Page 1
iTACH Model Chain Saw CS 33EB ModUle Tron_onneuse Modelo Motosierra SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. _WARNING Symbols The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings.
English WHAT IS WHAT? 1. Throttle trigger: Device activated operator's finger, controlling engine speed. 2. Throttle trigger lockout (Safety trigger): Device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released. 3. Ignition switch: Device for allowing the engine to be started or stopped.
English their hands and fingers. If any of the above WARNINGS AND SAFETY symptoms appear, seek medical advice INSTRUCTIONS immediately. Long continuous exposure high Operator safety noise levels may cause permanent hearing O Always wear a safety face shield or goggles. impairment.
Page 5
English Fuel safety Always keep the spiked bumper face to a tree, Mix and pour fuel outdoors and where there are because the chain may suddenly be drawn into a no sparks or flames. tree, if so equipped. Use a container approved for fuel. When completing a cut, be ready to hold up the Do not smoke or allow smoking near fuel or the...
Page 6
English O Store unit/machine out of the reach of children. O Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place. O Make sure engine switch is off when transporting or storing. O When transporting in a vehicle or storage, cover chain with chain cover.
English NOTE ASSEMBLY PROCEDURES Slightly move the bar back and forth and make sure the chain tension boss (7) fits into the hole _WARNING (8) in the bar properly. (Fig. 3) Never try to start engine without side case securely fastened, 4.
Page 10
English Chain oil (Fig. 8) Fill up with chain oil (13). Always use good quality chain oil. When the engine is running, the chain oil is automatically discharged. NOTE When pouring fuel (12) or chain oil (13) into the tank, place the unit with cap side up. (Fig. 8) Starting (Fig.
Page 11
English towards you. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Even though your saw has safety built into its design, you should not rely on these safety features exclusively. Know where your bar tip is at all times.
Page 12
English High winds may force the tree to fall in an unexpected direction causing property damage or personal injury. CAUTION Never use a chain saw to pry or for any purpose for which it is not intended. Fig. 16 _WARNING There is a risk of kickback if the saw...
Page 13
English making the upper notch cut on the side of the tree Complete the felling cut by sawing around the trunk facing the feeling direction. Look through the kerf as as in the Fig. 19. you saw the lower cut so you do not saw too deep into the trunk.
Page 14
English LIMBING THICK BRANCHES If the log is lying on the ground make a boring cut to When limbing thick branches, the guide bar may get avoid cutting into the ground• Finish with a bottom pinched easily• Branches under tension often snap cut.
English Carburetor adjustment (Fig. 27) _"_'! 2 .... Fig. 25 Fig. 27 z_WARNING z_WARNING KICKBACK DANGER Never start the engine without the complete Do not attempt a boring cut if you are not clutch cover. properly trained. A boring cut involves Otherwise the clutch can come...
Page 16
English If you are not familiar with this type of adjustment, please ask for assistance from your HITACHI dealer. Air filter (Fig, 28) The air filter (34) must be cleaned from dust and dirt in order to avoid: O Carburetor malfunctions. O Starting problems.
Page 17
English Every 100 operating hours, or once a year (more often if conditions require), clean fins and external surfaces of engine of dust, dirt and oil deposits which can contribute to improper cooling. Fig. 32 Fuel filter (Fig, 33) Remove the fuel filter from...
Page 18
English 414/ 47 Fig. 39 4) Round off front corner to maintain original shape Fig. 37 of depth gauge after using depth gauge tool. Always follow the recommended depth gauge setting found in the maintenance or operator manual for your saw. (Fig. 40) Fig.
Page 20
Fran_ais SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n'en sont pas pourvus. Symboles z_ATTENTION Les symboles suivants sont utilises pour I'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser I'outil. II est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes securite et autres avertissements suivants et que vous les observiez strictement.
Page 21
Fran_ais DESCRIPTION 1. Commande des gaz : Dispositif actionne le doigt de I'operateur pour la commande vitesse du moteur. 2. Levier accelerateur bloque : Dispositif emp¢che declenchement accidentel la commande des gaz tant qu'elle n'est pas rel&chee manuellement. 3. Commutateur marche/arrCt Dispositif permettant de lancer ou d'arr6ter le moteur.
