de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..............4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................9 Gerätebeschreibung .................... 10 Anmerkung zu den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 ..12 Abbildungsverweise..................... 12 Vor dem Gebrauch ....................12 Gebrauch ......................14 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............. 15 Wartung.........................
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
Page 5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Page 6
öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan‐ tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden‐ dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des ...
Page 7
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori‐ sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara‐ turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste‐...
Page 8
Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr in Kopfnähe zu kommen. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge‐ ...
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver‐ Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein‐ Die Verpackung schützt den Staubsau‐ gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
de - Gerätebeschreibung Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers...
Page 11
Teleskopsaugrohr * e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr * f Saugstutzen g Entriegelungstasten für Staubraumdeckel h Motorschutzfilter i Original Miele Staubbeutel j Bodendüse * k Tragegriff l Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) m Abluftfilter * n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung...
Anmerkung zu den Europä‐ Saugschlauch abnehmen (Abb. 02) ischen Regulierungen Drücken Sie die Entriegelungstasten seitlich am Saugstutzen und ziehen 665/2013 und 666/2013 Sie ihn aus der Saugöffnung. Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ staubsauger. Saugschlauch und Handgriff zusam‐ menstecken (Abb. 03) Die beigelegte umschaltbare Bodendü‐...
Page 13
Teleskopsaugrohr einstellen (Abb. 06) Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial‐ Das Teleskopsaugrohr besteht aus zwei anwendungen passende Bodendüsen, ineinander gesteckten Rohrteilen, die -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel Sie auf die jeweils bequemste Länge "Nachkaufbares Zubehör"). auseinander ziehen können.
Heben Sie die Entriegelungstaste an Diesen Staubsaugern liegt eine separa‐ und klappen Sie den Staubraumde‐ te Gebrauchsanweisung des entsprech‐ ckel bis zum Einrasten nach oben auf enden Zubehörteils bei. (Abb. 12). Zubehör entnehmen (Abb. 18) Entfernen Sie den Hinweisstreifen ...
Treten Sie die Fußtaste für die auto‐ Nebenluftsteller öffnen (Abb. 24) matische Kabelaufwicklung – das An‐ Sie können die Saugleistung kurzzeitig schlusskabel rollt automatisch auf. reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an textilen Bodenbelägen zu verhindern. Ein- und Ausschalten (Abb. 22) ...
Wartung aus und ziehen - nutzen Sie das Park-System nicht, Sie den Netzstecker aus der Steck‐ wenn Ihr Staubsauger mit einem Ea‐ dose. syLock-Saugrohr ausgestattet ist. Das Miele Filtersystem besteht aus drei Park-System zur Aufbewahrung Komponenten: (Abb. 27 + 28) – Staubbeutel ...
Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich‐ und Schäden am Gerät, die ursäch‐ tigen Teile bekommen. Sie können die‐ lich auf den Einsatz von Zubehör zu‐ se Teile aber auch bequem im Miele rückgehen, das nicht mit dem „Origi‐ Onlineshop bestellen. nal Miele“-Logo gekennzeichnet ist, von der Garantie für das Gerät nicht...
Er muss dann aus‐ filter aus? getauscht werden. Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll‐ jeder neuen Packung Miele Staubbeutel fusseln usw., so kann die Anzeige erst liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
Schließen Sie das Filtergitter. Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer Schließen Sie den Staubraumdeckel. dann, wenn Sie eine neue Packung Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder Wie tausche ich die Abluftfilter Packung Miele Staubbeutel liegt zu‐ Active AirClean 50, AirClean Plus 50 sätzlich ein Abluftfilter AirClean.
Sie zusätzlich das lenachse. Filtergitter herausnehmen und dafür den entsprechenden neuen Abluftfil‐ Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem ter einsetzen. Miele Fachhändler oder über den Außerdem müssen Sie die Abluftfil‐ Miele Werkkundendienst. ter-Wechselanzeige aktivieren (Abb. 14). Pflege 2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters b, ...
Page 21
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Was tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu‐ tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor‐...
