hit counter script
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Информация За Сигурност
    • Инструкции За Сигурност
    • Описание На Уреда
    • Преди Първата Употреба
    • Всекидневна Употреба
    • Използване На Принадлежностите
    • Полезни Препоръки И Съвети
    • Грижи И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Инсталиране
    • Опазване На Околната Среда
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Opis Proizvoda
    • Prije Prve Uporabe
    • Svakodnevna Uporaba
    • Korisni Savjeti I Preporuke
    • Korištenje Pribora
    • Rješavanje Problema
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Postavljanje
    • Briga Za Okoliš
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Spotřebiče
    • Denní PoužíVání
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Použití Příslušenství
    • Užitečné Rady a Tipy
    • Odstraňování Závad
    • ČIštění a Údržba
    • Instalace
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Instructions de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation Quotidienne
    • Utilisation des Accessoires
    • Conseils Utiles
    • En Cas D'anomalie de Fonctionnement
    • Entretien Et Nettoyage
    • En Matière de Protection de L'environnement
    • Installation
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια
    • Οδηγίες Για Την Ασφάλεια
    • Καθημερινή Χρήση
    • Περιγραφή Προϊόντος
    • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
    • Χρήση Των Εξαρτημάτων
    • Χρήσιμες Συμβουλές
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
    • Φροντίδα Και Καθάρισμα
    • Εγκατάσταση
    • Περιβαλλοντικά Θέματα
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Előírások
    • Termékleírás
    • Az Első Használat Előtt
    • Napi Használat
    • Tartozékok Használata
    • Hasznos Javaslatok És Tanácsok
    • Hibaelhárítás
    • Ápolás És Tisztítás
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
    • Üzembe Helyezés
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Инструкции За Безбедност
    • Опис На Производот
    • Пред Првата Употреба
    • Секојдневна Употреба
    • Користење На Приборот
    • Помошни Напомени И Совети
    • Нега И Чистење
    • Решавање На Проблеми
    • Монтажа
    • Еколошки Прашања
  • Română

    • InformaţII Privind Siguranţa
    • Instrucţiuni Privind Siguranţa
    • Descrierea Produsului
    • Utilizarea Zilnică
    • Înainte de Prima Utilizare
    • Utilizarea Accesoriilor
    • Sfaturi Utile
    • Depanare
    • Îngrijirea ŞI Curăţarea
    • Instalarea
    • Protejarea Mediului Înconjurător
  • Srpski

    • Информације О Безбедности
    • Упутства О Безбедности
    • Опис Производа
    • Пре Прве Употребе
    • Свакодневна Употреба
    • Коришћење Прибора
    • Помоћне Напомене И Савети
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Еколошка Питања
      • Bezpečnostné Informácie
      • Bezpečnostné Pokyny
      • Popis Výrobku
      • Pred PrvýM PoužitíM
      • Každodenné Používanie
      • Používanie Príslušenstva
      • Užitočné Rady a Tipy
      • Ošetrovanie a Čistenie
      • Riešenie Problémov
      • Inštalácia
      • Ochrana Životného Prostredia
    • Инсталација

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Ръководство за употреба 2
BG
Upute za uporabu
HR
Návod k použití
CS
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Οδηγίες Χρήσης
EL
Használati útmutató
HU
Упатство за ракување
MK
Manual de utilizare
RO
Упутство за употребу
SR
Návod na používanie
SK
Микровълнова фурна
Mikrovalna pećnica
Mikrovlnná trouba
Microwave Oven
Four à micro-ondes
Φούρνος μικροκυμάτων
Mikrohullámú sütő
Микробранова печка
Cuptor cu microunde
Микроталасна пећница
Mikrovlnná rúra
ZMF21110
13
23
33
42
52
63
73
84
94
105

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZMF21110

  • Page 1 Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Упатство за ракување Manual de utilizare Упутство за употребу Návod na používanie Микровълнова фурна Mikrovalna pećnica Mikrovlnná trouba Microwave Oven Four à micro-ondes Φούρνος μικροκυμάτων Mikrohullámú sütő Микробранова печка Cuptor cu microunde Микроталасна пећница Mikrovlnná rúra ZMF21110...
  • Page 2: Table Of Contents

    • Пазете децата и домашните любимци далече от вратата на уреда, когато е отворена. • Ако уредът има механизъм за защита от деца, препоръчва- ме да го активирате. • Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, ако не са под наблюдение. www.zanussi.com...
  • Page 3 в микровълнови фурни. • При затопляне на храна в пластмасови или хартиени опа- ковки, проверявайте често фурната поради опасност от за- палване. • Уредът е предназначен за затопляне на храна и напитки. Изсушаването на храна или дрехи и затоплянето на нагря- www.zanussi.com...
  • Page 4: Инструкции За Сигурност

    • Уредът може да бъде поставен почти на- • Уредът трябва да е заземен. всякъде в кухнята. Погрижете се фурна- • Уверете се, че информацията за елек- та да бъде поставена върху плоска, хо- тричеството от табелката с данни съо- ризонтална повърхност и вентилацион- www.zanussi.com...
  • Page 5 • Отрежете захранващия кабел и го из- вратичка. хвърлете. • Не използвайте уреда като работна по- върхност и не използвайте вътрешност- та на фурната като място за съхранение. Грижи и почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нараняване, пожар или повреда на уреда. www.zanussi.com...
  • Page 6: Описание На Уреда

