Page 1
English Eesti keeles Latviešu valodā Lietuvių kalba Русский Български עברית miniTek remote control • kaugjuhtimispult • tālvadības pults • nuotolinio valdymo pultelis • пульт дистанционного управления • дистанционно управление • שלט רחוק...
Page 2
English Eesti keeles Latviešu valodā Lietuvių kalba Русский Български עברית...
Content Content miniTek Transmitter Included in delivery Intended use General notes on safety Basic functions Bluetooth Bluetooth compatible phones Other Bluetooth compatible devices Using the transmitter Stereo socket Using a loop system Accessories Maintenance and care Disposal information Technical information...
Page 5
MiniTek is an automatic streamer, sending sound from audio devices wirelessly to your hearing instruments. It is a remote control that can be used to control your hearing instruments and high tech gadgets and allows you to enjoy brilliant sound in true stereo form.
Transmitter Included in delivery miniTek with lanyard and Transmitter (with adhesive clip tape for affixing 2 USB-power plugs with country specific adapters (one for the remote control, one for the transmitter) Cables: 1.8 m audio cable with 3.5 mm stereo plug and a ■...
Intended use Intended use This remote control is intended to operate hearing instruments. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to the remote control. Symbols: Be aware of information marked with the warning symbol WARNING, CAUTION or NOTICE! WARNING points out a situation that could lead to serious injuries, CAUTION indicates a...
General notes on safety General notes on safety NOTICE The remote control is sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose the remote control to extreme temperature or high humidity. Do not leave it in direct sunlight.
Page 10
General notes on safety WARNING Risk of interference with active implants – e.g. pacemakers. Consult a cardiologist before using accessories with audio streaming functions together with active implants. The performance of the e2e wireless function may be affected by electromagnetic interference – e.g. from a computer monitor or fluorescent lamp system.
Page 11
General notes on safety WARNING Strangulation hazard when lanyard gets entangled in moving mechanical parts of machines for ex- ample. Use only the delivered breakaway lanyard. It will automatically detach when entangled. Do not use lanyard for children under the age of ...
Turning on green for 3 sec- red for 3 seconds, miniTek onds, then flashes then flashes red green If you turn on miniTek and the battery is empty, the LED rapidly flashes red for 3 seconds, then turns off.
Page 13
Basic functions Wearing miniTek Wear miniTek no further than 60 cm (24 inches) away from the hearing instruments. Use lanyard or clip to wear miniTek. Turning the miniTek on/off Press for about 3 seconds to turn miniTek on.
Page 14
Each program change is confirmed by an acoustic signal. Changing the audio source (if connected) Each time you press , your miniTek switches to the next available audio source according to the following overview: FM transmitter (DAI) Line-in (2.5 mm stereo socket)
Page 15
Basic functions Your Hearing Care Professional has to configure your miniTek for your audio sources. Changing the volume Press to increase the volume. Press to decrease the volume. Fade out ambient noises (mute) Press shortly to switch off the microphones of ...
The Bluetooth connection has a range of about 10 m (32 ft). Walls or objects between the devices can shorten the distance. The miniTek can be paired via Bluetooth with up to two phones, two transmitters and a further Bluetooth device (e.g. mp3 player or laptop) at the same time.
Page 17
Bluetooth off button, telephone button and audio source button) shine for 3 seconds, then flashes while the miniTek is searching for a connection to an audio source. This can take several seconds. Once a connection is established, shines constantly for 3 seconds.
Bluetooth compatible phones Bluetooth compatible phones When you are making a call with a Bluetooth compatible phone or cell phone, the miniTek allows you to use your hearing instruments as a wireless headset. Instead of using the telephone microphone, you speak into miniTek and listen through your hearing instruments.
Page 19
Bluetooth compatible phones transfer the connection from your phone to the miniTek. Press once or twice(*) to transfer the connection from the miniTek back to the phone. (*) Test to see how your phone works with the miniTek.
Bluetooth. Pair the Bluetooth compatible device (e.g. mp3 player, laptop) with your miniTek (refer to "Pairing" in chapter "Bluetooth"). Start the audio transmission on your Bluetooth com- ...
Using the transmitter Using the transmitter The transmitter is intended to make devices without Bluetooth-function compatible to Bluetooth. Before first use The transmitter is equipped with a rechargeable battery. Charge the transmitter if necessary using the supplied USB-power plug. While charging the LED shines red.
Page 22
Using the transmitter Receiving audio stream via transmitter...
Page 23
Use the supplied adhesive tape to affix the transmitter at a suitable place. Press for about 3 seconds to turn the miniTek Press on miniTek to change to the audio source ...
Page 24
Using the transmitter through your hearing instruments. Press on your miniTek to stop listening to the external audio source. Your hearing instruments switch back to the hearing program you used before. Your Hearing Care Professional has to configure your miniTek for external devices.
Tek with an audio device. Press to change to the audio program (refer to table “Changing the audio source” in chapter "Basic functions"). If you press without an audio device connected to it, miniTek will search for a connection to other audio sources.
Using a loop system Using a loop system Your miniTek is equipped with a telecoil. This is intended for using induction loops, e. g. in churches, theaters or in a lecture room. Press for about 3 seconds to turn the miniTek ...
Accessories Accessories FM transmitter (DAI) Your miniTek can be connected to any standard FM receiver. This enables you to use FM systems even with hearing instruments which are not equipped with an audio shoe. FM systems help to improve speech under- standing in difficult listening situations and are frequently...
Maintenance and care Maintenance and care NOTICE Do not put your remote control in water! Do NOT clean your remote control with alcohol or benzine. Clean the remote control as necessary with a soft tis- sue. Avoid abrasive cleaning liquids with additives such as ...
Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). Recycle the device and acccessories according to national regulations. With the CE marking Siemens confirms compli- ance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices and the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and...
Technical information Technical information miniTek remote control FCC: SGI-WL500 IC: 267AB-WL500 Operating frequencies: Fc=3.28 MHz Max. field strength @ 10m: 48,5 dBμV/m Max. field strength @ 30m: 28,5 dBμV/m CE, FCC and IC compliance information can be found on the back of the instrument.
Page 31
Technical information 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro- vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Technical Data - power supply Technical Data - power supply Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1 Input voltage: 100-240 V AC Input current: 180 mA Input frequency: 50-60 Hz Output voltage: 5 VDC Output current: 0.8 A Fuhua Model: UE10W-050080SPC Input voltage: 100-240 V AC Input current: 150 mA Input frequency:...
Page 33
Sisu Sisu miniTek Saatja Komplekti kuulub Ettenähtud kasutus Üldised märkused ohutuse kohta Põhifunktsioonid Bluetooth Bluetoothiga ühilduvad telefonid Muud Bluetoothiga ühilduvad seadmed Saatja kasutamine Stereopesa Ringe süsteemi kasutamine Tarvikud Hooldus Utiliseerimine Tehnilised andmed — vooluallikas...
Page 35
MiniTek on automaatne saatja, mis edastab heliallikatest tuleva heli kuuldeaparaati traadita ühenduse kaudu. See on kaugjuhtimispult, mida saab kasutada kuuldeaparaadi ja kõrgtehnoloogiliste vidinate juhtimiseks ning mis või- maldab nautida tõelist stereoheli. ① Telefoni nupp ② Kuuldeaparaatide ooterežiim, vaigistus ③...
Komplekti kuulub Komplekti kuulub miniTek kaelapaela ja Saatja (kleeplindiga) klambriga 2 USB-toitepistikut koos riigispetsiifiliste adapteritega (üks kaugjuhtimispuldile, teine saatjale) Kaablid: 1,8 m helikaabel 3,5 mm ja 2,5 mm stereopistikuga ■ 0,3 m helikaabel 3,5 mm ja 2,5 mm stereopistikuga ■...
Ettenähtud kasutus Ettenähtud kasutus See kaugjuhtimispult on mõeldud kuuldeaparaatide juhtimiseks. Vigastuste või kaugjuhtimispuldi kahjustuste vältimiseks lugege ja järgige selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Sümbolid Pange tähele hoiatussümboliga HOIATUS, ETTEVAATUST või TÄHELEPANU tähistatud teavet! HOIATUS näitab olukorda, mis võib tekitada tõsiseid vigastusi, ETTEVAATUST näitab olukorda, mis võib tekitada väikseid ja keskmisi vigastusi.