Page 22
Frangais Syndrome vibrations mains/bras (HAVS) PRI_CAUTIONS ET CONSIGNES provoques par les vibrations. DE SI_CURITI_ O L'utilisateur de la machine doit se conformer aux reglementations locales de la region dans Securite de rutilisateur laquelle il effectue la coupe. O Portez toujours une visiere et des lunettes de protection.
Page 23
Fran_ais rempli d'huile propre. Ne jamais laisser la chafne z_ ATTENTION toumer & sec sur le guide-chaine. O Tous les travaux d'entretien de la trongonneuse, Le carburant peut s'enflammer facilement en dehors de ceux indiques dans le manuel exploser et rinhalation de ses vapeurs d'entretien de I'utilisateur doivent 6tre effectues...
Page 24
Fran_ais O Quand vous deplacez I'appareil d'un lieu & un O Vidangez le reservoir de carburant avant autre, verifiez que I'appareil est completement ranger la machine. II est en fait recommande arr6te et que tous les accessoires de coupe sont le faire apres chaque utilisation.
Page 25
Fran_ais SPI_CIFICATIONS Modele CS33EB CS33EB (30P) CS33EB (35P) CS33EB (40P) Type d'equipement Tron£;onneuse portative 1.96 (32.2 ml) t_//-J Taille du moteur (cu. in.) Bougie d'allumage NGK BPM-6A ou equivalent 0.74 (350 ml) Contenance du reservoir de carburant (Pinte des USA) Contenance du reservoir FLJ')
Page 26
Fran_ais REMARQUE MONTAGE Deplacez legerement le guide-chafne vers I'avant et vers I'arriere jusqu'& ce que I'ergot (7) penetre _ATTENTION correctement dans le trou du guide-chafne (8). N'essayez jamais de mettre le moteur (Fig. 3) marche sans le carter lateral solidement fix& Verifiez si la direction de la chafne est correcte 1.
Page 27
Fran_ais • carburant contient substances Z_ IM PORTANT hautement inflammables. Vous risquez UNE TENSION CORRECTE DE LA CHA|NE blessures severes en cas d'inhalation EST EXTRf=MEMENT IMPORTANTE! vapeurs renversement accidentel du produit sur votre corps. Faites toujours 8. Soulevez I'extremite du guide-chaTne et, avec la tres attention Iorsque...
Page 28
Fran_ais • renversement accidentel carburant v_tements, lavez-les immediatement avec du savon. • Apr_s chaque appoint de carburant, verifiez toujours qu'il n'y a pas de fuite. Fig. 9 2. Tirez le levier d'etranglement (15) & fond vers le bas. Cette operation permettra de verrouiller automatiquement...
Page 29
Fran_ais REMARQUE Lorsque le frein applique accidentellement pendant le fonctionnement, degagez le doigt du moteur demarre pas, repetez papillon immediatement pour arr6ter le moteur. procedure decrite entre les points 2 et 5. 6. Apres avoir demarre le monteur, laissez Z_ ATTENTION moteur chauffer pendant 2 &...
Page 30
Fran_ais moment la position du nez du guide-chafne. region. Cela permettra de rendre votre travail rebond se produira si vous laissez la zone de rebond plus efficace et plus sQr. (17) du guide-chafne entrer en contact avec un objet. I_vitez d'utiliser votre tron£onneuse Iors de En consequence...
Page 31
Fran_ais L'angle de I'arbre. La forme de son faite. Le volume de neige au sommet de I'arbre. La force et la direction du vent. Les obstacles trouvant dans le perimetre de chute de I'arbre (par exemple : d'autres arbres, des lignes electriques ou telephoniques, des routes, des constructions, etc.)
Page 32
Fran_ais 18. Direction d'abattage ATTENTION 19. 45 ° ouverture minimum de I'entaille Cette methode et celles semblables sont 20. Charniere extr_mement dangereuses puisqu'elles 21. Trait d'abattage utilisent le nez du guide-chatne ce qui peut Ne jamais scier completement le tronc. Laissez provoquer des rebonds.
