Page 1
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Por favor lea y entienda este manual antes de usar la herramienta eléctrica. Por favor mantenga disponible este manual para que otros puedan leerlo antes de usar la herramienta eléctrica. Hitachi Koki...
Connaître sa scie à ruban ..........26 Liste des pièces..............55 Glossaire des termes ............27 CENTRES DE SERVICE AUTORISÉS D’HITACHI Le service en vertu de cette garantie est disponible de Hitachi Koki U.S.A., Ltd, aux emplacements suivants : AUX É-U AU CANADA 3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093...
English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints •...
Z87.1. Everyday eyeglasses have only impact-resistance knowing how to use this Drill Press. lenses. They ARE NOT safety glasses. Safety Goggles are available at HITACHI. WARNING NOTE: Glasses or goggles not in compliance with ANSI Z87.1 could cause serious injury.
Page 5
English SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR 14. MAKE SURE all clamps and locks are firmly tightened before drilling. THE DRILL PRESS 15. SECURELY LOCK THE HEAD and table support to the column, and the table to the table support before WARNING operating the drill press.
English ELECTRICAL REQUIREMENTS receptacle box. THE TEMPORARY ADAPTER SHOULD BE USED ONLY UNTIL A QUALIFIED ELECTRICIAN CAN POWER SUPPLY AND MOTOR SPECIFICATIONS INSTALL A PROPERLY GROUNDED OUTLET. The Canadian Electrical Code prohibits the use of adapters. WARNING CAUTION: In all cases, make certain the receptacle is properly grounded.
English ACCESSORIES AND ATTACHMENTS RECOMMENDED ACCESSORIES • Use only accessories designed for this Drill Press to WARNING avoid injury from thrown broken parts or workpieces. • Do not use any accessory unless you have completely To avoid injury: read the instruction or operator’s manual for that •...
Page 8
English UNPACKING YOUR DRILL PRESS – 8 –...
English KNOW YOUR DRILL PRESS Belt Guard Cover Cover Knob Belt Pulleys Motor Belt Tension Lock Knob Head Locking Set Screw Column Collar Laser Guide ON/OFF Switch Feed Handles Rack Chuck Spindle Table Support Quill Table Crank Chuck Column Support Feed Spring Table Assembly Base...
English GLOSSARY OF TERMS DRILL PRESS TERMS DRILL ON/OFF SWITCH – Has a locking feature. This BASE GUIDES – Supports drill press. For additional stability, feature is intended to help prevent unauthorized and possible holes are provided in base to bolt drill press to bench. hazardous use by children and others.
English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS ESTIMATED ASSEMBLY TIME 20-40 MINUTES INSTALLING THE TABLE (Fig. B and C) Loosen set screw (1). Remove rack (2) and retaining ring ASSEMBLY INSTRUCTIONS (3) from column (4). Place rack inside table assembly bracket (5) with large, WARNING unmachined portion of rack to the top.
Page 12
English INSTALLING BATTERY FOR LASER GUIDE (Fig. C-1) Fig. E Open the cover (1) of battery compartment by sliding cover towards switch. Install 2 pieces of 1.5V batteries into the battery compartment according to the polarity indicated on compartment. Close the cover Turn on the switch (3) to check the LASER GUIDE OPERATION.
Page 13
English DRILL PRESS ADJUSTMENTS SPINDLE / QUILL (Fig. I) Rotate the feed handles counterclockwise to lower spindle to CAUTION: All the adjustments for the operation of the drill its lowest position. Hand support the spindle securely and press have been completed at the factory. Due to normal move it back and forth around the axis.
Page 14
English If the quill moves up and down as easily as you desire, • Any adjustments to increase the laser power is forbidden. tighten the inner nut (4) with the adjustable wrench. If too • When using the laser pointer, do not point the laser beam loose, repeat steps 2 through 4 to tighten.
English OPERATION BASIC DRILL PRESS OPERATIONS Fig. N SPEEDS AND BELT PLACEMENT (Fig. M) This drill press has 5 speeds, as listed below: 680 RPM; 1160 RPM; 1780 RPM; 2380 RPM; 3000 RPM See the inside of the pulley guard for same chart as shown in Figure M.