Kundendienst Bodendüsen / -bürsten Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ Bodendüse Classic Allergotec gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun‐ Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird...
Page 24
Zubehörkoffer CarCare (SCC 10) Flexible Schlauchverlängerung (SFS 10) Zubehör für die Innenreinigung von Kraftfahrzeugen. Zur Verlängerung des Saugschlauches um ca. 1,5 m. Zubehörkoffer HomeCare (SHC 10) Comfort-Handgriff mit Beleuchtung Zubehör für die Reinigung von Wohn‐ (SGC 20) räumen. Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches. Handturbobürste Turbo Mini Com‐...
Page 25
en - Contents Warning and Safety instructions ................ 27 Caring for the environment ................. 32 Guide to the appliance..................34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013....36 Illustrations ......................36 Preparing for use ....................36 Use ........................38 Setting down, transportation and storage............
Page 26
en - Contents Electrical connection AU, NZ ................48...
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re‐ quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐ sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner, please read these instructions carefully be‐ fore using it for the first time.
Page 28
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
Page 29
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au‐ thorised service technician.
Page 30
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Page 31
Floor attachments, accessories and tubes must not be used at head level. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, ...
en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli‐ ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis‐ from materials which are environmen‐...
en - Guide to the appliance The illustration shows the maximum number of features available.
Page 35
Release button for the telescopic tube * f Hose connection socket g Dust compartment release catch h Dust compartment filter (for motor protection) i Original Miele dustbag j Floorhead * k Carrying handle l Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner)
Notes on Delegated Regulation Connect the suction hose to the han‐ dle (dia. 03) (EU) No. 665/2013 and Fit the connector at the other end of 666/2013 the suction hose into the handle until This vacuum cleaner is a general pur‐ it clicks into position.
Page 37
Lift the release catch for the dust Miele offer a range of other floorheads, compartment lid and raise the lid as brushes and accessories for other far as it will go (dia. 12).
Close the dust compartment lid se‐ Standard adjustable floorhead (dia. 19) curely, making sure it clicks into posi‐ tion. Take care not to trap the dust‐ For general use and also for vacuuming bag when doing so. the stairs. Exhaust filter change indicator ...
The vacuum cleaner has symbols on When vacuuming fine dust, e.g. the controls which indicate the type of sawdust, sand, plaster, flour, talcum use the settings are suitable for. powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain con‐ ...
Only use original Miele G/N dustbags – Dustbag with a blue collar and original Miele fil‐ ters. These are identified by the "Origi‐ – Dust compartment filter (for motor nal Miele" logo on the packaging or di‐...
These can also be purchased separate‐ brick dust, cement or flour, the pores of ly from your Miele Dealer, from Miele or the dustbag will become blocked very from the online shop. Please quote the quickly.
AirClean Replace this filter every time you start a The lid will not close without a dust‐ new packet of Miele dustbags. An Air‐ bag in place. Do not force it! Clean exhaust filter is supplied with ev‐ ery packet of Miele dustbags.
a AirClean If you wish to fit an Active AirClean b Active AirClean 50 (black) 50, AirClean Plus 50 or HEPA Air‐ c AirClean Plus (light blue) Clean 50, see "Maintenance - Re‐ d HEPA AirClean 50 (white) placing one type of exhaust filter with another".
Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, lo‐ cking it back into position. Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see end of booklet for contact details). Cleaning and care ...
Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automati‐ automatically if it gets too hot. cally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
In the event of a fault that you cannot Classic Allergotec floorhead easily remedy, please contact your (SBDH 285-3) Miele Dealer or Miele (see end of book‐ This floorhead is suitable for daily hy‐ let for contact details). gienic cleaning of all floor surfaces. The...
Other accessories Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) Extra wide upholstery nozzle for clean‐ MicroSet (SMC 20) ing upholstered furniture, mattresses This set is specially designed for clean‐ and pillows. ing small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo Flexible hose extension (SFS 10) equipment, intricately carved furniture For extending the suction hose by ap‐...