    2. Завъртете ключа на таймера, за да за- продължите готвене. Използвайте дадете време, това автоматично акти- опцията за проверка на храната. вира уреда. Когато включа на таймера достигне по- 3. За деактивиране на уреда може да из- зиция “ИЗКЛ.” се чува звуков сигнал. ползвате: www.zanussi.com...
  • Page 7 да, само ако тяхната опаковка е подхо- да. дяща за употреба в микровълновата • Обърнете по-големите парчета по сре- фурна. дата на готвенето. • Трябва да следвате инструкциите на • Ако е възможно, нарежете зеленчуците производителя върху опаковката (напр. на парчета със сходен размер. www.zanussi.com...
  • Page 8 3) Трябва да следвате инструкциите на производителя за максималната температура. X подходящи -- неподходящи Таблица за настройка на мощността Символ Настройка на мощността Мощност Ниска мощност 119 W Средно ниско / Размразяване 252 W Средно 385 W Средно високо 539 W www.zanussi.com...
  • Page 9: Използване На Принадлежностите

    Следващият път задайте по-малка мощност и по-дъл- храната е пренагрята в ъглите, но все го време. Разбъркайте течността, например супа още не е готова в средата. За по-добри резултати за ориз използвай- Размразяване те, плоска, широка така. Винаги размразявайте месото с плоската страна надолу. www.zanussi.com...
  • Page 10: Грижи И Почистване

    Отстранете съда от уреда. фурната има искри. метален ръб. Във вътрешността на Има метални шишове или алуми- Уверете се, че шишовете и фо- фурната има искри. ниево фолио, които докосват въ- лиото не докосват вътрешните трешните стени на фурната. стени. www.zanussi.com...
  • Page 11: Инсталиране

    • Ако транспортирате уреда при студено Минимални разстояния време, не го включвайте веднага след монтиране. Оставете го на стайна темпе- Размери мм ратура и абсорбирайте топлината. Електрическа инсталация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Свързването към електрическата инсталация трябва да се извърши само от квалифицирано лице. www.zanussi.com...
  • Page 12: Опазване На Околната Среда

    Опаковъчният материал е екологичен предотвратяване на възможните негативни и рециклируем. Пластмасовите части са последствия за околната среда и обозначени с международни съкращения човешкото здраве, които иначе биха могли като PE, PS и т.н. Изхвърлете опаковъчния материал в съответните контейнери. www.zanussi.com...
  • Page 13: Informacije O Sigurnosti

    • Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena. • Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, pre- poručujemo da je uključite. • Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nad- zora. www.zanussi.com...
  • Page 14 • Uređaj je namijenjen za zagrijavanje namirnica i napitaka. Su- šenje hrane ili odjeće te zagrijavanje termofora, papuča, spužvi, vlažne odjeće ili sličnih predmeta može izazvati ozljeđivanje, zapaljenje ili požar. www.zanussi.com...
  • Page 15: Sigurnosne Upute

    Spajanje na električnu mrežu Uporaba Upozorenje Opasnost od požara i strujnog udara. Upozorenje Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog udara ili eksplozije. • Sva spajanja na električnu mrežu treba iz- vršiti kvalificirani električar. • Ovaj uređaj upotrebljavajte u kućanstvu. www.zanussi.com...
  • Page 16: Opis Proizvoda

    Gumb za postavljanje snage Podešivač tajmera Mehanizam za otvaranje vrata Štitnik vodilice mikrovalova Osovina okretnog tanjura Dodatna oprema Komplet s okretnim tanjurom Staklena plitica za kuhanje i okretna vodilica. Komplet s okretnim tanjurom uvijek upo- trebljavajte za pripremu hrane u uređaju. www.zanussi.com...
  • Page 17: Prije Prve Uporabe

    • Prije pripreme jela uklonite aluminijsku • Staklena plitica za kuhanje je radna površi- foliju, metalne posude i sl. na za zagrijavanje jela ili tekućina. Potreb- na je za rad mikrovalne pećnice. www.zanussi.com...
  • Page 18 Posuđe za dobivanje smeđe boje jela, npr. posuda za koricu ili Crunch pladanj Gotova zapakirana jela 1) Bez srebrnih, zlatnih, platinastih ili metalnih obloga/ukrasa 2) Bez kvarcnih ili metalnih dijelova ili glazure koja sadrži metal 3) Obavezno slijedite upute proizvođača za najviše dozvoljene temperature. www.zanussi.com...
  • Page 19: Korištenje Pribora

    Savjeti za mikrovalnu pećnicu Problem Rješenje Ne možete naći pojedinosti o količini namirni- Potražite slične namirnice. Povećajte ili smanjite vrijeme ca koje želite pripremiti. kuhanja prema sljedećem pravilu: Dvostruka količina = gotovo dvostruko više vremena, upola manja količina = upola manje vremena www.zanussi.com...
  • Page 20: Čišćenje I Održavanje

