hit counter script
Hitachi C 18DL Safety Instructions And Instruction Manual

Hitachi C 18DL Safety Instructions And Instruction Manual

Cordless circular saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
C 18DL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil
Sierra circular a batería

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi C 18DL

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Circular Saw C 18DL Modèle Scie circulaire sans fil Modelo Sierra circular a batería...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page FUNCTIONAL DESCRIPTION ........10 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 NAME OF PARTS ..........10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 SPECIFICATIONS ..........11 SAFETY ..............3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ........ 12 SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS ..
  • Page 3: English

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Page 5: Safety Instructions For All Saws

    English Never use any abrasive wheels WARNING: Burst of abrasive wheel cause serious injury of Some dust created by power sanding, sawing, operator or persons around the working area. grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR to cause cancer, birth defects or other reproductive ALL SAWS...
  • Page 6: Safety Instructions For Saws With Inner Pendulum Guard

    English Blade depth and bevel adjusting locking levers 4. Always use blades with correct size and shape must be tight and secure before making cut. (diamond vs. round) arbor holes. Blades that do If blade adjustment shifts while cutting, it may not match the mounting hardware of the saw will cause binding and kickback.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Circular Saw

    Prolonged exposure to high intensity (2) battery, and (3) product using battery. noise can cause hearing loss. 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable 2. Never wedge or tie lower guard open. Check battery type EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14, operation of lower guard before each use.
  • Page 8: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    (0°C) or above 104°F (40°C). will not reduce this risk. 7. NEVER connect two battery chargers together. 13. This battery charger might be attached to HITACHI 8. NEVER insert foreign objects into the hole for the battery operated tools as a standard accessory. In battery or the battery charger.
  • Page 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English Do not use an apparently damaged or deformed CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY battery. Do not use the battery in reverse polarity. To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips Do not connect directly to an electrical outlets or with the protection function to stop the output. car cigarette lighter sockets.
  • Page 10: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 11: Specifications

    English 2. Battery Charger <UC18YRL, UC18YFL> <UC18YGL2> Overheat lamp (green) Battery Charge status lamp (red) installation Battery installation hole hole Caution plate Body Pilot lamp Body Nameplate Nameplate Fig. 2 Fig. 3 SPECIFICATIONS 1. Cordless Circular Saw (C18DL) Motor DC motor No-load speed 3,400/min Max.
  • Page 12: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING APPLICATIONS Do not use the electrical cord if Cutting various types of wood. damaged. Have it repaired immediately. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY Insert the battery to the battery charger. How to install the battery. Insert the battery into the battery charger as shown Align the battery with the groove in tool handle in Fig.
  • Page 13 English Table 2 Indications of the pilot lamp Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Charge (RED) for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging status lamp (RED) Lights Lights continuously While (RED) charging Lights for 0.5 seconds. Does not light Charging Blinks for 0.5 seconds.
  • Page 14 English NOTE: If the pilot lamp flickers in red, pull out the plug When the battery is fully charged, the pilot lamp from the receptacle and check if the battery is will blink in red slowly. (At 1-second intervals) (See properly mounted.
  • Page 15: Before Use

    In such a case, get in touch with the store where cutting depth. you bought the circular saw or the HITACHI After adjusting to the prescribed cutting depth, AUTHORIZED SERVICE CENTER for necessary tighten the Wing-nut securely.
  • Page 16: Operation

    English As shown in Fig. 9 by loosening the wing-bolt on Keep the light ON during cutting operation only. the inclined gauge, the saw blade may be inclined If it is lit ON in other cases, the main body switch to a maximum angle of 50°...
  • Page 17 English Capacity Wood Battery (EBM1830) Battery (BCL1815) 2 × 8 (Spruce-Pine-Fir) 110 cuts 55 cuts Concreteform plywood 133 ft (40 m) 67 ft (20 m) (1/2” (12 mm) t) To improve working efficiency per single charge, Minimize operation (no-load operation) other than cutting;...
  • Page 18: Mounting And Dismounting The Saw Blade

