Page 2
• Placing the speaker on the same shelf or rack as the please contact your local authorities or cloth (sold separately). For heavy dirt, use a Yamaha turntable can result in acoustical feedback. dealer and ask for the correct method of Piano Unicon (sold separately).
Grille (x1) amplifier. (metal fittings or chains, etc.). Presence Subwoofer NS-F500 Front Spike (x4) Spike nut (x4) The grille is detached from the speaker and packed separately. Be careful not to lose it.
Insulation coating the bottom of the speaker. • The legs feature an adjustment function that enables you to NS-F500 NS-F500 fine-tune the speaker height. If the speaker rattles on the floor, adjust the length of the legs by turning them. Do not loosen the legs too much.
■ ■ When connecting the speaker cable When using a banana plug Notes • When removing the cover, be careful not to touch the drive • Do not let the bare speaker wires touch each other as this units, and not to exert excessive force with any tools. could damage the speaker or the amplifier.
Page 6
Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
Page 7
Merci d’avoir porté votre choix sur ce produit YAMAHA. PRÉCAUTIONS Lisez les consignes suivantes avant d’utiliser votre • Ne placez jamais votre main ou un corps étranger dans le Entretien de l’enceinte port situé à l’arrière de l’enceinte ; vous risquez de vous système d’enceintes.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé Présence Caisson de graves d’utiliser des dispositifs améliorant la stabilité (disponibles dans le commerce), comme des attaches en métal, des NS-F500 chaînes, etc. Avant Crampon (x4) Écrou de crampon (x4) La grille est détachée de l’enceinte et emballée séparément.
Page 9
■ Remarques Fixation des crampons Redressez l’enceinte à l’endroit souhaité. Si nécessaire, • Lors de l’installation demandez à une autre personne de ajustez la longueur du crampon en fonction de la Les pieds ont été fixés aux enceintes en usine. Lorsque vous tenir l’enceinte.
Page 10
Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de dénudé chaque câble d’enceinte et torsadez proprement et fermement les fils exposés. Gaine isolante NS-F500 NS-F500 10 mm Mauvais Insérez le câble dénudé. Serrez le boulon et fixez le câble.
Page 11
* Dans un souci d’amélioration de ses produits, Yamaha se de vente où vous avez acheté les produits. avec un outil.
Page 12
(ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé...
Page 13
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA Produkts. VORSICHTSMASSNAHMEN Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie den Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren Tonwiedergabe bei. Lautsprecher verwenden. Pflege des Lautsprechers • Falls der Lautsprecher im gleichen Regal wie der •...
Page 14
• Setzen Sie sich nicht auf den Lautsprecher und platzieren Sie keinerlei Gegenstände darauf. Subwoofer Präsenz Vibrationen oder Stöße, die mit Erdbeben in NS-F500 Zusammenhang stehen, und andere Erscheinungen oder Vorderseite Aktivitäten könnten dazu führen, dass der Lautsprecher Spitzfuß (x4) Spitzfußmutter (x4)
Page 15
■ Hinweise Befestigung der Spitzfüße Nehmen Sie die Beine ab und schrauben die Spitzfüße • Es muss eine andere Person zum Abstützen anwesend sein. in die Löcher an der Unterseite des Lautsprechers. Bei Versand ab werk sind die Beine dem Lautsprecher beigelegt.
Page 16
Entfernen Sie 10 mm der Isolierung an jedem Ende des Kabels und verdrehen Sie die freiliegenden Adern Isolierung sauber und eng miteinander, wie unten gezeigt. NS-F500 NS-F500 Ziehen Sie den Anschlussknopf fest. 10 mm Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den Anschluss.
BEFESTIGUNG DER TECHNISCHE DATEN Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte BESPANNUNG Typ ..... 3-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem Befindet sich dieses Symbol auf den Der Lautsprecher und die Bespannung sind separat Nicht magnetisch abgeschirmt Produkten, der Verpackung und/oder verpackt. Um die Bespannung anzubringen, richten Sie die Treiber ........
Page 18
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land.
Page 19
• No limpie el altavoz con disolventes químicos: podría de Yamaha (de venta por separado). Si hay mucha sol o a humedad excesiva. dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la suciedad, utilice Unicon para Piano de Yamaha (de limpieza.
Page 20
(adaptadores de metal o cadenas, Rejilla (x1) Presencia etc.). Altavoz de subgraves NS-F500 Delanteros Espiga (x4) Tuerca de espiga (x4) La rejilla está separada del altavoz y embalada por separado. Tenga cuidado de no perderla.
Page 21
■ Notas Fijación de las espigas Retire las patas y atornille las espigas en los orificios de • Pida a otra persona que le ayude. la parte inferior del altavoz. En el momento del envío, las patas están fijadas al altavoz. Cuando utilice las espigas suministradas, retire en primer lugar las patas.
Page 22
Recubrimiento aislante 10 mm NS-F500 NS-F500 Bien Inserte el cable pelado. Apriete la perilla y asegure el cable. Tire ligeramente del cable en el terminal para verificar que está...
Page 23
FIJACIÓN DE LA REJILLA ESPECIFICACIONES Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo El altavoz y la rejilla están embalados por separado. Para Tipo ....Sistema de altavoz reflejo de graves de 3 vías Este símbolo en los productos, embalaje, y/o fijar la rejilla, alinee las proyecciones (imanes) del reverso Tipo de blindaje no magnético documentación que se acompañe significa que...
Page 24
Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Page 25
акустическую систему. При необходимости Падение емкости с водой из-за вибрации и проведения обслуживания обратитесь в сервис- вытекание воды могут стать причиной центр YAMAHA. Ни в коем случае не следует повреждения акустической системы или привести открывать корпус акустической системы. к поражению электрическим током.
Page 26
Решетка (x1) Динамики с • Не садитесь и не устанавливайте предметы на эффектом присутствия Сабвуфер акустическую систему. NS-F500 Передние Вибрация или толчки, связанные с землетрясениями динамики или другими явлениями или действиями, могут привести к опрокидыванию акустической системы. Для обеспечения безопасности рекомендуется...
Page 27
■ Расположите динамик в нужном месте в Примечания Установка шипов вертикальном положении. Повторяя • Воспользуйтесь помощью напарника. При отгрузке ножки прикреплены к динамику. При вышеприведенные действия, в случае использовании прилагаемых шипов, сначала снимите необходимости отрегулируйте длину шипа, чтобы ножки. она соответствовала толщине ковра. В...
Page 28
Снимите около 10 мм изоляции с каждого конца провод кабеля, затем аккуратно и плотно скрутите оголенные концы кабеля, как показано на рисунке. Изоляция Затяните ручку клеммы. Просто вставьте штекер с продольными NS-F500 NS-F500 10 мм подпружинивающими контактами в клемму. Правильно Неправильно Вставьте оголенные концы кабеля в клеммы.
Page 29
Информация для пользователей по сбору и ТЕХНИЧЕСКИЕ УСТАНОВКА РЕШЕТКИ утилизации старой аппаратуры ХАРАКТЕРИСТИКИ Решетка упакована отдельно от акустической системы. Этот знак на аппаратуре, упаковках и в Чтобы установить решетку, совместите выступающие Тип ........3-полосная басоотражающая сопроводительных документах части (магниты) на задней части решетки с акустическая...