    čajeno sredstvo za čišćenje. za čišćenje. Rješavanje problema Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost. Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne radi. Uređaj je isključen. Uključite uređaj. Uređaj ne radi. Kabel mrežnog napajanja nije Priključite utikač uređaja. priključen. www.zanussi.com...
  • Page 21: Postavljanje

    Ovaj uređaj opremljen je utikačem i kabelom kuhinjskom ormariću. Mora se nalaziti na napajanja. čvrstoj i ravnoj površini. • Uređaj udaljite od pare, vrućeg zraka i prskanja vode. • Ako uređaj prevozite po hladnom vremenu, nemojte ga uključiti odmah nakon po- www.zanussi.com...
  • Page 22: Briga Za Okoliš

    što su PE, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim PS itd. Odložite materijal pakiranja u za to rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za namijenjene kontejnere na lokalnom detaljnije informacije o recikliranju ovog odlagalištu. www.zanussi.com...
  • Page 23: Bezpečnostní Informace

    • Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. • Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. www.zanussi.com...
  • Page 24 či požár. • Pokud zpozorujete kouř, troubu vypněte nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily. www.zanussi.com...
  • Page 25: Bezpečnostní Pokyny

    úrazu elektrickým proudem. • Tento spotřebič používejte v domácnosti. • Veškerá elektrická připojení by měla být • Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. provedena kvalifikovaným elektrikářem. • Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory za- • Spotřebič musí být uzemněn. kryté. www.zanussi.com...
  • Page 26: Popis Spotřebiče

    Bezpečnostní blokovací zámek Ovládací panel Ovladač nastavení výkonu Ovladač časového spínače Otvírání dvířek Kryt vlnovodu Hřídel otočného talíře Příslušenství Souprava otočného talíře Skleněná varná podložka a vodicí lišta váleč- ků. Při přípravě jídla ve spotřebiči vždy pou- žívejte soupravu otočného talíře. www.zanussi.com...
  • Page 27: Před Prvním Použitím

    • Skleněná varná podložka slouží jako plo- • Před přípravou pokrmů odstraňte obaly z cha pro ohřev potravin nebo tekutin. Je dů- hliníkové fólie, kovové nádobky atd. ležitá pro chod mikrovlnné trouby. www.zanussi.com...
  • Page 28 Opékací nádoby, například pražicí pánvičky nebo za- pékací formy Hotová jídla v obalech 1) Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace 2) Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu 3) Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot. www.zanussi.com...
  • Page 29: Použití Příslušenství

    Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo zkraťte čas žádné údaje. vaření podle následujícího pravidla: Dvojnásobné množ- ství jídla = téměř dvojnásobný čas, Poloviční množ- ství jídla = poloviční čas Pokrm je příliš suchý. Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon mikrovln. www.zanussi.com...
  • Page 30: Čištění A Údržba

    Spálená pojistka v pojistkové skříň- Zkontrolujte pojistku. Jestliže se po- jistka spálí vícekrát, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Spotřebič vůbec nefungu- Dvířka nejsou správně zavřená. Ujistěte se, že dvířka nic neblokuje. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Je nutné vyměnit žárovku. www.zanussi.com...
  • Page 31: Instalace

    či stříkající voda. • Když spotřebič přepravujete za chladného počasí, nespouštějte jej okamžitě po insta- Minimální vzdálenosti laci. Nechte jej stát při pokojové teplotě a absorbovat teplo. Rozměry Elektrická instalace Upozornění Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. www.zanussi.com...
  • Page 32: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    PE, PS apod. Veškerý obalový materiál zlikvi- nevhodnou likvidací tohoto výrobku. dujte ve vhodném kontejneru ve sběrném Podrobnější informace o recyklaci tohoto dvoře v místě svého bydliště. www.zanussi.com...
  • Page 33: Safety Information

    • If the appliance has a child safety device, we recommend you acti- vate it. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. General Safety • This appliance is intended to be used in household and similar ap- plications such as: www.zanussi.com...
  • Page 34 • Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling. Care must be taken when handling the container. • The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. www.zanussi.com...
  • Page 35: Safety Instructions

    Service or an electrician to change a dam- cause fire. aged mains cable. • Clean the appliance with a moist soft cloth. • Do not pull the mains cable to disconnect the Only use neutral detergents. Do not use appliance. Always pull the mains plug. www.zanussi.com...
  • Page 36: Product Description

    2. Turn the timer knob to set a time, this auto- Warning! Refer to the Safety chapters. matically activates the appliance. Activating and deactivating the appliance 3. To deactivate the appliance you can: 1. Turn the power setting knob to select a power setting. www.zanussi.com...
  • Page 37 • For chilled or frozen food, set a longer cook- Ready meals: ing time. • You can prepare ready meals in the appliance • Dishes which contain sauce must be stirred only if their packaging is suitable for micro- from time to time. wave use. www.zanussi.com...
  • Page 38 3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures. X suitable -- not suitable Power setting table Symbol Power setting Power Low Stage 119 W Medium Low / Defrost 252 W Medium 385 W Medium High 539 W High 700 W www.zanussi.com...
  • Page 39: Using The Accessories