Page 16
English REMOVING CHUCK AND ARBOR (Fig. R) WARNING With the switch OFF and the unit unplugged, adjust the depth stop screw (10 to hold the drill at a depth of three inches. (See instructions for “LOCKING CHUCK AT To prevent the workpiece or backup material from being torn DESIRED DEPTH“).
Page 17
English d. Never do any work freehand (hand-holding the WARNING workpiece rather than supporting it on the table), except when polishing. e. Securely lock the head and support to the column, the To prevent the workpiece or back-up material from being torn table arm to the support, and the table to the table from your hands while drilling, you MUST position it against arm, before operating the drill press.
English MAINTENANCE MAINTAINING YOUR DRILL PRESS LUBRICATION All of the drill press ball bearings are packed with grease at the factory. They require no further lubrication. Periodically WARNING lubricate the gear and rack for the table elevation. Lower spindle to maximum depth and oil moderately once every three months.
• To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source before making any adjustments. • All electrical or mechanical repairs should be done only by qualified service technicians. Contact Hitachi Authorized Service Center.
Français AVERTISSEMENT Certaines poussières créées par le ponçage, le meulage et perçage électrique et par d’autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou poser d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : •...
Ce ne sont PAS des lunettes de d’esprit et de connaissance de sa perceuse. protection. Des lunettes de sécurité sont disponibles chez Hitachi. AVERTISSEMENT Remarque : Des lunettes ou des lunettes de sécurité non conformes à la norme ANSI Z87.1 peuvent entraîner des blessures graves.
Page 22
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES 14. S’ASSURER que toutes les brides et les dispositifs de blocage sont serrés de façon sécuritaire avant de percer. À LA PERCEUSE D’ÉTABLI 15. BLOQUER DE FAÇON SÉCURITAIRE LA TÊTE et le support de table sur la colonne et la table sur son support AVERTISSEMENT avant d’utiliser la perceuse.
Page 23
Français EXIGENCES ÉLECTRIQUES L’adaptateur (Figure B) est muni d’une cosse rigide qui part de celui-ci et doit être connectée à une prise de terre permanente, ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET SPÉCIFICATIONS DU comme une boîte de prise de courant correctement mise à la MOTEUR terre.
Français ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS ACCESSOIRES RECOMMANDÉS • N’utiliser que des accessoires conçus pour cette perceuse afin d'éviter des blessures provoquées par des pièces ou des morceaux projetés. AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser d’accessoire avant d’avoir lu toutes les instructions ou le manuel de l'utilisateur pour cet accessoire. Pour éviter des blessures : •...
Page 25
Français DÉBALLAGE DE LA PERCEUSE – 25 –...
Français CONNAÎTRE SA PERCEUSE Couvercle de protecteur de courroi Poulies de Bouton du courroie couvercle Moteur Bouton de verrouillage de tension de courroie Vis de blocage de la tête Collier de colonne Guide laser Commutateur de MARCHE/ARRÊT Poignées de manœuvre Mandrin Crémaillère Broche...
Français GLOSSAIRE DES TERMES SOCLE – Supporte la perceuse. Pour obtenir plus de stabilité, le socle comprend des trous permettant de boulonner la perceuse INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT DE à l’établi. LA PERCEUSE – Équipé d’une fonction de verrouillage. Cette fonction est conçue pour aider à éviter une utilisation MATÉRIAU DE SUPPORT –...
Français ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS TEMPS D’ASSEMBLAGE PRÉVU : 35 MINUTES INSTALLATION DE LA TABLE (Fig. B et C) Desserrer la vis de blocage (1). Enlever la crémaillère et INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE l’anneau de retenue (3) de la colonne (4). Placer la crémaillère à l’intérieur du support de table (5) avec la grande partie non usinée de la crémaillère sur le AVERTISSEMENT dessus.
Page 29
Français INSERTION DES PILES DANS LE GUIDE AU LASER (Fig. C-1) Fig. E Ouvrir lle couvercle (1) du compartiment à pile en le faisant glisser vers l’interrupteur. Insérer les 2 piles de 1,5 V dans le compartiment à piles en suivant les indications de polarité...