Üldised märkused ohutuse kohta Üldised märkused ohutuse kohta TÄHELEPANU Kaugjuhtimispult on tundlik kõrge kuumuse, suure niiskuse, tugevate magnetväljade (>0,1 T), röntge- nikiirte ja mehaaniliste pingete suhtes. Ärge jätke kaugjuhtimispulti kõrge temperatuuri või suure niiskuse kätte. Ärge jätke seda otsese päikesevalguse kätte. ...
Page 40
Üldised märkused ohutuse kohta HOIATUS Häirituse oht aktiivsete implantaatide (nt südame- rütmur) kasutamisel. Konsulteerige kardioloogiga enne, kui kasutate voogedastuse funktsiooniga tarvikut koos aktiiv- se implantaadiga. Funktsiooni e2e wireless toimivust võib mõjutada elektromagnetiline häiring – näiteks arvutimoni- torilt. Raskuste ilmnemisel liikuge häiringute allikast ...
Page 41
Üldised märkused ohutuse kohta HOIATUS Kaelapaela takerdumisel näiteks aparaadi liikuvate mehaaniliste osade külge esineb lämbumisoht. Kasutage ainult tarnitud lahtitulevat kaelapaela. Takerdumisel tuleb see automaatselt lahti. Ärge kasutage kaelapaela alla 12-aastaste laste puhul. HOIATUS Väikestest osadest tingitud lämbumisoht. Hoidke akusid, väikesi osi ja kaugjuhtimispulti ...
Põhifunktsioonid Põhifunktsioonid Enne esmakordset kasutamist Enne esmakordset kasutamist laadige miniTeki. Laadimine Ühendage miniTek USB-toitepistiku abil vooluallikaga. Laadimine on lõppenud, kui toite indikaatortuli põleb roheliselt. Toite indikaatortule olek Aku täis Aku peaaegu tühi miniTek väljas väljas väljas miniTek sees...
Page 43
Ärge kandke miniTeki kaugemal kui 60 cm (24 tolli) kaugusel kuuldeaparaatidest. Kasutage miniTeki kandmiseks kaelapaela või klambrit. Seadme miniTek sisse/välja lülitamine Vajutage nuppu umbes 3 sekundit, et lülitada miniTek sisse. Kõik valgusdioodid põlevad 3 sekundit ning seejärel põleb ainult toite indikaatortuli.
Page 44
Programmeerimisnuppu vajutades lülitub kuuldeapa- raat iga kord järgmisele programmile. Iga programmimuudatust kinnitab helisignaal. Heliallika vahetamine (kui on ühendatud) Iga kord, kui vajutate nuppu , lülitub miniTek järgmi- sele saadavalolevale välisele allikale alltoodud ülevaate kohaselt. FM-saatja (DAI) Sisendliin (2,5 mm stereopesa)
Page 45
Põhifunktsioonid Teie kuulmisspetsialist peab miniTeki heliallikate jaoks konfigureerima. Helitugevuse muutmine Vajutage nuppu helitugevuse suurendamiseks. Vajutage nuppu helitugevuse vähendamiseks. Ümbritseva müra summutamine (vaigistamine) Vajutage nuppu , et kuuldeaparaatide mikrofo- nid välja lülitada. Vajutage nuppu , et kuuldeaparaatide mikrofo- ...
Kui Bluetoothiga ühilduv juhtpaneeliga seade(nt iPhone, iPod, BlackBerry, mp3-mängija, sülearvuti) on miniTekiga paaristatud, luuakse ühendus miniTekiga automaatselt. Paaristamine Hoidke nuppu umbes 3 sekundit all, et miniTek sisse lülitada. Aktiveerige oma telefoni Bluetoothi funktsioon. Hoidke miniTeki nuppu umbes 5 sekundit all, et ...
Page 47
Bluetooth nuppu (sees/väljas-nupp, telefoni nupp ja heliallika nupp) 3 sekundit, siis vilgub, kui miniTek heliallikaga ühendust otsib. See võib mitu sekundit aega võtta. Pärast ühenduse loomist põleb 3 sekundit. Lisateavet seadmete ühendamise kohta Blu- etoothi kaudu vaadake ühendatud seadme...
Selle asemel et kasutada telefoni mikrofoni, räägite mini- Teki ja kuulate kuuldeaparaatide abil. Kui miniTek on paaristatud kahe telefoniga, kasu- tab see sissetulevate kõnede eristamiseks erinevaid telefonihelinaid. Paaristage Bluetoothiga ühilduv telefon miniTekiga (vt ...
Page 49
Bluetoothiga ühilduvad telefonid vajutage üks või kaks(*) korda nuppu , et ühendust telefonilt miniTekile viia. Vajutage nuppu üks või kaks(*) korda, et ühendus miniTekilt tagasi telefonile viia. (*) Proovige, et katsetada, kuidas telefon miniTekiga töötab.
Saatja kasutamine Saatja kasutamine Saatja on mõeldud Bluetoothi funktsioonita seadmete Bluetoothiga ühilduvaks tegemiseks. Enne esmakordset kasutamist Saatjal on aku. Vajadusel laadige saatjat kasutades kaasasolevat USB- toitepistikut. Laadimise ajal põleb valgusdiood punaselt. Laadimine võtab aega umbes 3 tundi sõltuvalt aku laetuse tasemest.
Page 52
Saatja kasutamine Helivoo vastuvõtmine saatja kaudu...
Page 53
Heliallika käsitsi muutmiseks (vt tabelit Heliallika muutmine, peatükis Põhifunktsioonid) vajutage miniTeki nuppu vilgub, kui miniTek otsib ühendust, ja põleb pidevalt, kui ühendus on loodud. Saatja valgusdiood põleb pidevalt siniselt, kui ühendus on loodud. Iga kord nuppu vajutades lülitub miniTek ümber järgmisele heliallikale, nagu on näidatud tabelis Heliallika...
Page 54
Saatja kasutamine Vajutage miniTeki nuppu , kui tahate lõpetada välise heliallika kuulamise. Kuuldeaparaadid lülituvad uuesti enne kasutatud kuulmis- programmile. Teie kuulmisspetsialist peab miniTeki välisseadme- te jaoks konfigureerima. Üksikasjalikumat teavet vaadake ühendatud seadme kasutusjuhendist. On võimalik kasutada ka teist saatjat, mis on saadaval tar- vikuna.
Laadimisel ärge kasutage stereopesa koos sead- metega, mis on vooluallikaga ühendatud. Hoidke nuppu umbes 3 sekundit all, et miniTek sisse lülitada. Kasutage miniTeki ühendamiseks heliseadmega kaa- sasolevaid kaableid ja adaptereid. Heliprogrammile lülitumiseks vajutage nuppu ...
Ringe süsteemi kasutamine Teie miniTekil on olemas telepool. See on mõeldud induktsioonisüsteemide kasutamiseks, nt kirikutes, teatrites või loengusaalis. Hoidke nuppu umbes 3 sekundit all, et miniTek sisse lülitada. Ringe vastuvõtjale lülitumiseks vajutage nuppu (vt tabelit Heliallika vahetamine, peatükis Põhifunkt- sioonid).
FM-süstee- mid aitavad parandada kõnest arusaamist olukordades, kus kuulmine on raskendatud, ja neid kasutatakse sageli koolides. Hoidke nuppu umbes 3 sekundit all, et miniTek sisse lülitada. Lülitage FM-saatja sisse. Ühendage FM-vastuvõtja miniTeki DAI-pordiga.
2003 vastuvõetud direktiivile 2002/96/EÜ, mis käsitleb elektriliste ja elektroonikaseadmete utiliseerimist. Muudetud direktiiviga 2003/108/EÜ (WEEE). Utiliseerige seade ja lisatarvikud vastavalt riikli- kele määrustele. CE-vastavusmärgisega kinnitab Siemens vas- tavust Euroopa meditsiiniseadmete direktiivile 93/42/EMÜ ning raadio- ja telekommunikat- sioonivõrgu lõppseadmete direktiivile 99/5/EÜ (R&TTE).