    English (3) Ensure that the switch is turned to the ON position (3) While holding the lower guard lever to keep the before the saw blade comes in contact with the lower guard fully retracted into the saw cover, lumber. The switch is turned ON when the trigger remove the saw blade (Fig.
  • Page 19: Replacing Light Bulb

    English (3) Remove the light bulb from the socket (Fig. 21). REPLACING LIGHT BULB WARNING: Make absolutely sure that the battery is removed from the main body before replacing the light bulb. Immediately after the light is turned OFF, the bulb retains high temperature.
  • Page 20: Maintenance And Inspection

    (1) Turn the base face up (Fig. 22) and loosen the wing- Repair, modification and inspection of Hitachi bolt. Power Tools must be carried out by a HITACHI Square AUTHORIZED SERVICE CENTER. This Parts List will be helpful if presented with the...
  • Page 21: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 22: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES ..sold separately Battery (EBM1830) External Hole No. of Code Diam. Diam. teeth 24 Pieces 324293 6-1/2” 5/8” (165 mm) (15.9 mm) 40 Pieces 317451 NOTE: Specifications are subject to change without any Battery (BCL1815) obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 23: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 24 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Relatives Àtoutes Les Scies

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à Ne jamais tenir la pièce en découpage dans les l’écart d’objets métalliques comme des mains ou entre les jambes. Fixer la pièce à une trombones, des pièces de monnaie, des clés, plateforme stable.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Relatives Aux Scies Avec Protecteur Àpendule Interne

    Français Maintenez la scie fermement avec les deux mains Vérifier le fonctionnement du ressort du et positionner les bras de manière à résister aux protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort forces de retour. ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être Positionner le corps sur l’un des côtés de la lame réparés avant utilisation.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Scie Circulaire Sans Fil

    Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous le faire réparer par un SERVICE APRÉS-VENTE les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne HITACHI AGRÉÉ. soient en place et en état de fonctionnement. Si 17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes

    3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger et qu’elle revient vers l’opérateur. Relâcher QUE les batteries rechargeables HITACHI utilisées immédiatement l’interrupteur si la lame se voile dans le modèle de série EB7, EB9, EB12, EB14, ou qu’elle cale.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    équipée d'une fonction de protection qui coupe BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES automatiquement l'alimentation. BATTERIES HITACHI DE SÉRIE EB7, SÉRIE EB9, SÉRIE Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que EB12, SÉRIE EB14, SÉRIE EB18, SÉRIE BCL14, SÉRIE le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit,...
  • Page 30 Français Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux 11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez de génération de chaleur, de décoloration, de pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).
  • Page 31: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 32: Specifications

    Français 2. Chargeur de batterie <UC18YRL, UC18YFL> <UC18YGL2> Voyant de surchauffe (vert) Orifice d’installation Voyant d’état de de la batterie charge (rouge) Orifice d’installation de la batterie Plaque de précaution Corps Corps Lamp témoin Plaque signalétique Plaque signalétique Fig. 2 Fig.
  • Page 33: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: UTILISATIONS Ne pas utiliser le cordon électrique Coupe de divers types de bois. s’il est endommagé. Le faire réparer immédiatement. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Installation de la batterie.
  • Page 34 Français Tableau 2 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Voyant Clignote Avant la Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. d’état de (ROUGE) recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) charge (rouge) S’allume Pendant la S’allume sans interruption recharge (ROUGE) Clignote S’allume pendant 0,5 seconde.
  • Page 35 Français Recharge Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. (Voir le Tableau 4) REMARQUE: Si la lampe témoin ne s'allume pas ou clignote en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement.
  • Page 36: Avant L'utilisation

    à la recharge suivante. la scie circulaire ou un SERVICE APRÈS-VENTE Si l’on recharge la batterie lorsqu’elle est chaude, HITACHI AGRÉÉ pour la faire réparer. soit parce qu’elle vient de fonctionner, soit parce Vérifier l’insertion de la batterie qu’elle est en plein soleil, il se peut que la lampe...
  • Page 37: Réglage De La Scie Avant L'utilisation