Page 33
Fran_ais COUPE TRANSVERSALE OU TRON(_ONNAGE Avant de tron(;onner le bois en grumes, essayez de visualiser et d'imaginer ce qui vase passer• Essayez de reperer et de Iocaliser les efforts darts la grume de fa(;on & ce que le guide-chafne ne risque pas d'etre coinc&...
Page 34
Fran_ais Reglage du carburateur (Fig. 27) _"_'! 2 .... Fig. 25 Fig. 27 z_ATTENTION Z_ ATTENTION DANGER DE REBONDS N'essayez jamais demarrer le moteur N'essayez faire coupe tant le carter de protection du c6te mortaise vous n'avez suivi embrayage n'est pas parfaitement en place.
Page 35
Fran_ais de fonctionner & I'exterieur de leurs limites de la et verifiez I'ecartement des electrodes 0.024" conformite d'emission. Pour ces modeles, (0.6 mm). La bougie devra ¢tre remplacee apres seul ajustement de carburateur est le regime de une centaine d'heures d'utilisation ou plus t6t si les ralenti.
Page 36
Fran_ais Nettoyage du carter lateral (Fig. 32) Nettoyage des ailettes du cylindre (Fig. 35) Maintenez toujours le carter lateral c6te embrayage Si des copeaux de bois, sont coinces entre les ailettes exempt de sciure ou d'autres debris. Appliquez du cylindre (38), le moteur risque de surchauffer, diminuant ainsi le rendement.
Page 37
Fran_ais AFFUTAGE DE LA CHA|NE DIMINUER LA HAUTEUR LIMITEURS PROFONDEUR AVEC UNE LIME differentes parties d'un maillon-gouge (Fig. 37, 38) 1) Si vous aiguisez maillons-gouge avec une lime, verifiez la hauteur des limiteurs profondeur et diminuez la si necessaire. Z_ ATTENTION 2) Verifiez la hauteur des limiteurs de profondeur •...
Page 39
Espa_ol SIGNIFICADO DE LOS S|MBOLOS NOTA: Algunos aparatos no estan provistos de ellos. z_ADVERTENCIA Sfmbolos A continuaci6n se muestran los sfmbolos usados para la maquina. Asegt_rese de comprender su significado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones...
Page 40
Espafiol &QUI_ ES QUI_? 1. Gatillo del acelerador: Dispositivo activado por el dedo del operador para controlar la velocidad motor. 2. Tope del gatillo del acelerador (Activador seguridad): Dispositivo que evita la operaci6n accidental del gatillo del acelerador hasta que se suelta manualmente.
Page 42
Espa_ol de quitar el embrague, podria ocasionar la averia Seguridad durante el corte estructural del volante y causar posteriormente O No corte ningQn material que no sea madera u estallido del volante.) objetos de madera. O Para la protecci6n de las vias respiratorias, utilice mascara de protecci6n contra el aerosol durante z_ADVERTENCIA...
Page 43
Espa_ol O Lleve siempre un botiquin de primeros auxilios z_ADVERTENCIA consigo cuando opere cualquier equipo motorizado. Indica gran peligro de da_os personales graves e incluso la muerte, si no se siguen O Jamas arranque o haga funcionar el motor dentro las instrucciones.
Page 44
Espa_ol ESPECIFICACIONES Modelo CS33EB CS33EB (30P) CS33EB (35P) CS33EB (40P) Tipo de equipo Motosierra, portatil Tamafio del motor (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) ,t_ -J Bujia NGK BPM-6A equivalente Capacidad del dep6sito de combustible 0.74 (350 ml) (Pinta de los E.E.U.U.) Capacidad del dep6sito de aceite para cadena 0.53 (250 ml)
Page 45
Espafiol NOTA PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Desplace ligeramente la barra hacia adelante y atras y asegerese de que la cabecilla del tornillo _ADVERTENCIA de ajuste (7) de tensi6n de la cadena quede Jamas intente arrancar del motor sin la caja correctamente ajustada en el agujero de la barra lateral firmemente instalada.
Page 46
Espa_ol z_ ADVERTENCIA • sierra cadena esta equipada un motor de dos tiempos. El motor debe funcionar siempre con combustible, que se mezcla con aceite. Asegdrese siempre hay una buena ventilacibn en los lugares de manejo o Ilenado de combustible. Fig.