Page 30
Français RÉGLAGES DE LA PERCEUSE BROCHE / ARBRE CREUX (Fig. I) Faire tourner les poignées de manœuvre dans le sens ATTENTION : Tous les réglages permettant d’utiliser la perceuse antihoraire pour amener la broche à sa position la plus basse. ont été...
Page 31
Français Tourner avec précaution le capuchon du ressort (2) dans le • Un pointeur au laser n’est pas un jouet et ne doit pas tomber sens antihoraire à l’aide du tournevis, pour engager entre les mains d’enfants. Une mauvaise utilisation de cet l’encoche suivante.
Français FONCTIONNEMENT Fig. N OPÉRATIONS DE BASE DE LA PERCEUSE VITESSES ET POSITIONNEMENT DE LA COURROIE (Fig. R) La perceuse comporte 5 vitesses, figurant dans la liste ci- dessous : 680 tr/min; 1160 tr/min; 1780 tr/min; 2380 tr/min; 3000 tr/min Voir l’intérieur du protège-poulie pour y trouver le même tableau que celui de la Figure M.
Page 33
Français Fig. Q AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures ou un accident provoqués par une éjection rapide de la clé de mandrin hors du mandrin lors de la mise sous tension (ON), n’utiliser que la clé de mandrin à auto- éjection fournie avec la perceuse. TOUJOURS revérifier et enlever la clé...
Page 34
Français Si une quelconque pièce de la perceuse est manquante, TABLEAU DES VITESSES DE PERÇAGE fonctionne mal, est endommagée ou brisée, arrêter immédiatement de l’utiliser tant que la pièce n’est pas (tr/min) correctement réparée ou remplacée. Diam. Matériau Ne jamais placer les doigts de manière à ce qu’ils puissent du foret Alumi- Acier...
Français Dans le cas de petites pièces qui ne peuvent être bridées à la table, utiliser un étau (accessoire en option). AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Afin d’éviter les blessures provoquées par une pièce qui tourne ou un bris d’outil, toujours fixer solidement la pièce et le matériau L’étau de la perceuse DOIT être fixé...
Afin d’éviter un démarrage intempestif, placer l’interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fiche de la source d’alimentation avant d’effectuer un quelconque ajustement. • Toute réparation électrique ou mécanique doit être effectuée par un technicien d’entretien qualifié. Contacter un centre de service autorisé de Hitachi. GENERAL PROBLÈME CAUSES PROBABLE...
Español ADVERTENCIA Parte del polvo producido por las operaciones de lijado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: •...
ADVERTENCIA impacto. NO SON anteojos de seguridad. Las Gafas de Seguridad pueden obtenerse de HITACHI. AVISO: Los anteojos o las gafas que no cumplen con Para evitar cometer errores que podrían ocasionarle lesiones la norma ANSI Z87.1 pueden causar lesiones graves.
Page 39
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 16. NUNCA encienda su prensa taladradora antes de quitar todos los objetos que están en la mesa (herramientas, ESPECIFICAS PARA LA PRENSA restos de madera, etc.). TALADRADORA 17. ANTES DE COMENZAR la operación, dele un empujoncito al interruptor del motor para asegurarse de que la broca no ADVERTENCIA baile o vibre.
Page 40
Español INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA Fig. A Tomacorriente para 3 puntas correctamente conectado a tierra ADVERTENCIA Punta de conexión a tierra Esta herramienta debe estar conectada a tierra mientras se Enchufe de 3 puntas usa para proteger al operador contra un choque eléctrico. EN CASO DE UN MAL FUNCIONAMIENTO O UNA DESCOMPOSTURA, la conexión a tierra proporciona una Fig.
Español ACCESORIOS Y ADITAMENTOS ACCESORIOS RECOMENDADOS • Utilice sólo accesorios diseñados para esta sierra de banda, ADVERTENCIA a fin de evitar ser lesionado por piezas de trabajo o piezas rotas lanzadas al aire. • No use ningún accesorio a menos que haya leído Para evitar lesiones: completamente el manual de instrucciones o el manual •...
Page 42
Español DESEMPAQUE DE PRENSA TALADRADORA – 42 –...
