hit counter script
Bosch GSC 10,8 V-LI Professional Original Instructions Manual
Bosch GSC 10,8 V-LI Professional Original Instructions Manual

Bosch GSC 10,8 V-LI Professional Original Instructions Manual

Cordless sheet metal shears
Hide thumbs Also See for GSC 10,8 V-LI Professional:

Advertisement

OBJ_DOKU-14766-005.fm Page 1 Thursday, November 22, 2012 5:03 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 007 (2012.11) PS / 153 UNI
GSC 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
ru Оригинальное руководство по эк-
zing
сплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSC 10,8 V-LI Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-14766-005.fm Page 1 Thursday, November 22, 2012 5:03 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSC 10,8 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 007 (2012.11) PS / 153 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 3 2 607 225 136 (UK) 2 607 225 138 (AUS) AL 1115 CV (3,6 – 10,8 V) 2 607 225 514 (EU) 2 607 225 516 (UK) 1 609 203 X97 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Deutsch

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- werden. 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem  Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- licher Überlastung geschützt.
  • Page 6 PT/ETM9 Sachnummer 3 601 J26 1.. Nennspannung 10,8 Leerlaufhubzahl n 3600 max. zu schneidende Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Blechdicke* D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.11.2012 kleinster Kurvenradius Gewicht entsprechend EPTA- Montage Procedure 01/2003 * bezogen auf Stahlbleche bis 400 N/mm Akku laden Geräusch-/Vibrationsinformation...
  • Page 7 OBJ_BUCH-840-005.book Page 7 Thursday, November 22, 2012 4:08 PM Deutsch | 7 Betrieb Inbetriebnahme Akku einsetzen  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- 80–90 ˚ gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 8 Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Wartung und Service Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- stellen oder Reparaturen anmelden. Wartung und Reinigung Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480  Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro- Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com...
  • Page 9: English

     Do not operate power tools in explosive atmospheres,  If devices are provided for the connection of dust ex- such as in the presence of flammable liquids, gases or traction and collection facilities, ensure these are con- Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 10  Store idle power tools out of the reach of children and  Use the battery only in conjunction with your Bosch do not allow persons unfamiliar with the power tool or power tool. This measure alone protects the battery these instructions to operate the power tool.
  • Page 11 Starting Operation Declaration of Conformity Inserting the battery  Use only original Bosch lithium ion batteries with the We declare under our sole responsibility that the product de- voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-...
  • Page 12: Maintenance And Service

    Have a damaged chip deflector replaced im- – Loosen the fastening screw 13 for the bottom cutter. Ad- mediately by an after-sales service centre for Bosch power just the required cutter clearance a with the adjustment tools.
  • Page 13 Exploded views and information on spare parts can al- 143 Crompton Street so be found under: Pinetown www.bosch-pt.com Tel.: (031) 7012120 Bosch’s application service team will gladly answer questions Fax: (031) 7012446 concerning our products and their accessories. E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Great Britain Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Robert Bosch Ltd.
  • Page 14: Français

    à branchement de terre. Des fiches non modifiées Great Britain et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) trique. P.O. Box 98  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à...
  • Page 15  Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- charge dangereuse. per. Des outils destinés à couper correctement entretenus  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à...
  • Page 16 PT/ETM9 N° d’article 3 601 J26 1.. Tension nominale 10,8 Nombre de courses à vide n tr/min 3600 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Epaisseur de tôle max. à D-70745 Leinfelden-Echterdingen couper* Leinfelden, 23.11.2012 Rayon minimal pour découpes curvilignes Montage...
  • Page 17 Mise en service Montage de l’accu  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. L’utilisa- tion de tout autre accumulateur peut entraîner des bles- sures et des risques d’incendie.
  • Page 18 été. www.bosch-pt.com Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il disposition pour répondre à vos questions concernant nos doit être remplacé.
  • Page 19: Español

    Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Vous êtes un utilisateur, contactez : Conformément à la directive européenne Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif 2002/96/CE, les équipements électriques Tel. : 0811 360122 dont on ne peut plus se servir, et conformé- (coût d’une communication locale)
  • Page 20  Solamente cargar los acumuladores con los cargadores conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in- ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Tensión nominal 10,8  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la Nº de carreras en vacío n 3600 tensión indicada en la placa de características de su he- Capacidad de corte en chapa, rramienta eléctrica.
  • Page 22 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- Expediente técnico (2006/42/CE) en: nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- D-70745 Leinfelden-Echterdingen po de acumuladores puede provocar daños e incluso un...
  • Page 23 Capacidad máxima de corte en chapa tá agotado y deberá sustituirse. El grosor máximo de chapa d que puede cortarse, depende Observe las indicaciones referentes a la eliminación. de la resistencia del material a trabajar. Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 24: Mantenimiento Y Servicio

    Bosch. México Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura Circuito G. Gonzáles Camarena 333 en la placa de características de la herramienta eléctrica.
  • Page 25: Português

    Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber tamente a su distribuidor habitual de Bosch: na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com España...
  • Page 26  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta tas eléctricas. eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro-  Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 27 Engineering PT/ETM9 Dados técnicos Tesoura de chapas sem fio GSC 10,8 V-LI N° do produto 3 601 J26 1.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tensão nominal 10,8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.11.2012 N° de cursos em vazio n 3600 máx. espessura da chapa a...
  • Page 28 Não empregar força. teralmente. Funcionamento Colocação em funcionamento Colocar o acumulador  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a 80–90 ˚ tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- ca. A utilização de outros acumuladores pode levar a le- sões e perigo de incêndio.
  • Page 29 Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de 0 °C a www.bosch-pt.com 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do auto- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem móvel no verão. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Um período de funcionamento reduzido após o carregamen-...
  • Page 30: Italiano

    (con li- e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat- incidenti. teria (senza linea di allacciamento). 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Numerosi incidenti vengono causati da elet- fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- esplosione. curatamente. Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 32 3 601 J26 1..  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Tensione nominale 10,8 me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- Numero di corse a vuoto n 3600 teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- spessore max. della lamiera da tagliare* ...
  • Page 33 Autonomia sioni. Fare sostituire subito una protezione contro i trucioli danneggiata da un punto di assistenza autorizzato Bosch. ≥2/3 Luce continua 3 x verde  Durante il lavoro portare guanti di protezione. Prestare ≥1/3...
  • Page 34 Controllare la distanza con il calibro di rego- stessa sia appoggiata alla vite di regolazione 12. lazione 14. Serrare di nuovo saldamente la vite 13 della lama inferiore con una coppia di serraggio di 3–4 Nm. 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Nederlands

    Italia www.bosch-pt.com Ecoelit Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Viale Misurata 32 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 20146 Milano accessori.
  • Page 36 Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht on- afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische derhouden elektrische gereedschappen. gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Max. te knippen plaatdikte* pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht- wegen irriteren. Kleinste curveradius  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Gewicht volgens elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen EPTA-Procedure 01/2003 gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 38 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Ingebruikneming D-70745 Leinfelden-Echterdingen Accu plaatsen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met Senior Vice President Head of Product Certification de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap Engineering PT/ETM9 aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
  • Page 39 1 mm plaatdikte). gevaar. Laat een beschadigde spaanafbuiger onmiddellijk Bij zachte of taaie materialen moet de mes- vervangen door een erkende Bosch-klantenservice. afstand a worden verminderd, bij harde of  Draag werkhandschoenen tijdens de werkzaamheden. brosse materialen worden vergroot.
  • Page 40: Dansk

    Dansk len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: Sikkerhedsinstrukser www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Nederland Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- ADVARSEL visninger.
  • Page 41 Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- forbundet med brandfare. te øger risikoen for personskader. Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 42 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler EPTA-Procedure 01/2003 dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. * gælder for stålplader op til 400 N/mm  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Støj-/vibrationsinformation værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Page 43 EN 60745 Isæt akku iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU,  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- 2004/108/EF, 2006/42/EF. ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: peskilt.
  • Page 44 3–4 Nm. www.bosch-pt.com Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at El-værktøjet kan ikke overbelastes, hvis det bruges iht. formå- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. let. Er belastningen for stærk eller forlades det tilladte akku- temperaturområde på...
  • Page 45: Svenska

