kefe sejét is. működésben van A kefehenger visszahelyezését gon- – piros színnel világít, ha az elektromos dosan kell végezni (09. ábra) kefét valami blokkolja (henger-blo- kkolásvédelem), pl.
Page 81
A csatlakozóvezeték cseréje Ha a csatlakozóvezeték sérült, ki kell cserélni, az érintett elektromos kefé- hez való speciális vezetékre. Fordu- ljon egy Miele szakkereskedőhöz va- gy a Miele vevőszolgálatához.
Page 82
Používání ke stanovenému účelu Elektrický kartáč je motorem poháněné přídavné zařízení určené výhradně pro vysavače Miele. Provozování elektrického kartáče spolu s vysavači jiných výrobců není dovoleno. Používejte elektrický kartáč výhradně k vysávání suchých materi- álů a kartáčování suchých podlah. Elektrický kartáč nesmíte používat na lidi a zvířata.
Page 83
Poškozené díly neuvádějte do provozu. Opravu elektrokartáče, elektro sací hadice a elektro teleskopické trubice během záruční doby smí provést jen firmou Miele pověřená servisní služba, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku. ...
Page 84
Nevysávejte kapaliny a vlhké nečistoty. Za vlhka vyčištěné nebo šamponované koberce a kobercové podlahy nechte před vysáváním úplně uschnout. Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému účelu, chybnou obsluhou a v důsledku nedbání bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
Page 85
Používání elektrického kartáče Odkazy na vyobrazení Pro dosažení nejlepšího sacího Obrázky uvedené v jednotlivých kapi- účinku posouvejte elektrický kartáč tolách naleznete na konci tohoto návo- při vysávání pomalu dopředu a doza- du k obsluze. Třásně koberce se hladce vykartáčují, Vlastnosti elektrokartáče když...
Page 86
Když je poškozené připojovací ve- ní prostor kartáče. dení, musí být nahrazeno speciálním vedením pro příslušný elektrokartáč. Při montáži kartáčového válce dbejte Obraťte se na specializovaného (obr. 09) prodejce Miele nebo na servisní Na uložení válce jsou umístěné značky službu Miele. v podobě vroubků.
Page 87
/ konserwacji. Wy- jąć wtyczkę z gniazdka. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Elektroszczotka jest motorycznie napędzanym urządzeniem do- datkowym, przeznaczonym wyłącznie dla odkurzaczy Miele. Używa- nie elektroszczotki razem z odkurzaczami innych producentów jest niedozwolone. Stosować elektroszczotkę wyłącznie do odkurzania suchych za- brudzeń...
Page 88
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Dzieci w gospodarstwie domowym Niebezpieczeństwo zadławienia! Podczas zabawy materiałami opakowaniowymi (np. folią) dzieci mogą się nimi owinąć lub za- dzierzgnąć je na głowie i się udusić. Trzymać materiały opakowanio- we z daleka od dzieci. ...
Page 89
Nie zasysać cieczy i wilgotnych zabrudzeń. Dywany i wykładziny czyszczone na mokro lub szamponem należy całkowicie wysuszyć przed odkurzaniem. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
Page 90
1,5 mm od podłogi. nu w stronę podłogi. Użytkowanie Podłączanie SEB 216 do odkurzacza (rys. 01 + 02) Zalecane zastosowania Pozycja gniazdka na odkurzaczu zale- ży od wersji posiadanego odkurzacza.
Page 91
Lampka kontrolna Następnie można wyjąć walec szczot- kowy i go wyczyścić. Również wnętrze Lampka kontrolna na elektroszczotce szczotki. spełnia dwie funkcje. Przestrzegać przy montażu walca Świeci się: szczotkowego (rys. 09) – na żółto, gdy szczotka pracuje, Na ułożyskowaniu walca naniesione są –...
Page 92
Wymienić pasek napędowy. Zmontować z powrotem elektrosz- czotkę w odwrotnej kolejności. Wymiana przewodu przyłączeniowe- Jeśli przewód przyłączeniowy zosta- nie uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód dla danej elek- troszczotki. Proszę się zwrócić do sprzedawcy Miele lub serwisu fa- brycznego Miele.