Page 48
(BS 7671 in the UK). The voltage and Electrical connection AU, frequency are given on the data plate located underneath the vacuum clean‐ er. Please ensure that these match the All work should be carried out by a suit‐ household mains supply. The fuse rat‐ ably qualified and competent person in ing is quoted on the plug.
Page 49
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ............50 Votre contribution à la protection de l'environnement........55 Description de l'appareil ..................56 Notes sur les directives européennes 665/2013 et 666/2013......58 Références des croquis..................58 Avant utilisation....................
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
Page 51
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐ pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Page 52
Pour des rai‐ sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la ...
Page 53
- Consignes de sécurité et mises en garde Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans fil‐...
Page 54
"Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira‐ Avant de mettre l'appareil au rebut, reti‐ teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je‐ pendant le transport. Nous les sélec‐ tez-les avec les ordures ménagères.
fr - Description de l'appareil Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.
Page 57
Raccord d'aspiration g Bouton de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière h Filtre moteur i Sac à poussière d'origine Miele j Brosse bipositionnelle * k Poignée de transport l Système Idéal Pause pour rangement (des deux côtés de l'appareil) m Filtre d’évacuation *...
Notes sur les directives euro‐ Retrait du flexible d'aspiration (croquis 02) péennes 665/2013 et 666/2013 Pressez les touches de déverrouillage Cet aspirateur est un aspirateur toutes aménagées sur les côtés du raccord surfaces. et dégagez-le de l’orifice. La brosse à double position fournie est Assemblage du flexible et de la poi‐...
Page 59
La gamme d'accessoires pour aspira‐ ration le plus confortablement possible. teurs Miele propose à ses clients un en‐ Appuyez sur le bouton de réglage et semble de brosses, suceurs, poignées, ajustez le tube télescopique à la rallonges et autres sets (cf.
d HEPA AirClean 50 (blanc) Certains modèles sont équipés de série avec un des accessoires suivants qui Si votre aspirateur est équipé d'un filtre ne sont pas représentés dans ce mode d'évacuation b, c ou d, il faut activer d'emploi. l'indicateur de saturation de filtre.
Page 61
Lorsque vous utilisez la brosse Eco‐ En cas d'utilisation de l'aspira‐ TeQ et que la force de glisse vous teur supérieure à 30 minutes, il faut paraît trop élevée, réduisez la puis‐ tirer sur le câble d'alimentation jus‐ sance d'aspiration jusqu'à ce que la qu'à...
Si votre aspirateur est équipé du tube et des accessoires portant le logo d'aspiration EasyLock, vous devez ac‐ "Original Miele". Ils sont les seuls à tiver l'indicateur de saturation de filtre. garantir une efficacité optimale à vo‐ Nous vous recommandons de séparer tre aspirateur.
à cra‐ diquez la référence de votre aspirateur quer. à votre revendeur ou au SAV Miele afin d'être certain de recevoir le bon modè‐ le. Ces articles sont aussi disponibles sur notre boutique en ligne.
Lorsque le témoin de saturation du filtre Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐ d'évacuation est rempli de rouge (cro‐ chette de sacs à poussière Miele. Dans quis 16). Le témoin s'allume après envi‐ chaque nouvelle pochette de sacs ron 50 heures de fonctionnement, ce Miele, vous trouverez un filtre moteur.
Comment remplacer le filtre d'éva‐ Au bout de 10 à 15 secondes, une ban‐ cuation AirClean ? (croquis 33 + 34) delette rouge apparaît à gauche de l'in‐ dicateur (croquis 15). Attention à ne mettre qu'un seul filtre d'évacuation ! Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation AirClean reportez ...
Enlevez les fils et les cheveux, repla‐ cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob‐ jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
Miele pour une période de 24 mois. Brosse Parquet (SBB Parquet -3) Pour plus d'informations sur les condi‐ tions de garantie ou si souhaitez en re‐...
Page 69
Mallette d'accessoires CarCare Rallonge de flexible (SFS 10) (SCC 10) Pour rallonger le tube d'aspiration d'en‐ Spécialement conçue pour nettoyer les viron 1,5 m. habitacles de voitures. Poignée Confort avec fonction Spot‐ Mallette d'accessoires HomeCare light (SGC 20) (SHC 10) Pour éclairer la surface à...