    Always defrost whole poultry breast side down. Reheating Cooking When you reheat packed ready meals always Always remove chilled meat and poultry from follow the instruction written on the packaging. the refrigerator at least 30 minutes before cook- ing. www.zanussi.com...
  • Page 40: Care And Cleaning

    The necessary data for the customer service yourself, contact your dealer or the customer center is on the rating plate on the appliance. service centre. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... www.zanussi.com...
  • Page 41: Installation

    Dispose of the packaging material in the otherwise be caused by inappropriate waste containers provided for this purpose at your lo- handling of this product. For more detailed cal waste management facility. www.zanussi.com...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    • Tenez les enfants et les animaux éloignés du couvercle de l'appa- reil lorsque celui-ci est ouvert. • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. • Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. www.zanussi.com...
  • Page 43 • Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des aliments et des boissons. L'utiliser pour sécher des aliments ou des vête- ments, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des www.zanussi.com...
  • Page 44: Instructions De Sécurité

    (pour qu'elle est reliée à la terre. une ventilation suffisante). • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Contactez le servi- ce après-vente ou un électricien pour rempla- www.zanussi.com...
  • Page 45: Description De L'appareil

    à l'appareil. Description de l'appareil Éclairage 1 2 3 Système d'interverrouillage de sécurité Bandeau de commande Manette de réglage de la puissance Manette du minuteur Bouton d'ouverture de la porte Couvercle de guide d'ondes Axe du plateau tournant www.zanussi.com...
  • Page 46: Avant La Première Utilisation

    • Ne cuisez pas trop les plats en réglant une position « ARRÊT », un signal sonore reten- puissance ou une durée trop élevées. Les ali- tit. ments peuvent se dessécher, brûler ou pren- dre feu. Attention Ne faites pas fonctionner l'appareil à vide. www.zanussi.com...
  • Page 47 Ustensiles de cuisine et matériaux compatibles Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Décongélation Chauffage Cuisson Verre et porcelaine allant au four (ne contenant aucun composant métallique, par exemple le Pyrex, le verre ré- sistant à la chaleur) Verre et porcelaine n'allant pas au four www.zanussi.com...
  • Page 48: Utilisation Des Accessoires

    Tableau des réglages de puissance Symbole Réglage de la puissance Puissance Faible 119 W Moyennement faible / Décongéla- 252 W tion Moyenne 385 W Moyennement élevée 539 W Élevée 700 W Utilisation des accessoires Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. www.zanussi.com...
  • Page 49: Conseils Utiles

    Décongelez toujours la volaille entière poitrail Réchauffage vers le bas. Lorsque vous réchauffez des plats cuisinés em- Cuisson ballés, suivez toujours les instructions figurant Sortez toujours la viande et la volaille froides du sur l'emballage. réfrigérateur au moins 30 minutes avant de les cuire. www.zanussi.com...
  • Page 50: Entretien Et Nettoyage

    Si vous ne trouvez pas de solution au problème, Les informations à fournir au service après-ven- veuillez contacter votre revendeur ou le service te figurent sur la plaque signalétique. après-vente. Nous vous recommandons de noter ces informations ici : www.zanussi.com...
  • Page 51: Installation

    Les pièces en plastique sont marquées l'environnement et notre sécurité, s’assurant d'abréviations internationales telles que PE, PS, ainsi que les déchets seront traités dans des etc. Jetez les emballages dans les conteneurs conditions optimum. de la commune prévus à cet effet. www.zanussi.com...
  • Page 52: Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από την πόρτα της συσκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή. • Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφάλειας για τα παιδιά, συν- ιστάται η ενεργοποίησή της. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. www.zanussi.com...
  • Page 53 • Κατά το ζέσταμα φαγητού σε πλαστικά ή χάρτινα σκεύη, παρα- κολουθείτε τη συσκευή καθώς υπάρχει πιθανότητα ανάφλεξης. • Η συσκευή προορίζεται για το ζέσταμα φαγητών και ροφημά- των. Η ξήρανση τροφίμων ή το στέγνωμα ρούχων και το ζέστα- www.zanussi.com...
  • Page 54: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    και στην επιφάνεια κάτω από τη συσκευή • Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. (για επαρκή αερισμό). • Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. • Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή. www.zanussi.com...
  • Page 55 • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της τραυματισμού ή ασφυξίας. συσκευής. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή • Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν ρεύματος. είναι φραγμένα. • Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και απορρίψτε • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν μαγειρεύετε. το. www.zanussi.com...
  • Page 56: Περιγραφή Προϊόντος