    OBJ_BUCH-840-005.book Page 45 Thursday, November 22, 2012 4:08 PM Svenska | 45 Dansk Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Bosch Service Center Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna Telegrafvej 3 elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg 2750 Ballerup (sladdlösa).
  • Page 46 Denna skyddsåtgärd förhindrar leda till irritation i andningsvägarna. oavsiktlig inkoppling av elverktyget.  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta  Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty- skyddar batteriet mot farlig överbelastning. get inte användas av personer som inte är förtrogna ...
  • Page 47 Insättning av batteri = 3,5 m/s , K< 1,5 m/s  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning den spänning som anges på elverktygets typskylt. har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i Används andra batterier finns risk för kroppsskada och...
  • Page 48 Om verktyget används utan resp. med skadad spånavvi- ven 11 får inte beröra varandra. Kontrollera avståndet sare finns risk för kroppsskada. Låt en auktoriserad Bosch- med inställningstolk 14. Dra åter fast undre knivens skruv servicestation genast byta ut en skadad spånavvisare.
  • Page 49: Norsk

    Feil ved overholdelsen av ad- www.bosch-pt.com varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor ke støt, brann og/eller alvorlige skader. som gäller våra produkter och tillbehör. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
  • Page 50 Med et pas- med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- enn med hånden. gitte effektområdet. 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Minste kurveradius oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- Vekt tilsvarende drettsorganene. EPTA-Procedure 01/2003  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- * gjelder for stålplater opp til 400 N/mm tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- Samsvarserklæring ning.
  • Page 52 La en kun aksepterer en opplading i i temperaturområdet mellom skadet sponavviser straks skiftes ut av et autorisert Bosch- 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet.
  • Page 53 Ved for sterk belastning eller hvis det tillatte batteritem- www.bosch-pt.com peraturområdet på 0–70 °C ikke overholdes reduseres slag- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- tallet eller elektroverktøyet koples ut. Ved redusert slagtall gående våre produkter og deres tilbehør.
  • Page 54: Suomi

     Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. sähkötyökalu on tarkoitettu. 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet tukselta. osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite nosti huolletuista laitteista. vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä.  Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti Muita akkuja käytettäessä, esim.
  • Page 56 Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn Akun asennus vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyö-  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden kalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa sointi. jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- Standardinmukaisuusvakuutus kaantumiseen ja tulipaloon.
  • Page 57 – Höllää alaterän ruuvia 13. Aseta säätöruuvilla 12 terien tar- ohjaimella on olemassa loukkaantumisen riski. Anna val- vittava etäisyys toisistaan a. Yläterä 10 ja alaterä 11 eivät tuutetun Bosch-huoltopisteen välittömästi vaihtaa vaurioi- saa koskettaa toisiaan. Tarkista etäisyys säätötulkilla 14. tuneen lastunohjaimen.
  • Page 58: Ελληνικά

    Boschin käyttöneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuottei- tamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα- Suomi λεία Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Pakkalantie 21 A ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ- 01510 Vantaa λειες...
  • Page 59 και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα- ρεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίν- λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να δυνο πυρκαγιάς. εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 60 θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με Τεχνικά χαρακτηριστικά το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- Λαμαρινοψάλιδο μπαταρίας GSC 10,8 V-LI φόρτιση.
  • Page 61  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- Engineering PT/ETM9 ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- γαλείου. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
  • Page 62 της λα- λάσει πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως από ένα εξουσιοδο- μαρίνας (π.χ. απόσταση μαχαιριών 0,1 mm τημένο κατάστημα Service της Bosch. για λαμαρίνα πάχους 1 mm).  Να φοράτε προστατευτικά γάντια όταν εργάζεστε. Προ- Η απόσταση μαχαιριών a πρέπει να μειώνε- σέχετε, τα...
  • Page 63 ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερ- ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά μοκρασίας από 0 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε...
  • Page 64: Türkçe

    şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- kesini azaltır. lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edil-  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen mektedir. gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- Aletin A olarak değerlendirilen ses basıncı seviyesi tipik olarak lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- 70 dB(A)’dan düşüktür.
  • Page 66 Akü bir NTC sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sis- itici olmadan veya hasarlı talaş itici ile çalışma yaralanmala- tem sadece 0 °C...45 °C sıcaklık aralığında şarj işlemine izin ra neden olabilir. Hasarlı talaş iticiyi hemen Bosch Yetkili verir. Bu sayede akünün kullanım ömrü önemli ölçüde uzar. Servisinde değiştirin.
  • Page 67 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- Malzeme Maksimum dayanıklılık men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- [N/mm [mm] trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Çelikte Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 68 Web sayfasın- Onarım Bobinaj da bulabilirsiniz: Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun www.bosch-pt.com Hatay Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Tel.: 0326 6137546 suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Günşah Otomotiv Türkçe Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü...
  • Page 69: Polski

    Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie  Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale- wolno używać wtyków adapterowych w przypadku ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 70 łatwiej się też prowadzi.  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-  Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator Uwzględnić...
  • Page 71 PT/ETM9 Napięcie znamionowe 10,8 Prędkość skokowa bez ob- ciążenia n 3600 Maks. grubość cięcia blachy* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Najmniejszy promień skrętu Leinfelden, 23.11.2012 Ciężar odpowiednio do EP- TA-Procedure 01/2003 Montaż * dotyczy blach stalowych do 400 N/mm Informacja na temat hałasu i wibracji...
  • Page 72 80 do 90° w stosunku do powierzchni bla- Uruchamianie chy. Nie odchylać elektronarzędzia na boki. Włożenie akumulatora  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia oraz grozi pożarem. 80–90 ˚...
  • Page 73 Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na od 0 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np. la- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich tem w samochodzie. osprzętem. Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność...
  • Page 74: Česky

    OBJ_BUCH-840-005.book Page 74 Thursday, November 22, 2012 4:08 PM 74 | Česky Polska Česky Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 Bezpečnostní upozornění 02-285 Warszawa Tel.: 22 7154460 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Faks: 22 7154441 Čtěte všechna varovná upozornění a VAROVÁNÍ...
  • Page 75  Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda před nebezpečným přetížením. pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome- tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa- zena funkce elektronářadí.
  • Page 76 Engineering PT/ETM9 14 Seřizovací šablona* *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro- gramu příslušenství. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Technická data D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.11.2012 Akumulátorové nůžky na GSC 10,8 V-LI plech Montáž...
  • Page 77 řezu. Příliš silný posuv značně snižuje životnost na-  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy sazeného nástroje a může poškodit elektronářadí. Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho – Při stříhaní oblouků dbejte zvláště na to, abyste elektroná- elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke řadí...
  • Page 78 78 | Česky Ochrana proti přetížení závislá na teplotě www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Při určujícím použití nelze elektronářadí přetížit. Při příliš sil- k našim výrobkům a jejich příslušenství. ném zatížení nebo při opuštění přípustného rozsahu teploty akumulátoru 0–70 °C se zredukuje počet zdvihů...
  • Page 79: Slovensky

    šnúry zvyšujú riziko zásahu elek- druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- trickým prúdom. radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 80 Pri práci zoh-  Používajte len originálne akumulátory Bosch s napä- ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto- tím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektric- rú...
  • Page 81 Head of Product Certification programe príslušenstva. Engineering PT/ETM9 Technické údaje Akumulátorové nožnice na GSC 10,8 V-LI plech Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vecné číslo 3 601 J26 1.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.11.2012 Menovité napätie 10,8 Počet voľnobežných zdvihov n 3600 Montáž...
  • Page 82 Bosch. – Uvoľnite skrutku 13 dolného noža. Pomocou nastavovacej  Pri práci používajte pracovné rukavice. Dávajte pozor na skrutky 12 nastavte požadovanú vzdialenosť nožov a. Hor- to, aby sa rozrezané...
  • Page 83 Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Slovakia Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.
  • Page 84: Magyar

