hit counter script
KitchenAid KSM7581BZ Use & Care Manual
KitchenAid KSM7581BZ Use & Care Manual

KitchenAid KSM7581BZ Use & Care Manual

Stand mixer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Stand Mixer

I N S T R U C T I O N S
Batidora con base
I N S T R U C T I O N S
Batidora con base
I N S T R U C C I O N E S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid KSM7581BZ

  • Page 1: Stand Mixer

    Stand Mixer I N S T R U C T I O N S Batidora con base I N S T R U C T I O N S Batidora con base I N S T R U C C I O N E S...
  • Page 2 Welcome to the world of KitchenAid ® We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product.
  • Page 3: Table Of Contents

    ATTACHMENTS AND ACCESSORIES ................10 CARE AND CLEANING......................10 TIPS FOR GREAT RESULTS Mixing Time ........................11 Mixer Use........................11 Whipping Tips for Egg Whites ..................12 Whipping Tips for Whipped Cream ................12 Bread Making Tips ......................13 WARRANTY .........................14 Find recipes and more at www.kitchenaid.com...
  • Page 4: Stand Mixer Safety

    Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Call the KitchenAid ® Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 for more information. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury. 8. Do not use the Stand Mixer outdoors.
  • Page 5: Electrical Requirements

    Stand Mixer Safety Electrical Requirements Volts: 120 A.C. Hertz: 60 Hz NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
  • Page 6: Parts And Features

    Parts and Features Attachment Hub Motor Head (see the “Attachments and Accessories” section) Speed Control Lever Attachment Knob Beater Height Adjustment Bowl Lift Lever Screw (not shown) Beater Shaft Bowl Support Locating Pins Stainless Steel Bowl Bowl Handle (style may vary depending on model) Flat Beater Spiral Dough...
  • Page 7: Setting Up Your Stand Mixer

    Setting up your Stand Mixer Getting Started with your new Bowl-Lift Stand Mixer IMPORTANT SET-UP INFORMATION: For best performance, please go through these quick steps before using your Stand Mixer Step 1: Make sure Stand Mixer is turned to the OFF position and is unplugged. Step 2: Attach the Stainless Steel Bowl to the Stand Mixer.
  • Page 8 Setting up your Stand Mixer Step 5: Test Beater to Bowl Clearance. Check the proximity of the Flat Beater to the bowl. The beater should just clear the bottom of the bowl but should not touch it. Plug Stand Mixer in. Turn Stand Mixer ON and test each speed making sure the beater does not touch the bowl during operation.
  • Page 9: Using Your Stand Mixer

    Using your Stand Mixer Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers All speeds have the Soft Start feature that ® automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash- out and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance.
  • Page 10: Attachments And Accessories

    Hub Socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housings are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and wear. KitchenAid Attachments require no extra ®...
  • Page 11: Tips For Great Results Mixing Time

    Tips for Great Results Mixing Time Adding Nuts, Raisins, or Candied Fruits Follow individual recipes for guidelines on Your KitchenAid Stand Mixer will mix ® including these ingredients. In general, solid faster and more thoroughly than most other materials should be folded in the last few electric stand mixers.
  • Page 12: Whipping Tips For Egg Whites

    6 or more egg whites ..GRADUALLY to 8 1 cup (250 mL) ....GRADUALLY to 8 1 pint (500 mL) ....GRADUALLY to 8 Whipping Stages Whipping Stages With your KitchenAid Stand Mixer, egg ® Watch cream closely during whipping. whites whip quickly. So watch to avoid over...
  • Page 13: Bread Making Tips

    For your convenience, we offer can kill yeast, while liquids at lower these tips to help you become accustomed temperatures will retard yeast growth. to bread-making the KitchenAid brand way. ® • Warm all ingredients to room • Always use the PowerKnead™ Spiral...
  • Page 14: Warranty

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights...
  • Page 15: Ordering Accessories And Replacement Parts

    Customer Satisfaction Center at products meets the exacting standards of 1-800-541-6390 Monday through Saturday. KitchenAid that, if your Stand Mixer should Please have your original sales receipt fail within the first year of ownership, available when you call. Proof of purchase KitchenAid will arrange to deliver an identical will be required to initiate the claim.
  • Page 16 Bienvenue dans le monde de KitchenAid ® Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la longévité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à...
  • Page 17 CONSEILS D´UTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS Temps de mélange......................25 Utilisation du mélangeur ....................25 Blancs d’œufs battus en neige – Conseils pratiques ............26 Crème fouettée – Conseils pratiques ................26 Conseils pour la préparation du pain ................27 GARANTIE..........................28 Découvrez d’autres recettes et plus encore sur www.kitchenaid.com...
  • Page 18: Sécurité Du Mélangeur Sur Socle