Tehnilised andmed — vooluallikas Tehnilised andmed — voolualli- Kuantechi mudel: KSAA050080W1UV-1 Sisendpinge: vahelduvvool 100–240 V Sisendvool: 180 mA Sisendsagedus: 50–60 Hz Väljundpinge: alalisvool 5 V Väljundvool: 0,8 A Fuhua mudel: UE10W-050080SPC Sisendpinge: vahelduvvool 100–240 V Sisendvool: 150 mA Sisendsagedus: 50–60 Hz Väljundpinge: alalisvool 5 V Väljundvool:...
Page 61
Satura rādītājs Satura rādītājs Ierīce miniTek Raidītājs Iekļauts komplektācijā Paredzētais lietojums Vispārējas piezīmes par drošību Pamatfunkcijas Bluetooth Ar Bluetooth saderīgi tālruņi Citas ar Bluetooth saderīgas ierīces Raidītāja izmantošana Stereo ligzda Abonentlīnijas sistēmas izmantošana Piederumi Uzturēšana un apkope Informācija par utilizāciju...
Page 63
Ierīce miniTek MiniTek ir automātisks strīmeris, kas bezvadu režīmā sūta skaņu no audio ierīcēm uz dzirdes aparātiem. Tālvadības pults izmantošana nodrošina dzirdes aparātu un augsto tehnoloģiju sīkrīku vadību, kā arī dod iespēju baudīt lielis- ku skaņu labā stereo kvalitātē. ①...
Page 64
Raidītājs Raidītājs ① Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ② Skaņas līmenis ③ Kontaktspraudņa USB ligzda ④ 2,5 mm liela stereo ligzda ⑤ Gaismas diode...
Iekļauts komplektācijā Iekļauts komplektācijā miniTek ar siksniņu un Raidītājs (ar līpošu lenti saspraudi fiksēšanai 2 USB kontaktspraudņi ar valsts standartiem atbilstošiem adapteriem (viens tālvadības pultij, otrs raidītājam) Vadi: 1,8 m garš audio vads ar 3,5 mm garu stereo spraudni ■...
Paredzētais lietojums Paredzētais lietojums Šī tālvadības pults ir paredzēta dzirdes aparātu darbības vadīšanai. Izlasiet lietošanas instrukcijas un ievērojiet norādījumus, lai izvairītos no traumām un tālvadības pults sabojāšanas. Simboli Pievērsiet uzmanību informācijai, kas apzīmēta ar brīdināju- ma simbolu BRĪDINĀJUMS, UZMANĪBU! vai NORĀDĪJUMS. BRĪDINĀJUMS norāda uz situāciju, kas var izraisīt smagas traumas, apzīmējums UZMANĪBU! norāda uz situāciju, kas var...
Vispārējas piezīmes par drošību Vispārējas piezīmes par drošību NORĀDĪJUMS Tālvadības pults ir jūtīga pret ļoti lielu karstumu, lielu mitrumu, spēcīgiem magnētiskajiem laukiem (> 0,1 T), rentgenstariem un mehānisku iedarbību. Nepakļaujiet tālvadības pulti pārāk augstai/ze- mai temperatūrai vai lielam mitrumam. Neatstājiet tālvadības pulti tiešu saules staru ...
Page 68
Vispārējas piezīmes par drošību BRĪDINĀJUMS Traucējumu risks, mijiedarbojoties ar aktīviem im- plantātiem, piemēram, ar kardiostimulatoriem. Konsultējieties ar kardiologu, pirms vienlaicīgi ar aktīviem implantātiem izmantot piederumus ar audiostraumēšanas funkcijām. e2e wireless veiktspēju var ietekmēt elektromag- nētiskie traucējumi, piemēram, no datora monito- Ja dzirdes aparātu darbība ir apgrūtināta, atvir- ...
Page 69
Vispārējas piezīmes par drošību BRĪDINĀJUMS Ja siksniņa ieķeras, piem., dažādu mehānismu rotējošās daļās, pastāv nosmakšanas risks. Lietojiet tikai piegādāto speciālo siksniņu. Ja siksniņa sapīsies, tā tiks automātiski atvienota. Bērniem līdz 12 gadu vecumam siksniņu lietot nedrīkst. BRĪDINĀJUMS Sīku detaļu iekļūšana elpvados var radīt nosmakša- nas draudus.
Pamatfunkcijas Pamatfunkcijas Pirms pirmās lietošanas reizes Pirms lietošanas pirmo reizi uzlādējiet miniTek. Uzlādēšana Pievienojiet miniTek elektrotīklam, izmantojot USB kon- taktspraudni. Kad gaismas diode ir izgaismota zaļā krāsā, uzlādēšana ir pabeigta. Barošanas gaismas diodes statuss Baterija ir uzlādēta Baterija ir gandrīz izlādējusies...
Page 71
Pamatfunkcijas Ja ieslēdz miniTek un baterija ir izlādēta, gaismas diode 3 sekundes ātri iemirgojas un pēc tam izdziest. MiniTek lietošana Lietojot miniTek, nēsājiet to ne vairāk par 60 cm (24 collu) attālumā no dzirdes aparātiem. Izmantojiet siksniņu vai saspraudi miniTek lietošanai.
Page 72
Katra programmas maiņa tiek apstiprināta ar skaņas signālu. Audio avota maiņa (ja pievienots) Katru reizi nospiežot , miniTek tiek pārslēgts uz nākamo pieejamo ārējo avotu atbilstoši šādam pārskatam: FM raidītājs (DAI) Ienākošā līnija (2,5 mm liela stereo ligzda) Pirmais raidītājs Otrais raidītājs (izvēles)
Page 73
Pamatfunkcijas Dzirdes aprūpes speciālistam ir jākonfigurē miniTek lietošanai ar audio avotiem. Skaļuma mainīšana Spiediet , lai palielinātu skaļumu. Spiediet , lai samazinātu skaļumu. Apkārtējā trokšņa vājināšana (skaņas izslēgšana) Īsi nospiediet , lai izslēgtu dzirdes aparāta mikrofonus. Īsi nospiediet , lai atkal ieslēgtu dzirdes aparāta...
Bluetooth ierīci (piemēram, MP3 atskaņotāju vai klēpjdatoru). Kad Bluetooth ierīce ar vadības paneli (piemēram, iPhone, iPod, BlackBerry, MP3 atskaņotājs, klēpjdators) ir savieno- ta pārī ar miniTek, savienojums ar miniTek tiek izveidots automātiski. Savienošana pārī Nospiediet un turiet to nospiestu aptuveni ...
Page 75
(ieslēgšanas/izslēgšanas, tālruņa un audio avota poga) tiek izgaismotas 3 sekundes, pēc tam mirgo, bet miniTek meklē savienojumu ar audio ierīci. Tas var ilgt vairākas sekundes. Kad savienojums ir izveidots, izgaismojas nepārtraukti 3 sekundes. Informāciju par to, kā savienot ierīces, izmanto- ...
ļauj izmantot dzirdes aparātus kā bezvadu austiņas. Telefona mikrofona vietā jūs runājat miniTek un klausāties ar dzirdes aparātiem. Ja miniTek ir savienots pārī ar diviem tālruņiem, tas izmanto dažādus zvanīšanas signālus, lai atšķirtu ienākošos zvanus. Savienojiet miniTek pārī ar tālruni, kas saderīgs ar ...
Page 77
Ar Bluetooth saderīgi tālruņi Ja savienojums no tālruņa automātiski netiek pārslēgts uz miniTek, vienu vai divas reizes(*) nospiediet , lai savienojumu no tālruņa pārslēgtu uz miniTek. Vienu vai divas reizes(*) nospiediet , lai savienoju- mu no miniTek pārslēgtu atpakaļ uz tālruni.