    ισχύος για να επιλέξετε μια ρύθμιση – περιστρέψετε το χρονοδιακόπτη στη ισχύος. θέση απενεργοποίησης. 2. Περιστρέψτε το χρονοδιακόπτη για να – ανοίξτε την πόρτα. Η λειτουργία της συ- ρυθμίστε το χρόνο, αυτό ενεργοποιεί αυ- σκευής σταματά αυτόματα. Κλείστε την τόματα τη συσκευή. www.zanussi.com...
  • Page 57 σε πολλά σημεία πριν από το μαγείρεμα στείτε ενώ είναι ωμά, στη συσκευή. Αφήστε ώστε να μην εκραγούν. τα να αποψυχθούν σε θερμοκρασία δωμα- • Για κρύα ή κατεψυγμένα φαγητά, ρυθμίστε τίου. μεγαλύτερο χρόνο μαγειρέματος. • Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υψηλότερη ισχύ μικροκυμάτων για να μαγειρέψετε www.zanussi.com...
  • Page 58 2) Χωρίς τμήματα χαλαζία ή μετάλλου, ή σμάλτα που περιέχουν μέταλλα 3) Πρέπει να ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά με τις μέγιστες θερμοκρασίες. X κατάλληλο - ακατάλληλο Πίνακας ρύθμισης ισχύος Σύμβολο Ρύθμιση ισχύος Ισχύς Χαμηλή 119 W Μεσαία χαμηλή / Απόψυξη 252 W www.zanussi.com...
  • Page 59: Χρήση Των Εξαρτημάτων

    λα πιάτα απαιτούν περισσότερο χρόνο. Μετά τη λήψη του χρόνου μαγειρέματος, το Την επόμενη φορά, ρυθμίστε χαμηλότερη ισχύ και περισ- φαγητό είναι πολύ ζεστό στην άκρη αλλά δεν σότερο χρόνο. Ανακατεύετε τα υγρά στο ενδιάμεσο, π.χ. είναι έτοιμο στη μέση. τις σούπες. www.zanussi.com...
  • Page 60: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    φορές, επικοινωνήστε με επαγγελ- ματία ηλεκτρολόγο. Η συσκευή δεν λειτουργεί. Δεν έχει κλείσει καλά η πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζει κάτι την πόρτα. Ο λαμπτήρας δεν λειτουρ- Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός. Ο λαμπτήρας θα πρέπει να αντικα- γεί. τασταθεί. www.zanussi.com...
  • Page 61: Εγκατάσταση

    Η συσκευή παρέχεται με καλώδιο ρεύματος • Τοποθετείτε τη συσκευή μακριά από ατμό, και φις τροφοδοσίας. θερμό αέρα και πιτσιλίσματα νερού. • Αν μεταφέρετε τη συσκευή σε κρύο καιρό, μην την ενεργοποιήσετε αμέσως μετά από την εγκατάσταση. Αφήστε την να κάτσει σε www.zanussi.com...
  • Page 62: Περιβαλλοντικά Θέματα

    την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα συντομογραφίες, όπως PE, PS, κ.λπ. Απορ- µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ρίψτε το υλικό συσκευασίας στους κάδους ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του που παρέχονται για το σκοπό αυτό στις τοπι- προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες κές εγκαταστάσεις διαχείρισης απορριμμάτων. www.zanussi.com...
  • Page 63: Biztonsági Információk

    • Minden mosószert tartson távol a gyermekektől. • A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készü- léktől, amikor az ajtaja nyitva van. • Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor cél- szerű azt bekapcsolni. • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet. www.zanussi.com...
  • Page 64 • Ha műanyag, illetve papír dobozban melegít ételt, a meggyulla- dás elkerülése érdekében tartsa szemmel a készüléket. • A készüléket élelmiszerek és italok melegítésére tervezték. Az élelmiszerek vagy ruhaneműk szárítása, valamint a melegítő- párnák, lábbelik, szivacsok, nedves konyharuhák és hasonlók melegítése sérüléshez, felgyulladáshoz vagy tűzhöz vezethet. www.zanussi.com...
  • Page 65: Biztonsági Előírások

    épségére. Ha a hálózati ká- elzárva (hatékony szellőzés). bel cserére szorul, forduljon a márkaszer- vizhez vagy villanyszerelőhöz. Elektromos csatlakoztatás • A készülék csatlakozásának bontására, so- Vigyázat Tűz- és áramütésveszély. ha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a www.zanussi.com...
  • Page 66: Termékleírás

    Vigyázat Személyi sérülés, tűz vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • Karbantartás előtt kapcsolja ki a készülé- ket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Termékleírás Sütőlámpa 1 2 3 Biztonsági reteszelő rendszer Kezelőpanel Teljesítménybeállító gomb Időzítő gomb Ajtónyitó Hullámvezető borítás Forgótányér-tengely www.zanussi.com...
  • Page 67: Az Első Használat Előtt

    Figyelem Ne hagyja a készüléket körtojás készítése esetén lyukassza ki a to- működni, ha nincs benne étel. jássárgáját. • Mielőtt héjjal rendelkező ételeket, például Ha az időzítőt 5 percnél rövidebb időre krumplit, paradicsomot, kolbászt vagy virslit szeretné beállítani, először forgassa az www.zanussi.com...
  • Page 68 Tűzálló üveg és porcelán (amelyben nincs fém, pl. Pyrex, hőálló üveg) Nem tűzálló üveg és porcelán Üveg, valamint tűz- és fagyálló anyagból készült üveg- kerámia (pl. Arcoflam), grillezőpolc Kerámia , kőedények 200 °C-ig hőálló műanyag Karton, papír Háztartási fólia www.zanussi.com...
  • Page 69: Tartozékok Használata