    Egy olyan elektromos zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az ni, veszélyes és meg kell javíttatni. áramütés veszélyét. 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 85 A gőzök ingerelhetik a légutakat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak így lehet vezetni és irányítani.
  • Page 86 Head of Product Certification Műszaki adatok Engineering PT/ETM9 Akkumulátoros lemezvágó GSC 10,8 V-LI olló Cikkszám 3 601 J26 1.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Névleges feszültség 10,8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.11.2012 Üresjárati löketszám n perc 3600 Max. vágható Összeszerelés lemezvastagság*...
  • Page 87 80–90 ˚ Az akkumulátor beszerelése  Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá- ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. – Egyenletes, nem túl erős nyomással tolja az elektromos ké- ziszerszámot a vágási irányba. A túl erős előtolás lényege- Megjegyzés: Az Ön elektromos kéziszerszámának nem meg-...
  • Page 88 Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez www.bosch-pt.com Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- Az akkumulátort csak a 0 °C ... 50 °C hőmérséklet tarto- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
  • Page 89: Русский

     Не работайте с этим электроинструментом во взры- защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения воопасном помещении, в котором находятся горю- травм. чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 90 сти должны быть отремонтированы до использова- ких температур, напр., от длительного нагрева- ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек- ния на солнце, от огня, воды и влаги. Существу- троинструментов является причиной большого числа ет опасность взрыва. несчастных случаев. 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 91 аккумулятор защищен от опасной перегрузки. 13 Винт нижнего ножа  Используйте только оригинальные аккумулятор- 14 Установочный калибр* ные батареи Bosch с напряжением, указанным на заводской табличке электроинструмента. Исполь- *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- зование...
  • Page 92  Применяйте только оригинальные литиево-ионные но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра- бочее время. аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука- Предусмотрите дополнительные меры безопасности для занным на заводской табличке Вашего электроин- защиты оператора от воздействия вибрации, например: струмента.
  • Page 93 ды изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт струмента. При непреднамеренном включении возни- следует производить силами авторизованной сервисной кает опасность травмирования. мастерской для электроинструментов фирмы Bosch. Расстояние между ножами a (зазор Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- между режущими кромками) зависит от...
  • Page 94 Вы найдете также по адресу: ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе- www.bosch-pt.com ревозиться самим пользователем автомобильным тран- Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- спортом без необходимости соблюдения дополнительных сультации на предмет использования продукции, с удо- норм. вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного...
  • Page 95: Українська

    лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик або вимкнути, є небезпечним і його треба ураження електричним струмом. відремонтувати. Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 96 перевантаження. цифіку виконуваної роботи. Використання  Використовуйте лише оригінальні акумулятори електроприладів для робіт, для яких вони не Bosch з напругою, що відповідає даним на передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій. заводській табличці Вашого електроприладу. При Правильне поводження та користування приладами, використанні...
  • Page 97 PT/ETM9 Акумуляторні листові GSC 10,8 V-LI ножиці Товарний номер 3 601 J26 1.. Ном. напруга В= 10,8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Частота ходів на холостому D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.11.2012 ходу n хвил. 3600 Макс. товщина листа, що Монтаж...
  • Page 98 поверхні розрізуваного листа та не перекошуйте його убік. Початок роботи Встромляння акумуляторної батареї  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні акумулятори Bosch з напругою, що відповідає зазначеній на заводській табличці Вашого електроприладу. Використання інших акумуляторних батарей може призводити до травм і небезпеки пожежі. 80–90 ˚...
  • Page 99 знайти за адресою: 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в www.bosch-pt.com машині. Команда співробітників Bosch з надання консультацій Занадто коротка тривалість роботи після заряджання щодо використання продукції із задоволенням відповість свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба...
  • Page 100: Română