    6. Ne pas faire fonctionner le mélangeur sur socle si le cordon ou la prise est endommagé(e), ou si le mélangeur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé d’une quelconque façon. Contacter le Centre de satisfaction de la clientèle KitchenAid ®...
  • Page 19: Spécifications Électriques

    Sécurité du mélangeur sur socle Spécifications électriques Tension : 120 volts CA. Fréquence : 60 Hz REMARQUE : La puissance nominale du mélangeur sur socle est imprimée sur la plaque signalétique. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l’appareil électroménager par un électricien...
  • Page 20: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques Prise à accessoires Tête du moteur multifonction (Voir la section “Accessoires”) Levier de réglage de la vitesse Bouton à accessoires Vis de réglage Manette de de la hauteur levage du bol du mélangeur (dissimulée) Arbre du mélangeur Support du bol Goupilles de positionnement...
  • Page 21: Assemblage Du Mélangeur Sur Socle

    Assemblage du mélangeur sur socle Mise en route du nouveau mélangeur lève-bol sur socle IMPORTANTES INFORMATIONS D’INSTALLATION : Pour une performance idéale, veuillez suivre ces étapes rapides avant d’utiliser le mélangeur sur socle Étape 1 : S’assurer que le mélangeur sur socle est à la position OFF (arrêt) et qu’il est débranché. Fig.
  • Page 22 Assemblage du mélangeur sur socle Étape 5 : Vérifier qu’il existe bien un espace entre le mélangeur et le bol. Vérifier que le batteur plat est proche du bol. Le mélangeur doit être très près du fond du bol mais il ne doit pas le toucher. Brancher le mélangeur sur socle.
  • Page 23: Utilisation Du Mélangeur Sur Socle

    Utilisation du mélangeur sur socle Guide de réglage de la vitesse - Mélangeurs sur socle à 10 vitesses Toutes les vitesses disposent de la fonction Soft Start qui déclenche ® automatiquement le démarrage progressif à basse vitesse du mélangeur avant de passer à la vitesse sélectionnée pour un résultat optimal, afin de minimiser les éclaboussures et les “nuages de farine”...
  • Page 24: Accessoires

    à l’accessoire. La prise et le logement de l’arbre sont biseautés pour que les deux éléments soient bien fixés l’un contre l’autre, même après une utilisation et une usure prolongées. Les accessoires KitchenAid ne nécessitent ®...
  • Page 25: Conseils D´utilisation Pour De Bons Résultats Temps De Mélange

    Conseils d´utilisation pour de bons résultats Temps de mélange Ajout de noix, de raisins secs ou de fruits confits Votre mélangeur sur socle KitchenAid ® Suivre chaque recette comme guide lors de mélangera plus vite et plus en profondeur l’ajout de ces ingrédients. En général, les que la plupart des batteurs sur socle matières solides doivent être incorporées...
  • Page 26: Blancs D'œufs Battus En Neige - Conseils Pratiques

    Étapes du fouettage Surveiller attentivement la crème durant Étapes du fouettage le fouettage. Parce que votre mélangeur Avec votre mélangeur sur socle KitchenAid ® sur socle KitchenAid® fouette si rapidement, les blancs d’œufs montent rapidement il n’y a que quelques secondes entre en neige.
  • Page 27: Conseils Pour La Préparation Du Pain

    à vous ambiante afin que la pâte puisse lever familiariser avec la préparation du pain façon correctement. Si la levure doit être KitchenAid ® dissoute dans un bol, toujours chauffer • Toujours utiliser le crochet pétrisseur en le bol avant de le rincer à...
  • Page 28: Garantie

    UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir...
  • Page 29 Veuillez avoir votre reçu de vente mélangeur sur socle cesse de fonctionner à disposition au moment de votre appel. Une au cours de la première année, KitchenAid preuve d’achat est indispensable pour que ® s’engage à livrer gratuitement à votre porte votre réclamation puisse être traitée.
  • Page 30 P .O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Mississauga, ON L5N 0B7 À l’extérieur des États-Unis et de Porto Rico: Demander la marche à suivre pour obtenir un service de dépannage au distributeur local KitchenAid ou au détaillant auprès duquel le mélangeur sur socle a été acheté.
  • Page 32 Bienvenido al mundo de KitchenAid ® Bienvenido al mundo de KitchenAid ® Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a la mano.
  • Page 33 CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Tiempo de mezclado .....................41 Uso de la batidora ......................41 Consejos para batir claras de huevo ................42 Consejos para hacer crema batida .................42 Consejos para hacer pan ....................43 GARANTÍA ...........................44 Encuentre recetas y demás en www.kitchenaid.com...
  • Page 34: Seguridad De La Batidora Con Base