    X = használhatók – = nem használható Teljesítménybeállítási táblázat Szimbólum Teljesítménybeállítás Teljesítmény Alacsony fokozat 119 W Közepesen alacsony / Felolvasz- 252 W tás Közepes 385 W Közepesen magas 539 W Magas 700 W Tartozékok használata Vigyázat Lásd a „Biztonság” című részt. www.zanussi.com...
  • Page 70: Hasznos Javaslatok És Tanácsok

    A teljes szárnyasokat mellükkel lefele olvas- Újramelegítés sza fel. Amikor becsomagolt készételeket melegít, Sütés mindig tartsa be a csomagoláson feltüntetett Elkészítés előtt legalább 30 perccel vegye ki a utasításokat. hűtött húst vagy szárnyast a hűtőből. www.zanussi.com...
  • Page 71: Ápolás És Tisztítás

    ügyfélszolgálatot. Ha nem talál egyedül megoldást a problémá- A márkaszerviz számára szükséges adatok a ra, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a készülék adattábláján találhatóak. márkaszervizhez. Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide: Típus (MOD.) ......... Termékszám (PNC) ......... www.zanussi.com...
  • Page 72: Üzembe Helyezés

    PE, következményeket, amelyeket ellenkező PS stb. A készülék csomagolását az erre kije- esetben a termék nem megfelelő lölt konténerekbe dobja ki a helyi szelektív hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb hulladékgyűjtő telepeken. www.zanussi.com...
  • Page 73: Безбедносни Информации

    • Чувајте ги децата и домашните миленичиња настрана од вратата на апаратот кога е отворена. • Доколку апаратот има уред за безбедност на деца, ви препорачуваме да го активирате. • Чистењето и одржувањето од страна на корисникот не треба да го прават деца без надзор. www.zanussi.com...
  • Page 74 внимавајте на апаратот поради можноста од нивно палење. • Апаратот е наменет за загревање на храна и пијалаци. Сушење на храна или облека и загревање на перничиња за греење, папучи, сунѓери, влажни крпи и слично може да доведе до ризик од повреда, потпалување или пожар. www.zanussi.com...
  • Page 75: Инструкции За Безбедност

    во кујната. Внимавајте печката да биде напојување со струја на плочката со на рамна површина и отворите, како и спецификации се совпаѓа со површините под печката да не се напојувањето со струја. Доколку не се совпаѓа, контактирајте со електричар. www.zanussi.com...
  • Page 76: Опис На Производот

    повреди, пожар или оштетување на апаратот. Опис на производот Светилка 1 2 3 Безбедносен систем за заклучување Контролна табла Копче за поставување на јачина Копче за тајмерот Отворач на вратата Капак на водилката на бранови Оска на тањирот за вртење www.zanussi.com...
  • Page 77: Пред Првата Употреба

    биде крцкава за да ја проверите храната. • Немојте премногу да ги готвите јадењата Кога копчето на тајмерот ќе дојде до така што што ќе поставите многу високи позиција „ИСКЛУЧЕНО“, ќе се огласи вредности за јачината и времето. звучен сигнал. www.zanussi.com...
  • Page 78 • Ставете ја замрзнатата и распакувана храна на мала чинија превртена наопаку, Погодни садови за готвење и материјали Садови за готвење / материјал Микробранова печка Одмрзнување Загревање Готвење Огноопторно стакло и порцелан (без метални Х Х Х компоненти, на пр. Пирекс, огноотпорно стакло) www.zanussi.com...
  • Page 79 3) Мора да ги следите упатствата на производителот за максималните температури. X погодна -- не е погодна Табела за поставување на јачина Знак Јачина Моќност Ниска фаза 119 W Средна фаза / Одмрзнување 252 W Средно 385 W Средно високо 539 W Високо 700 W www.zanussi.com...
  • Page 80: Користење На Приборот

    Разладеното место и живина секогаш надолу. вадете ги од фрижидерот барем 30 минути Не одмрзнувајте покриено месо, бидејќи пред готвењето. тоа може да предизивка процес на готвење Оставете ги месото, живината, рибата и наместо на одмрзнување. зеленчукот покриени после готвењето. www.zanussi.com...
  • Page 81: Нега И Чистење

    алуминиумска фолија која допира фолијата ги допираат ѕидовите во на ѕидовите во внатрешноста. внатрешноста. Комплетот со тањирот за Има предмет или нечистотија под Исчистете ја површината под вртење произведува стаклениот тањир за готвење. стаклениот тањир за готвење. бука како гребење или мелење. www.zanussi.com...
  • Page 82: Монтажа

    • Ако го транспортирате апаратот на ладно време, не вклучувајте го веднаш Димензија мм по монтажата. Оставете го на собна температура за да апсорбира топлина. Б Електрична инсталација В ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Само квалификувано лице смее да го изврши поврзувањето со струја. www.zanussi.com...
  • Page 83: Еколошки Прашања