    Français REMARQUE: PRECAUTION: Les valeurs indiquées sur la jauge d’inclinaison du Pour éviter tout risque d’accident, toujours socle ne donnent qu’une indication approximative. s’assurer que la section du matériau qui reste Pour effectuer une coupe en position inclinée, utiliser après la coupe est solidement ancrée ou la scie circulaire après avoir réglé...
  • Page 38 Français Si l’on tire sur le “verrouillage d’interrupteur” alors (1) Placer le socle sur le matériau, puis aligner la ligne qu’il est enfoncé dans le sens de la flèche, il est prémarquée et la lame de scie avec la découpe sur possible d’actionner l’interrupteur principal.
  • Page 39: Montage Et Démontage De La Lame De Scie

    Français REMARQUE: MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME Lorsque l’on utilise la scie à une inclinaison de 45 DE SCIE degrés, utiliser les deux repères de [45 degrés] de PRECAUTION: la jauge d’inclinaison du socle (Fig. 15). Pour éviter tout risque d’accident grave, vérifier De plus, s’il est absolument essentiel d’utiliser la que l’interrupteur se trouve à...
  • Page 40: Remplacement Des Ampoules De Lampe

    Français Cache de lampe Boulon fileté à Rondelle (A1) gauche Convex Bague Arbre Rondelle (B2) Concave Lame de scie Concave Logement Fig. 18 Fig. 19 <Vue latérale> REMARQUE: (2) Appuyez sur le dos de la douille et retirer la douille Bien retirer toute la sciure qui s’est accumulée sur et l’ampoule en même temps du logement (Fig.
  • Page 41: Entretien Et Inspection

    éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par un SERVICE APRÉS- VENTE HITACHI AGRÉÉ.
  • Page 42: Accessoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 43: Accessoires En Option

    Batterie (EBM1830) Dia. Dia. No. de No. de externe d’orifice dents code. 24 Pièces 324293 6-1/2” 5/8” (165 mm) (15.9 mm) 40 Pièces 317451 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans Batterie (BCL1815) aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 44: Información Importante Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 45 Español Mantenga el cable alejado del calor, del La utilización de un sistema de recogida de aceite, de bordes afilados o piezas móviles. polvo puede reducir los riesgos relacionados Los cables dañados o enredados aumentan con el polvo. el riesgo de descarga eléctrica. Utilización y mantenimiento de las herramientas Cuando utilice una herramienta eléctrica al eléctricas...
  • Page 46: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con No se coloque debajo de la pieza de trabajo. paquetes de pilas específicamente diseñados. El protector no puede protegerle de la hoja debajo La utilización de otros paquetes de pilas de la pieza de trabajo. podría crear riesgo de daños e incendio.
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Con Un Protector De Péndulo Interno

    Español – Si la hoja se tuerce o pierde la alineación durante INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA el corte, los dientes del borde posterior de la hoja SIERRAS CON UN PROTECTOR DE pueden clavarse en la superficie superior de la PÉNDULO INTERNO madera y hacer que la hoja se salga de la vía y Compruebe que el protector inferior se cierra vuelva hacia el operador.
  • Page 48: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Sierra Circular A Batería