Page 47
Espa_ol • Antes de arrancar el aparato, debe alejarse por Io menos 10 pies (3 m) del area Ilenado de combustible. • Lave siempre inmediatamente jabbn cualquier combustible vertido sobre la ropa. • Asegt_rese de verificar si existe alguna fuga de combustible despues del Ilenado.
Page 48
Espa_ol NOTA z_ ADVERTENCIA Si el motor no se pone en marcha, repita los No transporte el aparato con el motor pasos de 2 al 5. funcionamiento, 6. Despues de arrancar el motor, permita que el Detenci6n (Fig, 13) motor se caliente unos 2-3 minutos antes de...
Page 49
Espa_ol debido al cierre del corte y al atascamiento del lado Los vientos fuertes pueden forzar la cafda superior de la barra de guia. Estudie la posici6n arbol direccibn imprevista, del corte para que el corte se abra a medida que causando da_os propiedades...
Page 50
Espa_ol REGLAS BASICAS PARA TALA ARBOLES Normalmente, la tala consta de dos principales operaciones de corte: la estalladura y el corte de tala. Comience con el corte de la entalladura sobre el lado del arbol que este en la direcci6n de tala.
Page 51
Espa_ol Fig. 20 Quede en el lado izquierdo del tronco. Mantenga Fig. 1 8 los pies firmes y apoye la sierra sobre el tronco. Sostenga la sierra cerca de manera que pueda Complete el corte de tala cortando alrededor mantener el control total de la misma. Mantengase tronco como se indica en la Fig.
Page 52
Espafiol ROLLO GRUESO, MAYOR QUE LA LONGITUD DE LA BARRA DE GU|A Inicie con el corte del lado opuesto del rollo. Tire _: -.,_- _=-_-U _.._31 de la sierra hacia usted mismo seguido por el procedimiento previo. (Fig. 22) Fig. 24 28.
Page 53
Espa_ol Ajuste de la velocidad de ralentf (T) Compruebe que el filtro de aire este limpio. Cuando la velocidad de ralentf esta correcta, el mecanismo de corte no girar& Si se requiere el ajuste, cierre el tomillo T (sentido horario) con el motor en marcha hasta que el mecanismo de corte empiece a girar.
Page 54
Espa_ol NOTA algunas Areas, reglamentos locales requieren el uso de una bujia de encendido resistencia para eliminar se_ales de ignici6n. En el caso de que este aparato estuviese equipado originalmente bujia encendido de resistencia, utilice algQn tipo de bujia de encendido de resistencia como reemplazo.
Page 55
Espa_ol Cada 100 horas de funcionamiento, o una vez al a_o (o con mas frecuencia cuando sea necesario), limpie aletas y la superficie exterior del motor, eliminando sedimentos de polvos, suciedad y aceite que causen el enfriamiento inadecuado. Fig. 32 Filtro de combustible (Fig.
Page 56
Espa_ol AFILADO DE LA CADENA REBAJAMIENTO CALIBRES PROFUNDIDAD CON LA LIMA Piezasdeunacuchilla(Fig. 37,38) 1) Para afilar las cuchillas con la lima, verifique rebaje la profundidad. z_ADVERTENCIA 2) Verifique los calibres de profundidad en cada • Utilice guantes protectores cuando afile la tercer afilado.
Page 57
Espafiol O Verifique tuercas tornillos estan firmemente apretados. I__! Inspeccione especialmente pemos silenciador y asegQrese de que estan bien apretados antes de poner en marcha el motor. Si alguno de los pemos esta flojo, vuelva apretarlos inmediatamente. hacerlo podrfan producirse graves peligros. Fig.
Page 60
Item Item Q'TY Q'TY Part Name Part Name CHAIN BAR CLAMP NUT BOLT WASHER NAME PLATE FLYWHEEL SIDE COVER SUB CLIP BRAKE SUPPORT FUEL PIPE (A) BRAKE LINK FUEL GROMMET BRAKE LINK COVER PUMP FILTER BODY ASS'Y CRANK CASE TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4x16 BRAKE SPRING...
Page 64
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...