    според прописите кои важат во Вашето итн. Материјалот од амбалажата фрлете го место на живеење. во контејнери предвидени за таа намена, Амбалажа во вашиот локален капацитет за Материјалот од амбалажата е управување со отпад. еколошки прифатлив и може да се www.zanussi.com...
  • Page 84: Informaţii Privind Siguranţa

    • Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa aparatului când aceasta este deschisă. • Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă re- comandăm să-l activaţi. • Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii nesupravegheaţi. www.zanussi.com...
  • Page 85 • Când încălziţi alimente în recipiente de plastic sau hârtie, su- pravegheaţi permanent aparatul datorită riscului de aprindere a acestora. • Aparatul este destinat încălzirii de alimente şi băuturi. Uscarea alimentelor sau rufelor şi chiar încălzirea pernelor cu gel, a pa- www.zanussi.com...
  • Page 86: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Conexiunea la reţeaua electrică • Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a Avertizare Pericol de incendiu şi scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeau- electrocutare. na de ştecher. www.zanussi.com...
  • Page 87: Descrierea Produsului

    • Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafaţă. Descrierea produsului 1 2 3 Sistem de blocare de siguranţă Panou de comandă Buton pentru setarea puterii Buton cronometru Deschizător pentru uşă Capac ghid de unde Ax pentru farfuria rotativă www.zanussi.com...
  • Page 88: Înainte De Prima Utilizare

    în tic. anumite locuri. Atenţie Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze • Nu utilizaţi aparatul pentru a găti ouă sau când nu există alimente în acesta. melci în cochilie deoarece aceştia pot ex- www.zanussi.com...
  • Page 89 Sticlă şi porţelan care nu poate fi folosită în cuptor Sticlă sau sticlă ceramică realizată din materiale rezis- tente la căldură/congelare (de ex. Arcoflam), raftul grătarului Ceramică , ceramică din lut Plastic rezistent la căldură până la 200 °C Carton, hârtie www.zanussi.com...
  • Page 90: Utilizarea Accesoriilor

    -- nu este adecvat Tabelul cu nivelurile de putere Pictogramă Nivel de putere Putere Putere redusă 119 W Medie Scăzută / Decongelare 252 W Medie 385 W Medie ridicată 539 W Ridicată 700 W Utilizarea accesoriilor Avertizare Consultaţi capitolele privind Siguranţa. www.zanussi.com...
  • Page 91: Sfaturi Utile

    Decongelaţi întotdeauna pieptul de pui cu os aşezându-l cu faţa în jos. Când reîncălziţi mâncărurile semipreparate respectaţi întotdeauna instrucţiunile scrise pe Gătitul ambalaj. Scoateţi întotdeauna carnea roşie şi de pasăre din congelator cu cel puţin 30 de mi- nute înainte de gătit. www.zanussi.com...
  • Page 92: Îngrijirea Şi Curăţarea

    Datele necesare serviciului de asistenţă clienţi mei, contactaţi dealerul sau serviciul de asis- se găsesc pe plăcuţa cu date tehnice. tenţă clienţi. Vă recomandăm să notaţi datele aici: Model (MOD.) ......... Codul numeric al produsului (PNC) ......... Numărul de serie (S.N.) ......... www.zanussi.com...
  • Page 93: Instalarea

    şi reciclabile. Componentele din plastic sunt mediul înconjurător şi pentru sănătatea marcate cu abrevieri internaţionale precum persoanelor, consecinţe care ar putea deriva PE, PS, etc. Aruncaţi ambalajele în containe- din aruncarea necorespunzătoare a acestui rele corespunzătoare din locurile amenajate special pentru colectarea deşeurilor. www.zanussi.com...
  • Page 94: Информације О Безбедности

    • Све врсте детерџената држите ван домашаја деце. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док су врата отворена. • Ако уређај има блокаду за децу, препоручујемо вам да је активирате. • Чишћење и одржавање не треба да обављају деца, уколико нису под надзором. www.zanussi.com...
  • Page 95 судама, пазите на уређај због могућности запаљења. • Уређај је намењен за загревање хране и пића. Сушење хра- не или одеће и загревање грејних јастучића, папуча, сунђе- ра, влажних крпа и слично могу проузроковати повреде, па- љење или пожар. www.zanussi.com...
  • Page 96: Упутства О Безбедности

    (ради довољне вентилације). нили оштећени кабл за напајање. • Немојте вући кабл за напајање да бисте Прикључење на електричну мрежу искључили уређај. Кабл искључите тако УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност од што ћете извући утикач из утчнице. пожара и струјног удара. www.zanussi.com...
  • Page 97: Опис Производа

    уређај и извуците утикач кабла за напаја- смеће. ње из зидне утичнице. Опис производа Сијалица 1 2 3 Безбедносни систем за блокирање Контролна табла Дугме за подешавање снаге Дугме тајмера Дугме за отварање врата Поклопац таласовода Осовина обртног постоља www.zanussi.com...
  • Page 98: Пре Прве Употребе