    Instrucţiuni privind siguranţa şi pro- Україна tecţia muncii Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec- Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua trice Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень Citiţi toate indicaţiile de avertiza- AVERTISMENT зазначена в Національному гарантійному талоні.
  • Page 101 ţă. proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Va-  Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă porii pot irita căile respiratorii. componentele mobile ale sculei electrice funcţionează Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 102 Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu- va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. lei electrice de pe pagina grafică.  Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu- 1 Tastă deblocare acumulator nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei 2 Acumulator dumneavoastră...
  • Page 103 Funcţionare Punere în funcţiune Montarea acumulatorului  Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe 80–90 ˚ plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice. Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pe- ricol de incendii.
  • Page 104 şi la: www.bosch-pt.com Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură...
  • Page 105: Български

    OBJ_BUCH-840-005.book Page 105 Thursday, November 22, 2012 4:08 PM Български | 105 România Български Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34 Указания за безопасна работа 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Общи указания за безопасна работа...
  • Page 106 ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ- зададения от производителя диапазон на натоварване. единение. Последствията от късото съединение могат  Не използвайте електроинструмент, чиито пусков да бъдат изгаряния или пожар. прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Неспазването на приведените по-долу ука- K < 1,5 dB. зания може да доведе до токов удар, пожар По време на работа равнището на шума може да надхвър- и/или тежки травми. ли 80 dB(A). Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 108 Упътване: Използването на акумулаторни батерии, които не са предназначени за Вашия електроинструмент, може да предизвика неправилното му функциониране или да го повреди. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Вкарайте заредената акумулаторна батерия 2 докрай в D-70745 Leinfelden-Echterdingen ръкохватката, докато усетите отчетливо прещракване.
  • Page 109 зависи от якост- показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва та на обработвания материал. да бъде заменена. С електроинструмента могат да бъдат рязани ламарини с Спазвайте указанията за бракуване. дебелини най-много: Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 110 страница 110. Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Правата за изменения запазени. 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 111: Srpski

    Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek- predvidjene, može voditi opasnim situacijama. tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama. Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 112 Broj podizanja na prazno n 3600  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Maks. debljina lima koja se Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator može seći* zaštićuje od opasnost preopterećenja. Najmanji radijum krive  Upotrebljavajte samo originalne Bosch akumulatore sa Težina prema...
  • Page 113 Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod „Tehnički Ubacivanje baterije podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
  • Page 114 Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i [N/mm [mm] kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručan Čelik servis za Bosch-električne alate. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata. Aluminium Podešavanje rastojanja noževa a...
  • Page 115: Slovensko

    Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho- imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 116 Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 117 „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. stan-  Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije dardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Di- Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- rektiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator- Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:...
  • Page 118  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- orodje v smeri reza. Premočan potisk bistveno skrajša ži- torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- vljenjsko dobo vsadnih orodij in lahko poškoduje električ- ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- no orodje.
  • Page 119 V primeru avtomatskega izklopa mo- www.bosch-pt.com rate izklopiti električno orodje in pustiti, da se akumulatorska Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- baterija ohladi in nato ponovno vklopiti električno orodje. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Opozorila za optimalno uporabo akumulatorske baterije bora.
  • Page 120: Hrvatski

    ćete bolje i sigurnije u navedenom području  Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao učinka. što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji po- 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 121  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi primjene ove oštećene dijelove treba popraviti.
  • Page 122 Stavljanje aku-baterije Izjava o usklađenosti  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- „Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili norma- tričnog alata.
  • Page 123 Električni alat sa oštećenim odbojnikom strugotine odmah odnesite na zamjenu odboj- Za rezanje mekših ili žilavijih materijala, nika u ovlašteni Bosch servis. razmak noževa a se mora smanjiti, a za re- zanje tvrdih ili krtih materijala, mora se po- ...
  • Page 124: Eesti

    Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU www.bosch-pt.com leb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja ju- Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. ja/või rasked vigastused.
  • Page 125 ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-  Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee- eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta- ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. tud ohte. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 126 PT/ETM9 10 Ülemine lõiketera 11 Alumine lõiketera 12 Alumise lõiketera reguleerimiskruvi 13 Alumise lõiketera kruvi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14 Reguleerimiskaliiber* Leinfelden, 23.11.2012 *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
  • Page 127 Li-ioon-akut kaitseb elektrooniline kaitsesüsteem „Electronic seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sis- Cell Protection (ECP)“ täieliku tühjenemise eest. Tühja aku se/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht. puhul lülitab kaitselüliti seadme välja: Tarvik ei pöörle enam. Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 128 üksteisega vahetada. duskasutada. Kulumise korral keerake lõiketerasid või vahetage need õige- aegselt välja, sest ainult teravad tarvikud tagavad hea lõike- jõudluse ja säästavad seadet. 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 129: Latviešu

    Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug  Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot risks saņemt elektrisko triecienu. ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (22.11.12)
  • Page 130  Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru- Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām ir vieglāk vadāmi.
  • Page 131 Engineering PT/ETM9 Tehniskie parametri Akumulatora skārda šķēres GSC 10,8 V-LI Izstrādājuma numurs 3 601 J26 1.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nominālais spriegums 10,8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.11.2012 Darba gājienu biežums brīv- gaitā n min.
  • Page 132 Lietošana 80–90 ˚ Uzsākot lietošanu Akumulatora ievietošana  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- – Pārvietojiet elektroinstrumentu griešanas virzienā, ieturot rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- pastāvīgu ātrumu un nelielu spiedienu. Cenšoties pārvietot ķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai. Citu akumulato- elektroinstrumentu pārāk ātri, samazinās tā...
  • Page 133 50 °C. Vasarā neatstājiet akumulatoru vietās ar paaugstinātu www.bosch-pt.com temperatūru, piemēram, automašīnas salonā. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Ja manāmi samazinās izstrādājuma darbības laiks starp aku- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- mulatora uzlādēm, tas rāda, ka akumulators ir nolietojies un to strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 134: Lietuviškai

    Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra- įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks- bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu- kančios dalys. 1 609 92A 007 | (22.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 135 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje pavimo takus. vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu nepatyrę asmenys. įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos  Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, per didelės apkrovos.
  • Page 136 EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir Akumuliatoriaus įdėjimas lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibraci-  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- jos poveikiui laikinai įvertinti. rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įran- minėje lentelėje nurodytą...
  • Page 137 įtaisu ar be jo iškyla sužalojimo pavojus. Jei drožlių nukrei- – Atsukite apatinio peilio varžtą 13. Reguliavimo varžtu 12 pimo įtaisas pažeistas, nedelsdami kreipkitės į Bosch elek- nustatykite reikiamą atstumą tarp peilių a. Viršutinis peilis trinių įrankių remonto dirbtuves, kad jį pakeistų.
  • Page 138 Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių. jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Šalinimas Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga...
  • Page 139 ‫أن يتم جمع المباكم/البطاريات‬ ‫التالفة أو المستهلكة يلی انفباد ليتم التخلص منها‬ .‫رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع‬ ‫فقبة «النقل»، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (23.11.12)
  • Page 140 ‫يند تبكيب السكين السفلية‬ ‫ارتكازها يلی لولب الضبط‬ ‫مالحظة: دور السكين فقط إلی االتجاه الموضح‬ ‫رالصورة وركب السكين الجديدة رالوضع الموضح‬ ‫فع الصورة. ال يمكن القص رواسطة سكين مبكبة‬ .‫رشكل خاطئ‬ 1 609 92A 007 | (23.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 141 ‫كان قد تم تخفيض يدد األشواط، فال تبدأ العدة‬ ‫الكهبرائية العمل رعدد األشواط الكامل إال رعد‬ ‫التوصل إلی درجة حبارة المبكم المسموحة. ت ُ طفأ‬ ‫العدة الكهبرائية يند اإلطفاء اآللع، اسمح للمبكم‬ .‫أن يببد ثم أيد تشغيل العدة الكهبرائية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (23.11.12)