Informāciju par to, kā savienot ierīces, izmanto- jot Bluetooth, skatiet pievienotās ierīces lietoša- nas instrukcijā. Savienojiet miniTek pārī ar ierīci, kas saderīga ar Bluetooth (piemēram, MP3 atskaņotāju, klēpjdatoru) (skatiet nodaļas “Bluetooth” sadaļu “Savienošana pārī”). Sāciet skaņas pārraidīšanu, izmantojot ar Bluetooth ...
Raidītāja izmantošana Raidītāja izmantošana Raidītājs ir paredzēts, lai ierīcēm, kurām nav Bluetooth funkcijas, izveidotu saderību ar Bluetooth. Pirms pirmās lietošanas reizes Raidītājs ir aprīkots ar atkārtoti uzlādējamu bateriju. Izmantojot komplektācijā iekļauto USB kontaktspraud- ni, uzlādējiet raidītāju, ja tas ir nepieciešams. Uzlādēšanas laikā...
Page 80
Raidītāja izmantošana Audio signālu saņemšana, izmantojot raidītāju...
Page 81
manuāli (skatiet tabulu “Audio avota maiņa” nodaļā “Pamatfunkcijas”). mirgo, kamēr tiek meklēts savienojums ar miniTek, un pēc tam ir vienmērīgi izgaismots, kad savienojums ir izveidots. Ja savienojums ir izveidots, gaismas diode uz raidītāja ir izgaismota zilā krāsā. Katru reizi nospiežot , miniTek tiek pārslēgts uz...
Page 82
Raidītāja izmantošana Tagad, lietojot dzirdes aparātus, jūs varat dzirdēt skaņu no ārējās ierīces. Nospiediet uz miniTek, lai pārstātu klausīties ārēju audio avotu. Dzirdes aparāts tiek pārslēgts atpakaļ uz iepriekš izmanto- to dzirdes programmu. Dzirdes aprūpes speciālistam ir jākonfigurē miniTek lietošanai ar ārējām ierīcēm.
ierīcēm, kas pievienotas elektrotīklam. Nospiediet un turiet to nospiestu aptuveni 3 sekundes, lai ieslēgtu miniTek. Lai savienotu miniTek ar audio ierīci, izmantojiet kom- plektācijā iekļautos vadus un adapterus. Nospiediet , lai mainītu audio programmu (skatiet tabulu “Audio avota maiņa” nodaļā “Pamatfunkcijas”).
Abonentlīnijas sistēmas izmantošana Abonentlīnijas sistēmas izmanto- šana Ierīce miniTek ir aprīkota ar telespoli. Tā ir paredzēta indukcijas abonentlīniju izmantošanai, piemēram, baznīcās, teātros vai lekciju telpās. Nospiediet un turiet to nospiestu aptuveni 3 sekundes, lai ieslēgtu miniTek. Nospiediet , lai mainītu abonentlīnijas uztvērēju ...
Piederumi Piederumi FM raidītājs (DAI) MiniTek var pieslēgt jebkuram standarta FM uztvērējam. Tādējādi var izmantot FM sistēmas pat ar tādiem dzirdes aparātiem, kas nav aprīkoti ar audio ligzdu. FM sistēmas palīdz uzlabot runas izpratni grūtāk uztveramās klausīša- nās situācijās, un tās bieži izmanto skolās.
Grozīts ar direktīvu 2003/108/EK (WEEE). Nododiet ierīci un piederumus otrreizējā pār- strādē atbilstoši valsts noteikumiem. Ar CE marķējumu Siemens apstiprina atbilstību Eiropas direktīvai 93/42/EEK, kas attiecas uz medicīnas iekārtām, un Eiropas direktīvai 99/5/EK (R&TTE), kas attiecas uz radio un telekomunikāci-...
Tehniskie dati — elektrotīkls Tehniskie dati — elektrotīkls Kuantech modelis: KSAA050080W1UV-1 Ieejas spriegums: 100–240 V AC Ieejas strāva: 180 mA Ieejas frekvence: 50–60 Hz Izejas spriegums: 5 VDC Izejas strāva: 0,8 A Fuhua modelis: UE10W-050080SPC Ieejas spriegums: 100–240 V AC Ieejas strāva: 150 mA Ieejas frekvence:...
Page 89
Turinys Turinys miniTek Siųstuvas Į komplektą įeina Paskirtis Bendros pastabos apie saugą Pagrindinės funkcijos Bluetooth Su „Bluetooth“ suderinami telefonai Kiti su „Bluetooth“ suderinami prietaisai Siųstuvo naudojimas Stereolizdas Telekontūro sistemos naudojimas Priedai Techninė priežiūra ir aptarnavimas Informacija apie likvidavimą Techniniai duomenys – maitinimo šaltinis...
Page 91
MiniTek yra automatinis prietaisas, belaidžiu būdu siunčiantis garsą iš garso prietaisų į jūsų klausos aparatą. Tai nuotolinio valdymo pultelis, kurį galima naudoti jūsų klausos aparatui ir aukštųjų technologijų įtaisams valdyti, leidžiantis mėgautis puikiu stereogarsu. ① Telefono mygtukas ② Klausos aparato parengties režimas; nutildy- ③...
Į komplektą įeina Į komplektą įeina miniTek su dirželiu ir Siųstuvas (su lipnia tvirtini- spaustuku mo juosta 2 USB maitinimo kištukai su adapteriais, pritaikytais pagal šalies standartus (vienas – nuotolinio valdymo pulteliui, kitas – siųstuvui) Kabeliai: 1,8 m ilgio garso kabelis su 3,5 mm ilgio stereokištuku ir ■...
Paskirtis Paskirtis Šis nuotolinio valdymo pultelis skirtas klausos aparatui valdyti. Perskaitykite šioje naudojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus ir laikykitės jų, kad išvengtumėte sužalojimų ir nesugadintumėte nuotolinio valdymo pultelio. Simboliai: Įsidėmėkite informaciją, pažymėtą įspėjamaisiais simboliais ĮSPĖJIMAS, DĖMESIO arba PASTABA! ĮSPĖJIMAS nurodo situaciją, kuri gali sukel- ti sunkius sužalojimus, DĖMESIO nurodo situaciją, kuri gali lemti nesunkius ar vidutinio sunkumo sužeidimus.
Bendros pastabos apie saugą Bendros pastabos apie saugą PASTABA Nuotolinio valdymo pultelis jautrus dideliam karščiui, dideliam drėgnumui, stipriems magneti- niams laukams (> 0,1 T), rentgeno spinduliams ir mechaniniam poveikiui. Nelaikykite nuotolinio valdymo pultelio ten, kur yra aukšta temperatūra arba didelis drėgnumas. Nepalikite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
Page 96
Bendros pastabos apie saugą ĮSPĖJIMAS Sąsajos su veikiančiais implantais, pvz., širdies stimuliatoriais, pavojus. Prieš naudodami priedus, turinčius srautinio garso siuntimo funkcijų, kai yra veikiančių im- plantų, pasitarkite su kardiologu. e2e wireless veikimui įtakos gali turėti elektroma- gnetiniai trikdžiai, pvz., iš kompiuterio monito- riaus.
Page 97
Bendros pastabos apie saugą ĮSPĖJIMAS Egzistuoja rizika pasismaugti, jei dirželis įsipainioja į, pvz., judančias mechanines mechanizmų dalis. Naudokite tik gautą atsiplėšiantį dirželį. Įsipai- niojęs jis automatiškai atsiskirs. Nenaudokite dirželio jaunesniems kaip dvylikos metų vaikams. ĮSPĖJIMAS Smulkios detalės kelia pavojų užspringti. Maitinimo elementus, smulkias dalis ir nuotoli- ...
Pagrindinės funkcijos Pagrindinės funkcijos Naudojant pirmą kartą Prieš naudodami pirmą kartą, įkraukite miniTek. Įkrovimas MiniTek prie maitinimo šaltinio prijunkite USB maitini- mo kištuku. Įkrovimas baigtas, kai maitinimo indikatorius šviečia žalia spalva. Maitinimo indikatoriaus būsena Maitinimo ele- Maitinimo elemen- mentas įkrautas...