    пали или загори на неким нестима. „OFF“, зачуће се звучни сигнал. • Уређај немојте користити за кување јаја ПАЖЊА Немојте дозволити да уређај или пужева у љусци, јер могу да експло- ради уколико у њему нема намирница. дирају. Када пржите јаја, прво боцните жуманце. www.zanussi.com...
  • Page 99 пећници Стакло и стаклена керамика направљена од мате- ријала који може да се користи у пећници/за одмр- завање (нпр. аркофлам), полица за грил Керамика , грнчарија Пластика која је отпорна на максималну температу- ру од 200 °C Картон, папир www.zanussi.com...
  • Page 100: Коришћење Прибора

    X погодно -- није погодно Табела за подешавање снаге Симбол Подешена снага Снага Ниска фаза 119 W Средње ниска / одмрзавање 252 W Srednjа 385 W Средње висока 539 W Висока 700 W Коришћење прибора УПОЗОРЕЊЕ Погледајте поглавља о безбедности. www.zanussi.com...
  • Page 101: Помоћне Напомене И Савети

    Додајте 30 – 45 мл хладне воде на сваких Живину у једном комаду увек одмрзавајте 250 г поврћа. Свеже поврће исецкајте на са грудима окренутим надоле. комаде подједнаке величине пре кувања. Сво поврће пеците са поклопцем на посу- ди. www.zanussi.com...
  • Page 102: Нега И Чишћење

    без икаквог видљивог те потрошачки сервисни центар. разлога. Уколико сами не можете да пронађете ре- Подаци који су потребни потрошачком сер- шење проблема, обратите се продавцу или висном центру налазе се на плочици са потрошачком сервисном центру. техничким карактеристикама на уређају. www.zanussi.com...
  • Page 103: Инсталација

    треба бити изручен прикладним услугу за одлагање отпада из домаћинства поступцима за рециклирање електронских или трговину у којој сте купили производ. и електричних апарата. Исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне последице на околину и здравље људи, које би иначе www.zanussi.com...
  • Page 104 ним скраћеницама као што су PE, PS итд. Транспортна амбалажа је еколошки Одложите амбалажу у контејнере који су прихватљива и може се рециклирати. Пла- обезбеђени у ту сврху на локалном месту стични делови обележени су међународ- за одлагање отпада. www.zanussi.com...
  • Page 105: Bezpečnostné Informácie

    • Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste ju zapli. • Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Všeobecné bezpečnostné pokyny • Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.: www.zanussi.com...
  • Page 106 • Ak spozorujete dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa plamene udusili. • Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému oneskorenému vreniu. S nádobou preto zaobchádzajte opatrne. www.zanussi.com...
  • Page 107: Bezpečnostné Pokyny

    či je tento ká- rok. bel uzemnený. • Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu spôso- • Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie biť požiar. sú poškodené. Ak chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára. www.zanussi.com...
  • Page 108: Popis Výrobku

    Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. sa spotrebič automaticky zapne. Zapnutie a vypnutie spotrebiča Pri vypínaní spotrebiča môžete: Otočením ovládača výkonu zvoľte nastavenie vý- – počkať, kým sa spotrebič nevypne automaticky, konu. keď ovládač časovača dosiahne polohu vypnu- tia „OFF“. www.zanussi.com...
  • Page 109 • Musíte dodržiavať pokyny výrobcu vytlačené na oba- • Pokrmy, ktoré obsahujú omáčku, je potrebné z času le (napr. odstrániť kovový vrchný obal a prepichnúť na čas premiešať. plastovú fóliu). • Zelenina, ktorá má pevnú štruktúru, napríklad mrkva, hrášok alebo karfiol, sa musí pripravovať vo vode. www.zanussi.com...
  • Page 110 3) Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa maximálnych teplôt. X vhodné -- nevhodné Tabuľka nastavenia výkonu Symbol Nastavenie výkonu Výkon Nízky výkon 119 W Stredne nízky výkon / Rozmrazovanie 252 W Stredný výkon 385 W Stredne vysoký výkon 539 W Vysoký výkon 700 W www.zanussi.com...
  • Page 111: Používanie Príslušenstva

    Hydinu v celku vždy rozmrazujte otočenú prsiami nadol. Opätovné zohrievanie Pečenie Pri zohrievaní hotových jedál vždy postupujte podľa po- Chladené mäso a hydinu vždy vyberte z chladničky naj- kynov uvedených na obale. menej 30 minút pred varením. Ošetrovanie a čistenie Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. www.zanussi.com...
  • Page 112: Riešenie Problémov

    štítku na spotrebiči. Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: Model (MOD.) ......... Číslo výrobku (PNC) ......... Sériové číslo (S.N.) ......... Inštalácia Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. Pozor Nezakrývajte vetracie otvory. V opačnom prípade sa môže spotrebič prehriať. www.zanussi.com...
  • Page 113: Ochrana Životného Prostredia

    PE, PS, atď. Obalový materiál odber. vyhadzujte do kontajnerov určených na tento účel v za- Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a riadeniach na spracovanie odpadu vo vašom okolí. zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, www.zanussi.com...
  • Page 114 www.zanussi.com...
  • Page 115 www.zanussi.com...
  • Page 116 www.zanussi.com/shop...

Table of Contents