hit counter script
Siemens MK880FQ1 Operating Instructions Manual
Siemens MK880FQ1 Operating Instructions Manual

Siemens MK880FQ1 Operating Instructions Manual

Compact food processor 1250 watt 50 functions
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

de
Deutsch
en
English
tr
Türkç e
MK880FQ1
9000864751
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Kullanma talimatý

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens MK880FQ1

  • Page 1 Deutsch English Türkç e MK880FQ1 9000864751 Gebrauchsanleitung Operating instructions Kullanma talimatý...
  • Page 2 Deutsch ............3 English .
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Ω Zu Ihrer Sicherheit ....Auf einen Blick ....Ω...
  • Page 4 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
  • Page 5: Auf Einen Blick

    Verbrühungsgefahr! Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,4 Liter heiße oder schäumende Flüssigkeit einfüllen. , Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen. Vorsicht! Rotierende Messer. Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.
  • Page 6: Bedienen

    Bedienen Rührbesen (11) für Sahne, Eischnee und leichte Teige. Gerät und Zubehör vor dem ersten Gebrauch Nicht geeignet für feste Zutaten. gründlich reinigen, siehe „Reinigen und Vor der Verwendung Rührbesen montieren. Pflegen“. Rührbesen in Getriebegehäuse stecken und   einrasten lassen (Bild -5b).
  • Page 7 Metall-Knethaken auf Antriebsachse setzen.  Hinweis: Zutaten einfüllen. Pommes frites-Scheibe mit dem Messer nach  oben auflegen. Deckel aufsetzen (Pfeil am Deckel auf  Punkt an Schüssel) und im Uhrzeigersinn Scheiben, geeignet für weitere Zwecke, sind drehen. im Fachhandel erhältlich (siehe Kapitel „Sonderzubehör“).
  • Page 8 Nach der Arbeit Drehschalter auf 0/off stellen.  Netzstecker ziehen.  Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen  und abnehmen. Ω Werkzeug herausnehmen:  Ω – Werkzeugträger gemeinsam mit Universalmesser aus der Schüssel herausnehmen. Werkzeug vom Werkzeugträger abnehmen. Antriebsachse aus Schüssel herausnehmen.
  • Page 9 – Obst/Gemüse sollte nicht zu reif sein, da Nach der Arbeit sonst der Saft austreten kann. Drehschalter auf 0/off stellen.  – Gekochte Lebensmittel vor dem Netzstecker ziehen.  Schneiden abkühlen lassen, da sie dann Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen ...
  • Page 10 Deckel aufsetzen und im Uhrzeigersinn  Nach der Arbeit drehen. Deckelnase muss bis zum Drehschalter auf 0/off stellen.  Anschlag im Schlitz des Mixergriffes sitzen. Netzstecker ziehen.  Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.  Zitruspresse gegen den Uhrzeigersinn  Um Zutaten nachzufüllen, Drehschalter auf ...
  • Page 11: Reinigen Und Pflegen

    Universalzerkleinerer umdrehen, die zer-  Wichtiger Hinweis kleinerten Lebensmittel fallen in den Deckel. Alle Teile der Schüssel inkl. Zubehör (5–7) Becher gegen den Uhrzeigersinn drehen  und die Werkzeuge (8–16; außer Getriebe und abnehmen. des Rührbesens) sind spülmaschinenfest. Reste der zerkleinerten Lebensmittel mit ...
  • Page 12: Aufbewahrung

    Messereinsatz nicht in der Spülmaschine, Tipp: Etwas Wasser mit Spülmittel in den sondern unter fließendem Wasser reinigen. Universalzerkleinerer geben. Nicht im Wasser liegen lassen! Universalzerkleinerer auf Grundgerät aufsetzen. Für wenige Sekunden auf Stufe M Tipp: Etwas Wasser mit Spülmittel in den stellen.
  • Page 13: Sonderzubehör

    Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU- Mögliche Ursache: Es wurde versucht, Schüssel oder Mixer auf weit gültige Rücknahme und Verwertung der das eingeschaltete Gerät zu setzen. Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Behebung: Drehschalter auf 0/off stellen. Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei ...
  • Page 14 Hartkäse (z. B. Parmesan), 100–500 g Hefeteig Auf Stufe max zerkleinern.  Hefeteig lässt sich je nach Verwendungszweck in drei Arten unterscheiden: Brötchen, hart, 1–6 Stück Brötchen vierteln.  – leichter Hefeteig, z. B. für Krapfen und Auf Stufe max zerkleinern. Berliner ...
  • Page 15 1 Prise Salz Boden für Obstkuchen 1 Päckchen Vanillezucker Grundrezept evtl. Backpulver 2 Eier Zutaten auf mittlerer Stufe kneten.  125 g Zucker Teig kalt stellen.  Eier und Zucker 5 Minuten auf Stufe max  Nach Bedarf weiterverarbeiten. schaumig schlagen. ...
  • Page 16 1 Prise Salz Salat „Olivie“ 1 Prise Zucker (für ca. 4 Personen) 3 EL Essig 4 gekochte, abgekühlte Kartoffeln Karotten mit einer groben Bürste unter  2 gekochte Karotten fließendem Wasser putzen und mit der 4 hartgekochte Eier Raspel-Wendescheibe raspeln. 200 g gekochtes Hähnchenbrustfleisch Kohlrabi schälen, in dicke Scheiben ...
  • Page 17 Dressing: Saure Sahne, gehackten Lauch und die Eier  mit Senf und Zucker gut vermischen und mit ¼ Becher saure Sahne Kwas verdünnen. ¼ Glas Mayonnaise Die gewürfelten Zutaten, gehackte Petersilie  Die gekochten, aber bereits abgekühlten  und Dill dazugeben. Kartoffeln und die Karotte in Würfel Mit Salz und Pfeffer nach Geschmack ...
  • Page 18 Gerät auf Stufe max schalten, das Öl  Mayonnaise langsam durch den Trichter gießen und so Grundrezept lange mixen, bis die Mayonnaise emulgiert. 1 Ei Höchstmenge: 2 mal Grundrezept 1 TL Senf 1 EL Essig oder Zitronensaft Sport-Getränk 1 Prise Salz 270 g Honig (aus dem Kühlschrank, 5 °C) 1 Prise Zucker 5 g Zimt...
  • Page 19: For Your Safety

    Contents For your safety ....19 Overview ......21 Operation .
  • Page 20 Connect and operate the appliance only in accordance with the speci- fications on the rating plate. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
  • Page 21: Overview

    , Explanation of the symbols on the appliance or accessory Follow the instructions in the operating instructions. Caution! Rotating blades. Caution! Rotating tools. Do not place fingers in the feed tube. These operating instructions refer to various 12 Metal kneading hook models.
  • Page 22 Inserting universal blade:  – Press the drive shaft 1 into the tool holder until it locks into position. – Insert tool holder into the bowl. – Place universal blade into the tool holder and let go. Inserting stirrer:  –...
  • Page 23 Remove the pusher and add ingredients grip into the disc openings. Disc must rest  through the feed tube. on the lateral lug of the disc holder. Lightly rotating, attach disc holder to the Add liquids through the pusher.  ...
  • Page 24 Rotate the bowl in an anti-clockwise Select operating speed according to the food  direction and remove. to be diced. Clean all parts, see “Cleaning and  Low operating speed („min“): servicing”. boiled potatoes, potatoes and eggs; soft cheese (Feta, Mozzarella); cucumbers; Dicer bananas;...
  • Page 25 Attach lid (match arrow on lid on dot on  Blending bowl) and rotate in a clockwise direction. t~ ê å á å Ö > Lid lug must be located fully in the slot qç= ç é É ê ~ í É = í Ü É = Ä ä É å Ç É ê I = í Ü É = Ä ä É å Ç É ê = ä á Ç = ã ì ë í = in the bowl handle.
  • Page 26: Cleaning And Servicing