Page 99
Pagrindinės funkcijos miniTek nešiojimas miniTek nešiokite ne didesniu kaip 60 cm (24 colių) atstumu nuo klausos aparato. MiniTek galite nešioti pritvirtinę dirželiu arba spaustu- miniTek įjungimas ir išjungimas Paspausdami ir laikydami nuspaudę maždaug 3 sekundes įjunkite miniTek.
Page 100
Kiekvienas programos pakeitimas patvirtinamas garso signalu. Garso šaltinio keitimas (jei prijungta) Kiekvieną kartą paspaudus , jūsų miniTek prisijungia prie tolesnio galimo garso šaltinio toliau nurodyta tvarka: FM siųstuvas (DAI) Tiesioginė linija (2,5 mm stereo lizdas) Pirmas siųstuvas Antras siųstuvas (pasirenkamas)
Page 101
Pagrindinės funkcijos Sukonfigūruoti miniTek jūsų garso šaltiniams turi klausos aparatų specialistas. Garsumo keitimas Paspausdami didinkite garsumą. Paspausdami mažinkite garsumą. Aplinkos triukšmo sumažinimas (nutildymas) Trumpai paspauskite , norėdami išjungti savo klausos aparato mikrofonus. Trumpai paspauskite , norėdami vėl įjungti savo ...
„Bluetooth“ įrenginiu (pvz., mp3 leistu- vu arba nešiojamuoju kompiuteriu). Kai „Bluetooth“ įrenginys su valdymo skydeliu (pvz., „iPhone“, „iPod“, „BlackBerry“, mp3 leistuvas, nešiojamasis kompiuteris) sujungiamas su miniTek, ryšys su miniTek bus nustatytas automatiškai. Prietaisų sujungimas Paspauskite ir laikykite apie 3 sekundes, ...
Page 103
Suaktyvinus sujungimo režimą, visi 3 mygtukai (įjungimo / išjungimo mygtukas, telefono mygtukas ir garso šaltinio mygtukas) dega 3 sekundes, tada mirksi , kol miniTek ieško ryšio su garso šaltiniu. Šis procesas gali trukti kelias sekundes. Nustačius ryšį, pastoviai dega 3 sekundes.
Jei skambinate naudodami paprastą ar mobilųjį telefoną, kuris suderinamas su Bluetooth, miniTek leidžia naudotis klausos aparatu kaip belaidėmis ausinėmis. Užuot naudojęsi telefono mikrofonu, kalbėkite į miniTek ir klausykitės per klausos aparatą. Sujungus su dviem telefonais, įeinantiems skambučiams atskirti miniTek naudoja skirtingus skambėjimo tonus.
Page 105
Su „Bluetooth“ suderinami telefonai Skambinimas Surinkite norimą numerį telefone. Jeigu jūsų telefonas neperjungia ryšio su miniTek automatiškai, vieną arba du kartus (*) paspauskite , norėdami perjungti ryšį iš savo telefono į miniTek. Paspauskite vieną arba du kartus (*), norėdami ...
prietaisus per Bluetooth, žr. prijungto prietaiso naudojimo instrukciją. Sujunkite su „Bluetooth“ suderinamą prietaisą (pvz., mp3 leistuvą, nešiojamąjį kompiuterį) su savo miniTek (žr. skyriaus „Bluetooth“ dalį „Sujungimas“). Su „Bluetooth“ suderinamame prietaise paleiskite garso perdavimą. Dabar galite girdėti garsą iš prietaiso per savo klausos...
Siųstuvo naudojimas Siųstuvo naudojimas Siųstuvas skirtas „Bluetooth“ funkcijos neturinčius prietaisus suderinti su „Bluetooth“. Naudojant pirmą kartą Siųstuve yra įkraunamas maitinimo elementas. Jei būtina, įkraukite siųstuvą naudodami pateiktą USB maitinimo kištuką. Kraunant indikatorius dega raudonai. Įkrova trunka maždaug 3 valandas, tai priklauso nuo įkraunamo maitinimo elemento būsenos.
Page 108
Siųstuvo naudojimas Garso srauto gavimas per siųstuvą...
Page 109
, esantį miniTek, norėdami pakeisti garso šaltinį rankiniu būdu (žr. skyriaus „Pagrindinės funkcijos“ lentelę „Garso šaltinio keitimas“). mirksi, kai jūsų miniTek ieško ryšio, o kai ryšys nustatomas, dega pastoviai. Nustačius ryšį, siųstuvo indikatorius dega mėlynai. Kiekvieną kartą, kai paspaudžiate , jūsų...
Page 110
Siųstuvo naudojimas norėdami nutraukti išorinio garso šaltinio klausymąsi. Jūsų klausos aparatas persijungs į anksčiau naudotą klau- symo programą. Sukonfigūruoti jūsų miniTek išoriniams prietaisams turi klausos aparatų specialistas. Daugiau informacijos apie prijungtą prietaisą žr. vartotojo vadove. Galite naudotis ir antru siųstuvu, kuris siūlomas kaip priedas.
sais, prijungtais prie maitinimo šaltinio. Paspauskite ir laikykite apie 3 sekundes, norėdami įjungti miniTek. Norėdami sujungti miniTek su garso prietaisu, naudoki- te tiekiamus kabelius ir adapterius. Paspauskite , norėdami pakeisti garso programą (žr. skyriaus „Pagrindinės funkcijos“ lentelę „Garso šaltinio keitimas“).
Telekontūro sistemos naudojimas Telekontūro sistemos naudojimas Jūsų miniTek aparate yra teleritė. Ji skirta naudoti su indukcinėmis telekontūro sistemomis, pvz., bažnyčiose, teatruose ar auditorijose. Paspauskite ir laikykite apie 3 sekundes, norėdami įjungti miniTek. Paspauskite , norėdami pereiti prie telekontūro ...
Priedai Priedai FM siųstuvas (DAI) Jūsų miniTek galima prijungti prie bet kokio standartinio FM imtuvo. Tai leidžia naudoti FM sistemas net ir su klau- sos aparatais, kuriuose nėra garso adapterio. FM sistemos padeda geriau suprasti kalbą situacijose, kuriose sunku klausytis, jos dažnai naudojamos mokyklose.
Techninė priežiūra ir aptarnavimas Techninė priežiūra ir aptarnavi- PASTABA Nedėkite nuotolinio valdymo pultelio į vandenį! Nuotolinio valdymo pultelio NEVALY- KITE alkoholiu arba benzinu. Valykite nuotolinio valdymo pultelį minkštu audiniu. Nenaudokite abrazyvinių valymo skysčių su priedais, pvz., citrinos rūgštimi, amoniaku ir kt.
Papildyta „Direktyva 2003/108/EC“ (WEEE). Perdirbkite įrenginį ir priedus laikydamiesi vals- tybės reikalavimų. CE ženklu Siemens patvirtina, kad gaminiai atitin- ka Europos direktyvos 93/42/EEB dėl medicinos prietaisų ir Europos direktyvos 99/5/EB (R&TTE) dėl radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių reikalavimus.
Techniniai duomenys – maitinimo šaltinis Techniniai duomenys – maitinimo šaltinis „Kuantech" modelis: KSAA050080W1UV-1 Įėjimo įtampa: 100–240 V kintamoji srovė Įėjimo srovė: 180 mA Įėjimo dažnis: 50–60 Hz Išėjimo įtampa: 5 V nuolatinė srovė Išėjimo srovė: 0,8 A „Fuhua“ modelis: UE10W-050080SPC Įėjimo įtampa: 100–240 V kintamoji srovė...
Page 117
Содержание Содержание miniTek Передатчик Включено в поставку Использование по назначению Общие рекомендации по технике безопасности 123 Основные функции Bluetooth Bluetooth-совместимые телефоны Bluetooth Использование передатчика Стерео гнездо Использование сети трансляции Принадлежности Техническое обслуживание и уход Информация об утилизации Технические характеристики - питание...
Page 119
MiniTek – это автоматический стример, транслирую- щий звук с аудио устройств в беспроводном режиме на слуховые аппараты. Он представляет собой устрой- ство дистанционного управления, которое можно использовать для управления слуховыми аппаратами и высокотехнологичными бытовыми устройствами. Он позволяет наслаждаться кристально чистым, под- линно...