    KitchenAid al 1-800-541-6390 para obtener más información. ® 7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesión. 8. No utilice la batidora con base en exteriores.
  • Page 35: Requisitos Eléctricos

    Seguridad de la batidora con base Requisitos eléctricos Voltios: 120 CA Hertzios: 60 Hz NOTA: La clasificación de potencia para su batidora con base está impresa en la placa con el número de serie. No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio competente instale...
  • Page 36: Piezas Y Características

    Piezas y características Eje para aditamentos Cabeza con motor (vea la sección “Aditamentos y accesorios”) Palanca de control de velocidad Perilla para aditamentos Tornillo regulador Palanca para de la altura elevar el tazón del batidor (no se muestra) Eje del batidor Soporte del tazón Clavijas de...
  • Page 37: Cómo Preparar La Batidora Con Base

    Cómo preparar la batidora con base Cómo comenzar a usar su nueva batidora con base y tazón que se levanta INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA PREPARACIÓN: Para el mejor desempeño, siga estos pasos rápidos antes de usar su batidora con base Paso 1: Cerciórese de que la batidora con base esté...
  • Page 38 Cómo preparar la batidora con base Paso 5: Pruebe la distancia entre el batidor y el tazón. Verifique la proximidad del batidor plano al tazón. El batidor deberá estar apenas por encima del fondo del tazón, pero no debe tocarlo. Enchufe la batidora con base.
  • Page 39: Cómo Usar La Batidora Con Base

    Cómo usar la batidora con base Guía de control de velocidad - batidoras con base de 10 velocidades Todas las velocidades incluyen la característica Soft Start ® la cual pone la batidora con base en marcha en una velocidad más baja automáticamente, para ayudar a evitar que se salpiquen los ingredientes y se hagan nubes de harina al comienzo del mezclado, luego aumenta rápidamente hasta alcanzar la velocidad seleccionada para un desempeño óptimo.
  • Page 40: Aditamentos Y Accesorios

    Los alojamientos de la cavidad y del eje se han estrechado para asegurar que el aditamento encaje de manera ajustada, aun después del uso prolongado y el desgaste. Los aditamentos de KitchenAid no requieren ®...
  • Page 41: Consejos Para Obtener Resultados Ideales Tiempo De Mezclado

    Consejos para obtener resultados ideales Tiempo de mezclado Cómo agregar frutos secos, pasas o frutas confitadas Su batidora con base KitchenAid mezclará ® Siga las recetas individuales para ver las más rápido y a fondo que la mayoría de pautas sobre cómo incluir estos ingredientes.
  • Page 42: Consejos Para Batir Claras De Huevo

    ....Gradualmente hasta 8 Etapas de batido Preste atención cuidadosamente durante el Etapas de batido batido. Debido a que su batidora con base Con su batidora con base KitchenAid , las ® KitchenAid bate tan rápido, sólo hay unos ®...
  • Page 43: Consejos Para Hacer Pan

    Los líquidos a una para ayudarle a que se acostumbre a hacer temperatura más alta pueden matar pan al estilo KitchenAid la levadura, mientras que los líquidos ® a una temperatura más baja enlentecerán •...
  • Page 44: Garantía

    SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
  • Page 45 1-800-541-6390 de lunes a sábado. Tenga nuestros productos cumple con las exigentes a mano el recibo de compra original cuando normas de KitchenAid que, si la batidora llame. Se requerirá la prueba de compra para con base presentara alguna falla durante iniciar el proceso de reclamo.
  • Page 46 P .O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Mississauga, ON L5N 0B7 Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró la batidora con base para obtener información sobre el servicio técnico.
  • Page 48 Registered trademark/™ Trademark/The shape of the mixer ® is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A. Marque déposée/™Marque de commerce/La forme du mélangeur ® est une marque déposée de KitchenAid, U.S.A. Marca registrada/™ Marca de comercio/La forma de la batidora ®...

Table of Contents