  • Page 142 ‫المبكم نحو الخلف إلی خارج العدة الكهبرائية. ال‬ Senior Vice President Head of Product Certification .‫تستعمل العنف أثناء ذلك‬ Engineering PT/ETM9 ‫التشغيل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫بدء التشغيل‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.11.2012 ‫تركيب المركم‬ ‫استخدم فقط مراكم إيونات ليثيوم بوش‬ ◀...
  • Page 143 ‫من تأثيب االهتزازات، مثال: صيانة العدة الكهبرائية‬ ‫ويدد الشغل، تدفئة اليدين وتنظيم مجبيات‬ *‫مقياس الضبط‬ .‫العمل‬ ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو‬ .‫الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (23.11.12)
  • Page 144 ‫أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد‬ .‫الهواء النقي وراجع الطبيب إن شعرت بآالم‬ ‫تنفيذه. استخدام العدد الكهبرائية لغيب‬ .‫قد تهيج هذه األرخبة المجاري التنفسية‬ ‫األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث‬ .‫الحاالت الخطيبة‬ 1 609 92A 007 | (23.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 145 ‫من السيطبة يلی الجهاز رشكل أفضل فع‬ .‫الكهبرائية يندما يكون جسمك مؤرض‬ .‫المواقف الغيب متوقعة‬ ‫أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو‬ ◀ ‫الرطوبة. يزداد خطب الصدمات الكهبرائية إن‬ .‫تسبب الماء إلی داخل العدة الكهبرائية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (23.11.12)
  • Page 146 ‫بس کمسل میل به ائواالت شمس در بسره خرید، طرز‬ ‫ااتفسده و تنظیم محصوالت و متعلقست پساخ‬ .‫میدهد‬ ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه‬ .‫ابزار يدكی ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ 1 609 92A 007 | (23.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 147 .‫ را تنظیم کنید‬a ‫ىسصله مورد نیسز‬ ‫تنظیم‬ .‫برچسب روی ابزار برقی اطالع دهید‬ ‫نبسید‬ ‫و تیغه پسیینی قیچی‬ ‫تیغه بسالیی قیچی‬ ‫بسهم تمسس پیدا کنند. بوایله شسبلون تنظیم‬ .‫ىسصله را کنترل کنید‬ ‫و اندازه گیری برش‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (23.11.12)
  • Page 148 ‫» بوده و در برابر خسلی‬ ‫حفسظت الکترونیک‬ (ECP) ،‫شدن کسمل حفظ میشوند. اگر بستری خسلی شود‬ ‫ابزار برقی از طريق کليد حفسظتی بطور اتومستیک‬ .‫خسموش میشود و داتگسه دیگر حرکت نمیکند‬ 1 609 92A 007 | (23.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 149 EPTA-Procedure 01/2003 Engineering PT/ETM9 N/mm ‫* برحسب ورقه هسی ىوالدی تس‬ ‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫مقسدیر اندازه گیری شده برای میزان صدا، مطسبق‬ Leinfelden, 23.11.2012 .‫محسابه می شوند‬ EN 60745 ‫بس...
  • Page 150 ‫کامل متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس‬ .‫نمائید‬ ،‫متفرقه، از جمله بستری هسی تقلیدی و بدل‬ ،‫تعمیر و بسزاسزی شده و یس تولیدات بیگسنه‬ ‫خطر جراحست و همچنین خسسرات به دليل انفجسر‬ .‫بستری هس وجود دارد‬ 1 609 92A 007 | (23.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 151 ‫با آب بشوئید. در صورت آلوده شدن چشم‬ .‫اىراد نسوارد و بی تجربه خطرنسک اات‬ ‫با این مایع، باید به پزشک مراجعه کنید. مسیع‬ ‫خسرج شده از بستری میتواند بسعث التهسب پوات‬ .‫و اوختگی شود‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 007 | (23.11.12)
  • Page 152 ‫بخش هسی چرخنده داتگسه قرار دارند، میتوانند‬ .‫برق گرىتگی اىزایش می یسبد‬ .‫بسعث ایجسد جراحت شوند‬ .‫دستگاه را از باران و رطوبت دور نگهدارید‬ ◀ ‫نفوذ آب به ابزار الکتریکی، خطر شوک الکتریکی‬ .‫را اىزایش میدهد‬ 1 609 92A 007 | (23.11.12) Bosch Power Tools...

Table of Contents