Page 120
Передатчик П е р е д а т ч и к ① Вкл./Выкл. ② Громкость звука ③ USB-разъем для штекера питания ④ Стереогнездо 2,5 мм ⑤ Светодиод...
Включено в поставку В к л ю ч е н о в п о с т а в к у miniTek со шнуром и Передатчик (с клейкой зажимом лентой для фиксации 2 USB-штекера питания с переходниками под нацио- нальную сеть (один для ПДУ, один - для передатчика) Кабели:...
Использование по назначению И с п о л ь з о в а н и е п о н а з н а ч е н и ю Данный пульт дистанционного управления предназна- чен для эксплуатации со слуховыми аппаратами. Прочтите инструкции, содержащиеся в настоящем Руководстве...
Общие рекомендации по технике безопасности О б щ и е р е к о м е н д а ц и и п о т е х н и- к е б е з о п а с н о с т и ПРИМЕЧАНИЕ...
Page 124
Общие рекомендации по технике безопасности ВНИМАНИЕ Беспроводные системы создают электромаг- нитные поля, которые могут взаимодейство- вать с измерительными приборами и электрон- ным оборудованием. Находясь в больнице или самолёте, выклю- чайте ПДУ. Прежде чем использовать слуховой аппарат совместно с электронными имплантатами или...
Page 125
Общие рекомендации по технике безопасности В некоторых странах существуют ограничения по применению беспроводного оборудования. Более подробные сведения можно получить в местных уполномоченных органах. Если оказалось, что слуховой аппарат управляется устройством дистанционного управления, которое находится у другого че- ловека, верните устройство дистанционного управления...
Page 126
Общие рекомендации по технике безопасности ВНИМАНИЕ Существует опасность удушения при запутыва- нии шнура, например, в движущихся механи- ческих деталях машин. Используйте только комплектный вытяжной шнур. Он автоматически отсоединится при таком запутывании. Не пользуйтесь шнурком для детей моложе двенадцати лет. ВНИМАНИЕ...
Основные функции О с н о в н ы е ф у н к ц и и Перед первым использованием Зарядите miniTek перед первым использованием. Зарядка Подключите USB-штекер зарядного устройства miniTek к источнику питания. Процесс зарядки завершен, если светодиод пита- ния...
Page 128
после чего зеле- после чего крас- ный индикатор ный индикатор мигает мигает Если вы включили питание miniTek и батарея разря- жена, светодиод быстро мигает в течение 3 секунд, затем выключается. Ношение miniTek Устройство miniTekследует носить на расстоянии, не превышающем 60 см (24 дюйма) от слуховых...
Page 129
Основные функции Включение/выключение miniTek Нажмите примерно на 3 секунды, чтобы включить питание miniTek. Все светодиоды загораются примерно на 3 секун- ды, потом продолжает гореть только светодиод питания. Нажмите примерно на 3 секунды, чтобы выключить miniTek. Все светодиоды загораются на 3 секунды, а затем...
Page 130
показано на следующей схеме: FM-передатчик (DAI) Линейный вход (стереоразъем 2,5 мм) Первый передатчик Второй передатчик (дополнительны) T-катушка Ваш специалист по слуховым аппаратам скон- фигурирует miniTek под ваши аудио источники. Регулировка громкости Нажмите чтобы увеличить громкость. Нажмите чтобы уменьшить громкость.
Page 131
Основные функции Устранить окружающие шумы (отключить звук) Коротко нажмите , чтобы выключить микро- фоны ваших слуховых аппаратов. Коротко нажмите , чтобы снова включить микрофоны ваших слуховых аппаратов. С помощью этой функции вы можете устранить раз- дражающий внешний шум (например, при просмотре ТВ).
Page 132
двумя телефонами, двумя передатчиками или другим Bluetooth-устройством (например, mp3- плеером или лэптопом). Как только устройство Bluetooth с панелью управле- ния (например, iPhone, iPod, BlackBerry, mp3-плеер, лэптоп) будет спарено с miniTek, соединение с miniTek будет установлено автоматически. Спаривание Нажимайте около 3 секунд для включения...
Page 133
Когда режим спаривания активирован, все 3 кнопки (кнопка вкл/выкл питания, кнопка телефона и кнопка источника звука) загораются на 3 секунды, затем мигает, пока miniTek выполняет поиск соединения с аудио источником. Этот процесс может занять несколько секунд. После установления соединения горит постоянно в течение 3 секунд.
При спаривании двух телефонов miniTek ис- пользует разные тональные сигналы для рас- познавания входящих звонков. Вы можете спарить Bluetooth-совместимый теле- фон с вашим miniTek (см. раздел „Спаривание“ в главе „Bluetooth“). Принятие входящего вызова Слуховые аппараты автоматически переключатся на программу телефона, когда поступает входящий...
Page 135
примерно на 3 секунды, чтобы отклонить входящий вызов. Выполнение вызова Наберите нужный номер на своём телефоне. Если ваш телефон не передает соединение miniTek автоматически, нажмите один или два раза(*), чтобы переключить соединение с телефона на miniTek. Нажмите...
в Руководстве пользователя для вашего ис- пользуемого устройства. Вы можете спарить Bluetooth-совместимое устрой- ство (например, mp3 плеер, лэптоп) с вашим miniTek (см. раздел „Спаривание“ в главе „Bluetooth“). Начните передачу аудиосигнала на вашем Bluetooth-совместимом устройстве. Теперь можно слушать звук с вашего устройства че-...
Page 137
Использование передатчика И с п о л ь з о в а н и е п е р е д а т ч и к а Передатчик предназначен для обеспечения Bluetooth- совместимости устройствам, не оснащенных функци- ей Bluetooth. Перед первым использованием Передатчик...
Page 138
Использование передатчика Получение аудиопотока через передатчик...
Page 139
на miniTek, чтобы вручную сменить аудио источник (см. таблицу “Смена аудио источни- ка” в главе "Основные функции"). мигает, пока ваш miniTek выполняет поиск соединения, и будет гореть постоянно, как только соединение будет установлено. В случае установления соединения светодиод на...
Page 140
чтобы прекратить прослушивание внешнего аудио источника. Слуховые аппараты вернутся к выполнению предыду- щей слуховой программы. Ваш специалист по слуховым аппаратам скон- фигурирует miniTek для внешних устройств. Более подробную информацию см. в Руко- водстве пользователя для подключенного устройства. Можно также использовать второй передатчик, кото- рый...
Нажимайте около 3 секунд для включения miniTek. С помощью комплектных кабелей и переходников можно соединить miniTek с аудио устройством. Нажмите , чтобы перейти на аудио программу (см. таблицу “Смена аудио источника” в главе "Основные функции"). Если нажать...
Использование сети трансляции И с п о л ь з о в а н и е с е т и т р а н с л я ц и и Устройство miniTek имеет схему трансляции. Он предназначен для использования петель индуктивно- сти, например, в...
Принадлежности П р и н а д л е ж н о с т и FM-передатчик (DAI) Ваше устройство miniTek можно подключить к лю- бому стандартному FM-приемнику. Благодаря этой опции вы можете использовать FM-системы даже при прослушивании устройств, не имеющих аудиоканала.
Техническое обслуживание и уход Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е и у х о д ПРИМЕЧАНИЕ Не опускайте ПДУ в воду! Для очистки ПДУ не пользуйтесь ...
Изменено "Директивой 2003/108/EC" (WEEE). Отправьте зарядное устройство для вторич- ной переработки согласно национальным нормам. Знаком CE компания Siemens подтверждает соответствие требованиям Директивы ЕС 93/42/EEC по медицинским изделиям Дирек- тивы ЕС 99/5/EC (R&TTE) по средствам радио- связи и телекоммуникационному оконечно-...
Технические характеристики - питание Т е х н и ч е с к и е х а р а к т е р и с т и к и - п и т а н и е Модель Kuantech: KSAA050080W1UV-1 Входное...