Español CONOZCA SU PRENSA TALADRADORA Cubierta de protección de la correa Poleas de Manilla de la correa la cubierta Motor Manilla de fijación de la tensión de la correa Tornillo de fijación del cabezal Interruptor de Collar de la columna encendido y Guía láser apagado...
Español GLOSARIO DE TERMINOS BASE – Soporta la prensa taladradora. Para una estabilidad INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL TALADRO adicional, se proporcionan agujeros en la base para sujetar con – Se puede bloquear. Esta capacidad está diseñada para ayudar pernos la prensa taladradora en el banco.
Español MONTAJE Y AJUSTES TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 20 a 40 MINUTOS INSTALACION DE LA MESA (Fig. B y C) Afloje el tornillo de fijación (1). Extraiga la cremallera (2) y el INSTRUCCIONED DE MONTAJE anillo de retención (3) de la columna (4). Coloque la cremallera dentro del conjunto de la mesa (5) ADVERTENCIA con la porción no maquinada grande de la cremallera en la...
Page 46
Español INSTALACION DE LA BATERIA PARA LA GUIA LASER Fig. E (Fig. C-1)) Abra la tapa (1) del compartimiento de las baterías deslizando la tapa hacia el interruptor. Instale 2 baterías de 1,5V en el compartimiento de las baterías haciendo corresponder la polaridad con el diagrama que aperece en el compartimiento.
Page 47
Español AJUSTES DE LA PRENSA TALADRADORA HUSILLO / MANGUITO (Fig. I) Gire los mangos de alimentación hacia la izquierda para bajar el husillo a su posición más baja. Sujete firmemente con la mano el PRECAUCION: Todos los ajustes para el uso de la prensa husillo y muévalo hacia atrás y hacia delante alrededor del eje.
Page 48
Español Baje el manguito a su posición más baja, girando el mango • Un puntero láser no es un juguete y no debe ser utilizado por de alimentación hacia la izquierda mientras sujeta la tapa de los niños. El mal uso de este aparato puede provocar lesiones muelle (2) en su posición.
Español OPERACION OPERACIONES BASICAS DE LA PRENSA ADVERTENCIA TALADRADORA VELOCIDADES Y COLOCACION DE LA CORREA (Fig. M) SIEMPRE bloquee el interruptor en la posición OFF (apagado) La prensa taladradora tiene las 5 velocidades siguientes: cuando no utilice la prensa taladradora. Extraiga la llave y guárdela en un lugar seguro.
Page 50
Español Asegúrese que la broca esté centrada en el portabrocas. El portabrocas se mantendrá en esta posición cuando se suelten los mangos de alimentación. Gire la llave del portabrocas hacia la derecha para apretar las mordazas. Fig. Q ADVERTENCIA Para evitar lesiones o accidentes debido a la violenta expulsión de la llave del portabrocas cuando la unidad está...
Page 51
Español Si alguna pieza de la prensa taladradora falta, funciona mal, TABLA DE VELOCIDAD DE TALADRADORA está dañada o rota, detenga inmediatamente la operación hasta que se reemplace o repare correctamente esa pieza. (RPM) Nunca coloque los dedos en una posición donde podrían Diám.
Español Para las piezas pequeñas que pueden sujetarse en la mesa, ADVERTENCIA utilice un torno de prensa taladradora (accesorio opcional). Para evitar ser lesionado por una pieza de trabajo girante o la ADVERTENCIA rotura de una herramienta, siempre sujete firmemente con abrazaderas la pieza de trabajo y el material de soporte en la El torno de la prensa taladradora DEBE sujetarse con mesa antes de usar la prensa taladradora con la mesa inclinada.
• Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. GENERALIDADES PROBLEMA...
Page 54
English 10″ BENCH DRILL PRESS MODEL NO. B13F SCHEMATIC A – 54 –...
English PARTS LIST 10″ BENCH DRILL PRESS MODEL NO. B13F ALWAYS ORDER BY PART NO. AND I.D. NUMBER. PARTS LIST FOR SCHEMATIC A Part No. I.D. Description Size Part No. I.D. Description Size 327441 0001 Clamp-Cord 327471 0031 V-Belt O-762 327442 0002 Table Lock Handle...
Page 56
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Code No. C99161961...