4
3-048-851-13(1)
FM Stereo/SW
/MW/LW 12 Band Receiver
1-9
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Mode d'emploi
Bruksanvisning (på baksidan)
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso (facciata opposta)
Manual de instrucciones
Manual de instruções (lado inverso)
ICF-SW11
© 2000 Sony Corporation
Printed in China
Telescopic antenna
Antenne télescopique
Teleskopantenne
Antena telescópica
TUNE
TUNING
VOLUME
2
DC IN 3V
Stand
Support
Ständer
Pedestal
A
Insert the ' side of the battery first
Insérez le côté ' de la pile en premier
Die Batterie mit der ' Seite zuerst einlegen
Inserte en primer lugar el extremo ' de la pila
B
FM
SW
MW/LW
UKW
OC
PO/GO
KW
English
WARNING
Operating the Radio
To prevent fire or shock hazard, do not expose
1
Set POWER to ON to turn on the radio.
the unit to rain or moisture.
2
Select a desired band using BAND.
To avoid electrical shock, do not open the
3
Tune in a station using TUNING.
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
The TUNE indicator lights up when a
station is tuned in.
For customers in the U.S.A.
4
Adjust the volume using VOLUME.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
To turn off the radio
manual could void your authority to operate
Set POWER to OFF.
this equipment.
To listen with headphones (not
supplied)
Before You Begin
For FM stereo, connect the stereo headphones to
the 2 (headphones) jack.
The speaker is deactivated when you connect the
Thank you for choosing the Sony world band
headphones.
receiver! The world band receiver will give you
many hours of reliable service and listening
To improve reception (See fig. B)
pleasure.
FM: Extend the telescopic antenna and adjust the
Before operating the world band receiver, please
angle for optimum reception.
read these instructions thoroughly and retain
SW: Extend the telescopic antenna vertically.
them for future reference.
MW/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is
built into the unit.
Features
Precautions
• FM Stereo/SW1-9/MW/LW 12 band receiver
with high sensitivity and selectivity
• Band spread system enables you to easily tune
• Operate the unit only on 3V DC. For battery
in SW stations
operation, use two R6 (size AA) batteries. For
• FM stereo reception through stereo
AC operation,use only the recommended AC
headphones (not supplied)
power adaptor.
• The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected
Choosing Power
to the wall outlet, even if the unit itself has
been turned off.
Sources
• Do not leave the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
sand, excessive dust, or mechanical shock.
Batteries
• The nameplate indicating operating voltage,
(See fig. A)
etc. is located on the rear exterior.
• Should any solid object or liquid fall into the
1
Open the battery-compartment cover.
unit, disconnect the AC power adaptor and
2
remove the batteries, and have the unit
Insert two R6 (size AA) batteries (not
checked by qualified personnel before
supplied) with correct polarity.
operating it any further.
A ribbon is attached to the battery-
• Since a strong magnet is used for the speaker,
compartment cover to prevent the cover from
keep personal credit cards, etc., using magnetic
falling accidentally. Place the ribbon across
coding away from the unit.
the inserted batteries and close the battery-
• When the casing becomes soiled, clean it with a
compartment cover. Do not pull out the
soft cloth dampened with mild detergent
ribbon forcibly. Otherwise, the ribbon may be
solution. Never use abrasive cleansers or
detached.
chemical solvents, as they may mar the casing.
• In vehicles or in buildings, radio reception may
Battery life
be difficult or noisy. Try listening near a
Using Sony R6 (size AA) batteries:
window.
Approx. 30 hours
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your nearest
Replacing batteries
Sony dealer.
When the sound becomes weak or distorted,
replace all batteries with new ones.
Specifications
Notes on batteries
• Do not charge the dry batteries.
• Do not carry the dry batteries with coins or
Frequency range:
other metallic objects. It can generate heat if
FM: 87.5 MHz - 108 MHz
the positive and negative terminals of the
SW1: 4.750 MHz - 5.060 MHz
batteries are accidentally contacted by a
SW2: 5.900 MHz - 6.200 MHz
metallic object.
SW3: 7.100 MHz - 7.350 MHz
• When you are not going to use the unit for a
SW4: 9.400 MHz - 9.990 MHz
long time, remove the batteries to avoid
SW5: 11.600 MHz - 12.100 MHz
damage from battery leakage and corrosion.
SW6: 13.570 MHz - 13.870 MHz
SW7: 15.100 MHz - 15.800 MHz
SW8: 17.480 MHz - 17.900 MHz
House current
SW9: 21.450 MHz - 21.750 MHz
MW: 525 kHz - 1,620 kHz
LW: 141 kHz - 290 kHz
Connect the AC power adaptor (not supplied) to
Speaker
the DC IN 3V jack, and plug it into a wall outlet.