Page 147
Съдържание Съдържание miniTek Предавател Включени в доставката Предназначение Общи бележки относно безопасността Основни функции Bluetooth Съвместими с Bluetooth телефони Други устройства, съвместими с Bluetooth Използване на предавателя Стерео гнездо Използване на системата на обществената верига Аксесоари Поддръжка и грижи Информация за изхвърляне...
Page 149
MiniTek е автоматично устройство за непрекъснато приемане на данни, което изпраща звук от аудио устройства безжично до вашите слухови апарати. То е дистанционно управление, което може да бъде използвано за управление на вашите слухови апарати и високотехнологични приспособления, и ви позволя- ва...
Page 150
Предавател П р е д а в а т е л ① Превключвател за включване/изключване ② Ниво на звука ③ USB гнездо за щепсел ④ 2,5 mm стерео букса ⑤ Светодиод...
Включени в доставката В к л ю ч е н и в д о с т а в к а т а miniTek с въженце за Предавател (с тиксо за врата и клипс закрепване 2 USB кабела със специфични за страната адаптори...
Page 152
Предназначение П р е д н а з н а ч е н и е Дистанционното управление е предназначено за работа със слухови апарати. С цел да избегнете наранявания или повреда на ус- тройството за дистанционно управление, прочетете и следвайте инструкциите в настоящото ръководство на потребителя.
Общи бележки относно безопасността О б щ и б е л е ж к и о т н о с н о б е з о п а с- н о с т т а БЕЛЕЖКА Дистанционното управление е чувствително по...
Page 154
Общи бележки относно безопасността ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Безжичните системи могат да попречат на работата на измервателни уреди и електронно оборудване. Изключвайте устройството за дистанционно управление, когато сте в болници или само- лети. Преди използване в близост до електронен имплант или животоподдържаща система, проверете...
Page 155
Общи бележки относно безопасността В случай, че слуховият апарат се управлява от дистанционното управление на друг чо- век, моля, върнете дистанционното управле- ние и слуховите апарати на вашия специа- лист по грижа за слуха. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от експлозия в помещение, пълни с газ! Не...
Page 156
Общи бележки относно безопасността ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Съществува опасност от задушаване с дребни предмети. Дръжте батериите, малките части и дистан- ционното управление на място, недостъпно за деца. При поглъщане незабавно се консултирайте с лекар или болница. Дистанционното управление не е проекти- ...
О с н о в н и ф у н к ц и и Преди първоначална употреба Заредете miniTek преди първоначална употреба. Зареждане Свържете miniTek с USB кабела към електрозахран- ване. Зареждането е приключило, когато светодиодът на захранването светне в зелено.
Page 158
одът започва бързо да мига с червена светлина за 3 секунди, след това се изключва. Носене на miniTek Носете miniTek на не повече от 60 cm (24 инча) разстояние от слуховите апарати. Използвайте въженце за врата или клипс, за да...
Page 159
Всеки път, когато натиснете бутона за програмира- не, вашият слухов апарат преминава към следва- щата програма. Всяка промяна на програмата се потвърждава със звуков сигнал. Промяна на аудио източника (ако е свързан) Всеки път, когато натиснете , вашият miniTek прев-...
Page 160
Входяща линия (2,5 mm стерео букса) Първи предавател Втори предавател (опция) Т-образна бобина Вашият специалист по грижа за слуха трябва да конфигурира вашия miniTek за вашите аудио източници. Промяна на силата на звука Натиснете за да увеличите силата на звука.
Page 161
Основни функции Заглушаване на околните шумове (изключване на звука) Натиснете за кратко , за да изключите микрофоните на вашите слухови апарати. Натиснете за кратко , за да включите отново микрофоните на вашите слухови апарати. С тази функция можете да заглушавате смущаващи- те...
Page 162
възпроизвеждащо устройство mp3 или лаптоп) по едно и също време. След свързване на bluetooth устройство с контролен панел (напр. iPhone, iPod, BlackBerry, възпроизвеж- дащо устройство mp3, лаптоп) с miniTek, връзката с miniTek се установява автоматично. Свързване Натиснете за около 3 секунди, за да включи- ...
Page 163
Bluetooth Изберете "RCU Connect", за да свържете miniTek и вашето устройство. Въведете ПИН "0000", ако е необходимо. Когато е активиран режимът на свързване, всичките 3 бутона (бутон включено/изключено, бутон на телефо- на и бутон за аудио източника) светят 3 секунди, след...
Вместо да използвате микрофона на телефона, вие говорите в miniTek и слушате посредством вашите слухови апарати. Ако е свързан с два телефона, miniTek използ- ва различни тонове на позвъняването, за да разграничи входящите повиквания. Свържете Bluetooth съвместим телефон с вашето...
Page 165
автоматично, натиснете веднъж или два пъти(*), за да прехвърлите връзката от вашия телефон към miniTek. Натиснете веднъж или два пъти(*), за да прехвърлите връзката от miniTek обратно към телефона. (*) Тествайте, за да проверите как вашият телефон работи с miniTek.
Page 166
мация относно свързването на устройства чрез Bluetooth. Свържете Bluetooth съвместимо устройство (напр. възпроизвеждащо устройство mp3, лаптоп) с вашето miniTek (вижте "Свързване" в главата "Bluetooth"). Започнете аудио предаването на вашето съвмести- мо с Bluetooth устройство. Сега можете да чувате звука от вашето устройство...
Използване на предавателя И з п о л з в а н е н а п р е д а в а т е л я Предавателят е предвиден за създаване на съвмести- мост с Bluetooth при устройства, които нямат Bluetooth функция.
Page 168
Използване на предавателя Получаване на аудио сигнал чрез предавател...
Page 169
Натиснете за около 3 секунди, за да включи- те miniTek. Натиснете на miniTek, за да промените ръчно аудио източника (вижте таблицата “Промяна на аудио източника” в главата "Основни функции"). примигва, докато вашето miniTek търси връзка и свети постоянно, ако връзката е установена.
Page 170
Използване на предавателя Сега можете да чувате звука от вашето външно устройство чрез вашите слухови апарати. Натиснете на вашето miniTek, за да спрете да слушате външния аудио източник. Вашите слухови апарати превключват обратно към слуховата програма, която сте използвали преди.
Page 171
свържете miniTek с аудио устройство. Натиснете , за да промените аудио програмата (вижте таблицата “Промяна на аудио източника” в главата "Основни функции"). Ако натиснете без аудио устройство, свързано към него, miniTek ще потърси връзка с други аудио източници.
И з п о л з в а н е н а с и с т е м а т а н а о б- щ е с т в е н а т а в е р и г а Вашето miniTek е оборудвано с телебобина. То е предназначено за използване на индукционни...
Аксесоари А к с е с о а р и Предавател с честотна модулация (DAI) Вашият miniTek може да бъде свързан към какъвто и да е стандартен приемател с честотна модулация. Това ви дава възможност да използвате системи с честотна модулация дори и със слухови апарати, които...
Поддръжка и грижи П о д д р ъ ж к а и г р и ж и БЕЛЕЖКА Не поставяйте дистанционното управление във вода! НЕ почиствайте дистанционното управление с алкохол или бензин. Почиствайте устройството за дистанционно упра- ...
Изменена с "Директива 2003/108/ЕО" (ОЕЕО). Рециклирайте устройството и аксесоарите съгласно националните разпоредби. С означението СЕ Siemens потвърждава съот- ветствието с европейската Директива 93/42/ EEC относно медицински устройства и евро- пейската Директива 99/5/EC (R&TTE) за радио и телекомуникационно крайно оборудване.
Page 178
.(WEEE) "EC/2003/108 מתוקנת על ידי "הנחיה יש למחזר את המכשיר והאביזרים על פי התקנות .הלאומיות מאשרת את העמידה בד־Siemens ,CE באמצעות סימון /24/39 בנוגע למכשיריםEEC רישות ההנחיה האירופית /5/99 בנוגעEC (R&TTE) רפואיים, וההנחיה האירופית .לציוד ונקודות קצה של רדיו וטלקומוניקציה...
Page 179
ת ח ז ו ק ה ו ט י פ ו ל ת ח ז ו ק ה ו ט י פ ו ל שים לב !אל תטבול את השלט הרחוק במים אל תנקה את השלט הרחוק .באלכוהול...