    “activará” las partes metálicas de la herramienta y el deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo operador recibirá una descarga eléctrica. a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 7. No toque nunca las piezas móviles. 17. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
  • Page 49: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería adecuadamente la pieza de trabajo y sujetar HITACHI del tipo de la serie EB7, EB9, EB12, EB14, firmemente la sierra. EB18, BCL14, BCL18 y EBM18. Otros tipos de 9.
  • Page 50: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    éste se 13. Este cargador de baterías puede utlizarse con recalentase y dañase. herramientas alimendadas con batería HITACHI 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre como acccesorio estándar. En este caso, antes de las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
  • Page 51 Español Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la Aléjela del fuego inmediatamente cuando se batería. detecte una fuga o un olor raro. Durante el trabajo, asegúrese de que no caen 10. No la utilice en un lugar donde se genere gran virutas o polvo en la batería.
  • Page 52: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 53: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías <UC18YRL, UC18YFL> <UC18YGL2> Lámpara indicadora de Orificio de sobrecalentamiento (verde) instalación de la Lámpara de indicación del batería estado de la carga (roja) Orificio de instalación de la batería Placa de precaución Cuerpo Lámpara piloto Cuerpo Placa de características Placa de características...
  • Page 54: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN <UC18YRL, UC18YFL> APLICACIONES Inserte el enchufe del cargador de baterías en un Corte de varios tipos de madera tomacorriente. Cuando haya insertado el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente, la lámpara del estado MÉTODO DE EXTRACCIÓN E de carga parpadeará...
  • Page 55 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Lámpara de Se encenderá durante 0,5 segundos. Parpadeo Antes de indicación del (ROJA) No se encenderá durante 0,5 segundos. la carga estado de la (Apagada durante 0,5 segundos) carga (roja) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga...
  • Page 56 Español Carga NOTA: Si la lámpara piloto no se enciendo o parpadea Cuando inserte la batería en el cargador de en rojo, desconecte el enchufe del tomacorriente baterías, se iniciará la carga, y la lámpara piloto se y compruebe si la batería está correctamente encenderá...
  • Page 57: Antes De La Utilización

    Si la tuerca de mariposa estuviese foja, podría o con el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE causar lesiones. Apriétela con seguridad después HITACHI para reparar la máquina. del ajuste. Para ajustar la profundidad de corte, afloje la tuerca de mariposa y, sujetando la base con una mano,...
  • Page 58: Operación

    Español Después de haber ajustado la profundidad de corte, apriete con seguridad la tuerca de mariposa. Tuerca de mariposa Perno de perilla Guía Fig. 10 Base OPERACIÓN Fig. 8 ADVERTENCIA: Ajuste del ángulo de inclinación No toque nunca las partes móviles. No utilice nunca la sierra circular con la hoja de sierra encarada hacia arriba ni lateralmente.
  • Page 59 Español (2) Después de haber bloqueado el interruptor, (2) Si la base no está inclinada, utilice la muesca aunque suelte el dedo del mismo, la herramienta grande (Fig. 12, Fig. 13). continuará funcionando y la lámpara encendida Si la base está inclinada (45 grados), utilice la mientras mantenga presionado el gatillo muesca pequeña (Fig.
  • Page 60: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español NOTA: MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA Cuando utilice la sierra con una inclinación de 45°, DE SIERRA use ambas marcas de [45 grados] de la placa de PRECAUCIÓN: nivel y [45] del calibrador de inclinación de la base Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el (Fig.
  • Page 61: Forma De Cambiar La Lámpara

    Español Perno Cubierta de la lámpara Arandela (A1) izquierdo Anillo Convex Arandela (B2) Parte cóncava Hoja de sierra Carcasa Parte cóncava Fig. 18 Fig. 19 <Vista lateral> NOTA: Limpie perfectamente el serrín, etc., que se haya (2) Presione la parte posterior del casquillo y extraiga acumulado en el eje, los pernos, y las arandelas.
  • Page 62: Mantenimiento E Inspección

    Español Instalación de la lámpara Cuando fije el casquillo a la carcasa, alinéelo con Realice los procedimientos contrarios a los de el orificio de ésta observando la parte posterior desmontaje. del casquillo como se muestra en la Fig. 21, e inserte el casquillo hasta que choque ligeramente NOTA: contra dicha carcasa.
  • Page 63: Accessorios

    ACCESSORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Page 64: Accesorios Opcionales

    Batería (EBM1830) Diá. Diá. del Núm. de Núm. de externo orificio dientes código 24 piezas 324293 6-1/2” 5/8” (165 mm) (15.9 mm) 40 piezas 317451 NOTA: Las especificationes están sujetas a cambio sin Batería (BCL1815) ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 67 SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M5×12 BOX WRENCH BEARING HOLDER GUIDE GEAR TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5×50 FLAT HD. SCREW M5×20 CUSHION HITACHI PLATE SAW COVER RETURN SPRING LABEL (LC) LIGHT COVER ASS’Y NYLOCK BOLT (W/FLANGE) M4×12 INNER COVER (B) BALL BEARING 609VVC2PS2L...
  • Page 68 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Table of Contents