Approx. 5.7 cm (2
1
/
inches) dia., 4 Ω
Be sure to firmly connect the jack and plug.
4
Power output
Power is automatically supplied from the
140 mW (at 10 % harmonic distortion)
external power source even when the batteries
Output
are placed in the receiver.
2 (headphones) jack (stereo minijack, 3.5mm
dia)
Notes on the AC power adaptor
Power requirements
• To prevent battery leakage, we recommend
3V DC, two R6 (size AA) batteries
removing the batteries when the receiver is
External power source
connected to a wall outlet.
DC IN 3V
• When the AC power adaptor is not to be used
Dimensions
for a long period of time, unplug it both from
Approx. 162 × 93.8 × 34.8 mm (w/h/d)
the DC IN 3V jack and from the wall outlet.
(6
/
× 3
/
× 1
/
inches)
1
3
3
2
4
8
• Use a commercially-available AC power
Mass
adaptor (rated output voltage/current: 3 V DC/
Approx. 340 g (12 oz) incl. batteries
700 mA)*. Do not use any other AC power
Supplied accessory
adaptor.
Short wave guide (1)
• Depending on the AC power adaptor, noise
may be heard while using the unit. Refer to the
Optional accessory
Design and specifications are subject to change
operating instructions of the AC power adaptor.
without notice.
LW/MW/SW wide range antenna AN-102
Polarity of the plug
Your dealer may not handle the above accessory.
Please ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to change
without notice.
* The voltage of power supply is different
depending on the country. Please buy an AC
power adaptor in the country where the radio
is to be used.
Français
3
Accordez une station à l'aide de
AVERTISSEMENT
TUNING.
L'indicateur TUNE s'allume lorsqu'une
Afin d'éviter tout risque d'incendie et
station est accordée.
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la
pluie ou à l'humidité.
4
Réglez le volume à l'aide de VOLUME.
Afin d'éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir
Pour éteindre la radio
le coffret. Pour toute réparation, faire appel à un
Réglez POWER sur OFF.
professionnel uniquement.
Pour écouter avec le casque (non
Avant-propos
fourni)
Pour les émissions FM stéréo, raccordez le
casque stéréo à la prise 2 (casque).
Merci d'avoir choisi ce récepteur radio mondial
Le haut-parleur est désactivé lorsque vous
Sony ! Cet appareil vous offrira de nombreuses
raccordez un casque.
heures d'écoute agréable en toute fiabilité.
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire
Pour améliorer la réception (Voir fig.
attentivement ces instructions et les conserver
B)
pour toute référence future.
FM: Déployez l'antenne télescopique et ajustez
l'angle de réception optimale.
OC: Déployez l'antenne télescopique à la
Caractéristiques
verticale.
PO/GO: Tournez l'appareil à l'horizontale pour
améliorer la réception. Une barre de ferrite est
• Récepteur radio à 12 bandes OC1-9/PO/GO/
incorporée à l'appareil.
FM stéréo de haute sensibilité et de haute
sélectivité.
• Système d'étalement des bandes permettant
d'accorder facilement les stations OC.
Précautions
• Réception FM stéréo par casque stéréo (non
fourni)
• Faites fonctionner l'appareil sur le courant
continu de 3 V seulement. Pour le
Sources d'alimentation
fonctionnement sur piles, utilisez deux piles R6
(format AA). Pour le fonctionnement sur le
Piles
secteur, utilisez seulement l'adaptateur secteur
(Voir fig. A)
recommandé.
1
• L'appareil n'est pas isolé de la source
Ouvrez le couvercle du logement des
d'alimentation secteur tant qu'il est branché
piles.
sur une prise murale, même s'il a été éteint.
2
Insérez deux piles R6 (format AA) (non
• Ne laissez pas l'appareil près d'une source de
chaleur ou à un endroit exposé aux rayons du
fournies) en respectant leur polarité.
soleil, à une poussière excessive ou à un choc
Un ruban fixé au logement des piles retient
mécanique.
les piles pour qu'elles ne tombent pas. Mettez
• La plaque signalétique indiquant la tension de
le ruban par-dessus les piles insérées et
fonctionnement, etc. se trouve au dos de
fermez le couvercle du logement des piles.
l'appareil.
Ne tirez pas trop fort sur le ruban, il pourrait
• Si un liquide ou un solide pénètre dans
se détacher.
l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur et
retirez les piles, puis faites contrôler l'appareil
Autonomie des piles
par un professionnel.