Page 70
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............71 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........76 Beschrijving van het apparaat ................78 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen 665/2013 en 666/2013........................ 80 Verwijzing naar afbeeldingen................80 Vóór gebruik ......................80 Gebruik van de accessoires ................
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
Page 72
(bijvoor‐ beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen ...
Page 73
Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra‐ ...
Page 74
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐ digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la‐ ...
Page 75
zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie‐...
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge‐ tegen transportschade. Het verpak‐ plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
nl - Beschrijving van het apparaat De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.
Page 79
Telescopische zuigbuis * e Verstelknop telescopische zuigbuis * f Aansluitstuk g Ontgrendelingsknop bovenzijde h Motorfilter i Originele Miele-stofcassette j Universele zuigmond * k Draagbeugel l Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) m Uitblaasfilter * n Voetpedaal automatische snoerhaspel...
Informatie met betrekking tot Zuigslang loshalen (afb. 02) de Europese verordeningen Druk op de knoppen aan weerszijden van het aansluitstuk en trek het aan‐ 665/2013 en 666/2013 sluitstuk uit de zuigopening. Deze stofzuiger is een universele stof‐ zuiger. Zuigslang en greep in elkaar schui‐ ven (afb.
Page 81
HEPA AirClean 50 (wit) king en robuuste harde vloeren. Gebruikt u filter b, c of d, dan moet u Het Miele-assortiment biedt voor ande‐ de indicator op het uitblaasfilter active‐ re vloerbedekkingen en toepassingen ren.
Verwijder de strip van het uitblaasfil‐ Haal het gewenste hulpstuk eruit. ter (afb. 13). Sluit het deksel en druk het goed Druk op de indicator van het filter dicht. (afb. 14). Omschakelbare zuigmond (afb. 19) Na 10 - 15 seconden verschijnt links op Ook voor het zuigen van trappen.
Gordijnen, textiel Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische lading opge‐ Gestoffeerde meubels, kussens bouwd die zich onder bepaalde om‐ Hoogwaardig velourstapijt, kleed‐ standigheden kan ontladen. Om de jes en lopers onaangename effecten van een der‐ gelijke ontlading te voorkomen, be‐...
Op deze manier kunt u de stofzuiger filters krijgen? gemakkelijk transporteren en opbergen. Originele stofcassettes en filters van Onderhoud Miele zijn verkrijgbaar bij de vakhandel, bij Miele en via de Miele-onlineshop. Schakel de stofzuiger voor elk onderhoud uit en trek de stekker uit de contactdoos.
De indicator zal dan "vol" aangeven, of aan Miele het typenummer van uw ook al is de cassette nog niet vol. U stofzuiger door, zodat u de juiste filters moet de cassette dan toch vervangen.
Vervang het uitblaasfilter steeds als u deksel kunt sluiten als zich geen een nieuwe verpakking stofcassettes stofcassette in het apparaat bevindt. aanbreekt. In iedere verpakking Miele- Druk het deksel niet met geweld stofcassettes zit een AirClean-filter. dicht! b Active AirClean 50 (zwart) Wanneer moet u het motorfilter ver‐...
Het vervangen van het uitblaasfilter Belangrijk! Active AirClean 50, AirClean Plus 50 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b, en HEPA AirClean 50 (afb. 35 + 36) c of d wilt vervangen, moet u ook het filterrooster verwijderen. Voor het Plaats nooit meer dan één filter.
Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen. Buitenkant en accessoires De buitenkant van de stofzuiger en de...
Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
Miele-vak‐ (SBDH 285-3) handelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse De gegevens van Miele vindt u op de hygiënische reiniging van alle vloerbe‐ achterzijde van deze gebruiksaanwij‐ dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei‐...
Page 91
Accessoirekoffer CarCare (SCC 10) Flexibel verlengstuk voor de slang (SFS 10) Speciaal voor het reinigen van auto-in‐ terieurs. Voor het verlengen van de zuigslang met ca. 1,5 m. Accessoirekoffer HomeCare (SHC 10) Comfort-greep met verlichting (SGC 20) Speciaal voor het reinigen van woon‐ ruimten.