    Attach the strainer basket to the drive shaft  After using the appliance (arrow on citrus press on dot on the bowl) Release rotary switch.  and rotate in a clockwise direction. Remove mains plug.  The lug on the strainer basket must be Rotate universal cutter in a anti-clockwise ...
  • Page 27 Do not clean blade insert in the dishwasher, Important information but under running water. Do not leave in water! All parts of the bowl, including acces- Tip: Pour a little water and washing-up liquid sories (5–7) and the tools (8–16), except into the attached blender.
  • Page 28: Storage

    Storage Possible cause: Parts not correctly attached. Remedial action: Set the rotary switch to 0/off.  Attach parts according to the appropriate  instructions in this manual. Important information Fig. If the fault cannot be eliminated, Store tools and cutting discs in the acces- ...
  • Page 29: Application Examples

    Application examples Metal kneading hook For kneading heavy dough and Universal blade mixing-in ingredients that ought For cutting and chopping. not be cut (e.g. raisins and chocolate chips). The universal blade has to be used at setting M and max. The working duration depends on The kneading hook has to be used at setting the required degree of cutting.
  • Page 30 Knead ingredients briefly at setting min.  Whipped cream, 200–500 g Beat at medium setting. Then knead for 1–2 minutes on medium   setting. Fold in whipped cream at setting min.  Maximum quantity: 2x basic recipe Sponge mixture Pizza dough Basic recipe (e.g.
  • Page 31 All cutting discs has to be used at setting min. Citrus press For pressing the juice out of citrus fruits, e.g. oranges, grapefruits, lemons. Maximum quantity: 1000 g Citrus press has to be used at setting min. Raw vegetable salad (serves 2–4 persons) 4 carrots 1 kohlrabi...
  • Page 32 Finely chop the green salad.  “Vinaigrette” salad Season to taste with salt and pepper.  (for approx. 4 persons) Dress with mayonnaise.  4 boiled, cooled potatoes 500 g boiled beetroot “Okroshka” soup 2 boiled carrots (serves 4–6 persons) 2 pickled gherkins Kvass, 2 litres 100 g green peas...
  • Page 33 Cut the oranges and lemon into halves and 1 pinch of sugar  press out juice with the citrus press. 180 ml oil Add juice, apricots and ice cubes to  Ingredients must be at the same temperature. the blender and blend for 30 minutes at Mix ingredients (except oil) for several ...
  • Page 36 2 Ý þ letme göstergesi Cihaz çalýþtýð ý zaman yanar. Cihazýn kullanýmýndaki hatalarda, elek- tronik güvenli ð i n (sigorta) devreye girme- sinde ya da cihazda bir bozukluk olmasý halinde yanýp söner, bakýnýz bölüm ”Arýza durumda yardým”.  3 Tahrik sistemi 4 Kablo gözü...
  • Page 37      ...
  • Page 38                      ...
  • Page 39             – Metal yoð u rma kancasi tahrik ekseninden ç ý kartýnýz. — Disk tutucuyu, öngörülmüþ yuvalar üzerineden tutarak kabýn iç i nden yukarý kaldýrýnýz. Diskleri ç ý karýnýz. Tahrik ekseninin kaptan ç...
  • Page 40        ...
  • Page 41                     ...
  • Page 42                        ...
  • Page 43                ...
  • Page 44            ...
  • Page 45  0/off konumuna ayarlayýnýz.          ...
  • Page 49                     ...
  • Page 50                ...
  • Page 51         ¼ karnabahar 100 g sürme peynir Sos: 100 g yoð u rt 100 g ekþi krema 1 diþ sarýmsak 1 çorba kaþýð ý keçap 1 tutam tuz 1 tutam þeker 3 çorba kaþýð ý sirke ...
  • Page 52          ½ deste Frenk soð a ný (yakl. 50 g)  Tuz ve karabiber  100 ml yemeklik likit yað       ½ deste Frenk soð a ný (yakl. 50 g) Maydanoz ve dereotu 3 çorba kaþýð...
  • Page 53          ...
  • Page 58 Siemens Info Line Garantiebedingungen (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) DEUTSCHLAND (DE) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: DE-Tel.: 01805 54 74 36* Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen oder unter und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen siemens-info-line@bshg.com die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 €/Min.

Table of Contents