Page 180
אביזרים א ב י ז ר י ם (DAI) FM משדר סטנדרטי. פעולה זוFM לכל מקלטminiTek-ניתן לחבר את ה גם עם מכשירי שמיעהFM מאפשרת לך להשתמש במערכות מסייעות בשיפורFM . מערכותaudio shoe-שאינם מצוידים ב הבנת הדיבור במצבים קשים להאזנה, ונעשה בהן שימוש נפוץ...
Page 181
ש י מ ו ש ב ל ו ל א ת ה ה ר ש א ה ש י מ ו ש ב ל ו ל א ת ה ה ר ש א ה . רכיב זה מיועד לשימוש בלולאותTelecoil- מצויד בminiTek .אינדוקציה, למשל בבתי כנסת, תיאטראות או אולמות הרצאה...
Page 182
יש להשתמש בכבלים והמתאמים שסופקו כדי לחבר את . עם התקן שמיעהminiTek-ה לשינוי תוכנית הקול )עיין/י בטבלה ”שינוי מקור לחץ על .("הקול“ בפרק "תפקודים בסיסיים miniTek ,מבלי שהתקן שמיעה יהיה מחובר אם תלחץ על .יחפש קשר למקורות קול אחרים...
Page 183
ש י מ ו ש ב מ ש ד ר על קלינאי התקשורת / משקם השמיעה שלך להגדיר את . שלך עבור התקנים חיצונייםminiTek-ה יש לעיין במדריך למשתמש של המכשיר המחובר שלך .לקבלת מידע מפורט יותר תוכל להשתמש במשדר שני, הזמין כאביזר נלווה. כך המשדר...
Page 184
.קום מתאים .miniTek-במשך כשלוש שניות כדי להפעיל את ה לחץ לשינוי ידנית את מקור קול )עיין בטבלהminiTek-ב לחץ .("”שינוי מקור קול“ בפרק "תפקודים בסיסיים שלך מחפש קשר והיא תאירminiTek-מהבהבת בעת שה .באופן רציף אם הושג קשר...
Page 185
ש י מ ו ש ב מ ש ד ר באמצעות משדרaudio stream קבלת...
Page 186
שימוש במשדר ש י מ ו ש ב מ ש ד ר Bluetooth המשדר מיועד להפוך התקנים ללא פונקציית .Bluetooth לתואמים לפני השימוש הראשון .המשדר מצוייד בסוללה נטענת יש לטעון את המשדר במידת הצורך באמצעות שימוש בתקע .USB החשמל מסוג .במהלך...
Page 187
לקבלת פרטים נוספים על התאמת מכשירים באמצעות .Bluetooth Bluetooth הצמד את המכשיר תואם שלךminiTek-, מחשב נישא( עם הMP3 )כגון נגן .("Bluetooth" )עיין ב: "הצמדה" בפרק . שלךBluetooth-הפעל את שידור השמע במכשיר תואם ה ,תוכל כעת לשמוע קול מההתקן שלך דרך מכשירי השמיעה...
Page 188
Bluetooth ט ל פ ו נ י ם ת ו א מ י ם .miniTek-ל miniTek-פעם או פעמיים)*( להעברת הקשר מה הקש .בחזרה לטלפון .miniTek-)*( בחן כדי לראות כיצד הטלפון שלך פועל עם ה...
Page 189
דחיית שיחה נכנסת למשך כשלוש שניות כדי לדחות את השיחה לחץ על .הנכנסת חיוג .חייג את המספר הרצוי בטלפון , אוטומטיתminiTek-אם הטלפון שלך לא מעביר את הקשר ל פעם או פעמיים)*( להעברת הקשר מהטלפון שלך הקש...
Page 190
Bluetooth יאיר ברציפות ,עשוי לארוך מספר שניות. עם השגת קשר .למשך 3 שניות עיין במדריך למשתמש של ההתקן המחובר שברשותך לקבלת פרטים נוספים על התאמת מכשירים באמצעות .Bluetooth...
Page 191
. שלך להצמדהminiTek-ה חפש בתפריט הטלפון של המכשיר שלך אחר התקני . נוספיםBluetooth עם ההתקןminiTek " כדי להצמידRCU בחר באפשרות "חיבור .שלך .הזן את הקוד "0000" אם תתבקש /בעת מצב הפעלה פעיל של הצמדה, כל 3 המקשים )מקש דלוק...
Page 192
פ ע ו ל ו ת ב ס י ס י ו ת שינוי עוצמת השמע .כדי להגביר את עוצמת השמע לחץ על .כדי להפחית את עוצמת השמע לחץ על (טשטוש רעשים של הסביבה )השתק כדי לכבות את המיקרופונים של לחץ...
Page 193
עובר למקור הקולTek שלךmini-, ה בכל פעם שתקיש :החיצוני הזמין הבא, בהתאם לסקירה הבאה (DAI) FM משדר (קו נכנס )יציאת סטריאו 5.2 מ"מ משדר ראשון (משדר שני )אופציונלי Telecoil על קלינאי תקשורת/משקם השמע שלך להגדיר את . שלך למקורות הקול שלךminiTek-ה...
Page 194
פ ע ו ל ו ת ב ס י ס י ו ת השתמש ברצועה או בתופסן החגורה כדי לענוד את .miniTek-ה Tek הפעלה/כיבוי למשך כשלוש שניות כדי להפעיל את לחץ על .miniTek-ה כל הנורות יוארו למשך שלוש שניות, ולאחר מכן רק נורת ההפע־...
Page 195
שניות, ולאחר מכן .מהבהב באדום .מהבהב בירוק והסוללה ריקה, נורת החיווי תהבהבminiTek-אם תפעיל את ה .במהירות באדום למשך שלוש שניות, ולאחר מכן תיכבה miniTek-ענידת ה (' במרחק של עד 06 ס"מ )42 אינץminiTek-ענוד את ה .ממכשירי השמיעה...
Page 196
ה ע ר ו ת כ ל ל י ו ת ב נ ו ש א ב ט י ח ו ת זהירות סכנת חניקה במקרה שהרצועה מסתבכת, למשל בחלקי .מכונה נעים השתמש במכשיר אך ורק עם הרצועה המתנתקת שסו־ ...
Page 197
ה ע ר ו ת כ ל ל י ו ת ב נ ו ש א ב ט י ח ו ת זהירות .סיכון להפרעה עם שתלים פעילים כגון קוצבי לב - ש להתייעץ עם קרדיולוג טרם שימוש באביזרים עם ...
Page 198
הערות כלליות בנושא בטיחות ה ע ר ו ת כ ל ל י ו ת ב נ ו ש א ב ט י ח ו ת שים לב השלט הרחוק רגיש לחום קיצוני, לחות גבוהה, שדות .1.0(, קרני רנטגן ועומס מכניT <) מגנטיים חזקים אל...
Page 199
ש י מ ו ש מ י ו ע ד ש י מ ו ש מ י ו ע ד .שלט רחוק זה מיועד להפעלת מכשירי שמיעה יש לקרוא ולמלא אחר ההוראות שבמדריך למשתמש זה על מנת .להימנע מפציעות או נזק לשלט הרחוק :סמלים...
Page 200
תכולת האריזה ת כ ו ל ת ה א ר י ז ה משדר )עם נייר דבק לקיבוע עם רצועה ותופסןminiTek חגורה עם מתאמים שמתאימים למדינה מסוימתUSB 2 תקעי חשמל מסוג ()אחד לשלט רחוק, אחד למשדר :כבלים 2.5 כבל שמע 8.1 מטר עם תקע סטריאו 5.3 מ"מ ותקע סטריאו...
Page 202
הוא מזרים אוטומטי, השולח צליל באופן אלחוטי מהת־miniTek קני קול למכשירי השמיעה שלך. זהו שלט רחוק שניתן להשתמש בו לשליטה על מכשירי השמיעה ואביזרי ההיי-טק שלך ומאפשר .לך ליהנות מצליל סטריאו משובח ואמיתי לחצן טלפון ① מצב המתנה למכשירי שמיעה; השתקה...