Page 92
it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..............94 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............ 99 Descrizione apparecchio................... 100 Note sui regolamenti europei 665/2013 e 666/2013........102 Nota relativa alle immagini................102 Prima dell'uso..................... 102 Uso ........................104 Sospendere il lavoro, trasportare l'aspirapolvere e riporlo ......
Page 93
it - Contenuto Accessori su richiesta ..................112...
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg‐ gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie‐ ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma‐...
Page 95
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Page 96
Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual‐ siasi eventuale ulteriore danno decade. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi‐ lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il ca‐...
Page 97
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva‐ mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta‐ mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac‐...
Page 98
ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa‐ recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez‐...
it - Descrizione apparecchio La figura riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere...
Page 101
Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico * f Attacco girevole g Tasti di sblocco coperchio vano sacchetto h Filtro motore i Sacchetto polvere originale Miele j Bocchetta universale * k Maniglia per il trasporto l Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere)
Note sui regolamenti europei Collegare impugnatura e tubo flessi‐ bile (Fig. 03) 665/2013 e 666/2013 Infilare l'altro attacco del tubo flessi‐ Questo aspirapolvere è un aspirapolve‐ bile nell'impugnatura fino allo scatto. re universale. A seconda del modello l'aspirapolvere è La bocchetta commutabile in dotazione dotato di uno dei seguenti tubi rigidi.
Page 103
L'assortimento Miele per la cura dei pa‐ (Fig. 12). vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti Rimuovere la fascia con le indicazioni o per applicazioni speciali bocchette, (Fig.
Indicatore saturazione filtro aria in Per motivi di sicurezza, aspirare i uscita gradini partendo sempre dal più bas‐ L'indicatore saturazione filtro segnala la so e salire. durata del filtro aria in uscita. Dopo ca. 50 ore di funzionamento, che corri‐ spondono in media all'utilizzo di un an‐...
Tende, tessuti Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, ges‐ Mobili imbottiti, cuscini so, farina ecc. si possono generare Pregiati tappeti velour, passatoie delle piccole cariche elettrostatiche, che si scaricano a determinate situa‐ ...
Ora l'aspirapolvere può essere traspor‐ tato e riposto comodamente. Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ ginali Manutenzione I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ no essere acquistati presso i rivenditori Spegnere sempre l'aspirapolvere specializzati, i centri di assistenza tec‐...
Ogni confezione di sacchetti polvere bia, ecc. originali Miele contiene anche un filtro aria in uscita AirClean e un filtro motore. Se viene aspirata molta polvere fine, come p.es. polvere da trapanatura,...
(Fig. 16). La spia si ac‐ Ogni volta che si inizia una nuova con‐ cende dopo ca. 50 ore di funzionamen‐ fezione di sacchetti polvere Miele. In to, che corrisponde in media all'utilizzo ogni confezione, infatti, è compreso an‐...
Come sostituire il filtro aria in uscita Da tenere presente quando si cambia Active AirClean 50, AirClean Plus 50 tipo di filtro e HEPA AirClean 50? (Fig. 35 + 36) 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si desidera utilizzare il filtro b, c o d, e‐...
I pezzi di ricambio si possono richie‐ dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe‐ cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Aspirapolvere e accessori Le parti e gli accessori in plastica del‐...
Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget‐ to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità...
Miele di fiducia e il servizio di assisten‐ za tecnica autorizzato Miele. Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia. Bocchette / Spazzole...
Page 113
Turbospazzola Turbo Comfort Turbospazzola a mano Turbo Mini (STB 205-3) Compact (STB 20) È particolarmente adatta alla raccolta di Per aspirare imbottiti, materassi e sedili fili e capelli da moquette e tappeti a pe‐ d'auto. lo corto. Spazzola universale (SUB 20) Spazzola pavimenti Hardfloor Per spolverare libri, mensole e simili.
Page 114
Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estremamen‐ te purificata. Adatto a chi soffre di aller‐ gie.