• Comme le haut-parleur contient un aimant
A l'utilisation de piles R6 Sony (format AA) :
puissant, ne laissez pas de cartes de crédit, etc.
Environ 30 heures
à code magnétique près de l'appareil.
• Lorsque le coffret est sale, nettoyez-le avec un
Remplacement des piles
chiffon doux imprégné d'une solution
Lorsque le son est faible ou présente de la
légèrement savonneuse. N'utilisez jamais de
distorsion, remplacez toutes les piles par des
tampons abrasifs ni de solvants chimiques, car
neuves.
ils peuvent endommager le coffret.
• Dans les véhicules ou les bâtiments, la
Remarques sur les piles
réception radio peut être médiocre ou difficile.
• Ne pas recharger des piles sèches.
Dans ce cas, essayez d'écouter près d'une
• Ne pas porter des piles sèches dans un sac,
fenêtre.
par exemple, avec des pièces de monnaie ou
des objets métalliques. Le contact des bornes
Pour toute question ou difficulté concernant cet
positive et négative de la pile par un objet
appareil, veuillez consulter votre revendeur
métallique peut engendrer de la chaleur.
Sony.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil
pendant un certain temps, retirez les piles
pour éviter tout risque de fuite des piles et de
Spécifications
corrosion de l'appareil.
Plage de fréquences:
Courant secteur
FM : 87,5 MHz-108 MHz
OC1 : 4,750 MHz-5,060 MHz
OC2 : 5,900 MHz-6,200 MHz
Raccordez l'adaptateur secteur (non fourni) à la
OC3 : 7,100 MHz-7,350 MHz
prise DC IN 3V et branchez-le sur une prise
OC4 : 9,400 MHz-9,990 MHz
murale.
OC5 : 11,600 MHz-12,100 MHz
Veillez à brancher la fiche à fond dans la prise.
OC6 : 13,570 MHz-13,870 MHz
L'alimentation est automatiquement fournie par
OC7 : 15,100 MHz-15,800 MHz
la source d'alimentation externe même si les
OC8 : 17,480 MHz-17,900 MHz
piles restent en place dans le récepteur.
OC9 : 21,450 MHz-21,750 MHz
PO : 525 kHz-1 620 kHz
Remarques sur l'adaptateur secteur
GO : 141 kHz-290 kHz
• Pour éviter toute fuite des piles, il est conseillé
Haut-parleur
de retirer les piles lorsque le récepteur est
Environ 5,7 cm dia.(2
1
/
pouces) , 4 Ω
4
branché sur une prise murale.
Puissance de sortie
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'adaptateur
140 mW (à 10% de distorsion harmonique)
secteur pendant longtemps, débranchez-le de
Sortie
la prise DC IN 3V et de la prise murale.
Prise 2 (casque) (minijack stéréo, dia. 3,5 mm)
• Utilisez un adaptateur secteur (tension/
Alimentation
intensité nominales de 3 V CC/700 mA) vendu
3 V CC, deux piles R6 (format AA)
dans le commerce*. Ne pas utiliser d'autre type
Source d'alimentation externe
d'adaptateur.
DC IN 3V
• L'utilisation de l'appareil peut s'accompagner
Dimensions
de bruit, selon l'adaptateur secteur employé.
Environ 162 x 93,8 x 34,8 mm (l/h/p)
Reportez-vous au mode d'emploi de
(6
/
× 3
/
× 1
/
pouces)
1
3
3
2
4
8
l'adaptateur secteur.
Poids
Environ 340 g (12 on.) avec les piles
Polarité de la fiche
Accessoire fourni
Guide des ondes courtes (1)
accessoires.
Accessoire en option
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Antenne grande portée GO/PO/OC AN-102
* La tension de l'alimentation est différente selon
les pays. Procurez-vous l'adaptateur secteur
Votre revendeur peut ne pas commercialiser
adapté à la tension du pays où vous utiliserez
l'accessoire ci-dessus. Veuillez le consulter pour
la radio.
de plus amples informations au sujet de ces
accessoires.
La conception et les spécifications peuvent être
Ecoute de la radio
modifiées sans préavis.
1
Réglez POWER sur ON pour allumer la
radio.
2
Sélectionnez une gamme à l'aide de
BAND.
Deutsch
2
Wählen Sie mit BAND den
VORSICHT
Wellenbereich.
3
Stimmen Sie mit TUNING auf den
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
Sender ab.
elektrischen Schlages zu vermeiden, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Wenn ein Sender empfangen wird,
Feuchtigkeit aus.
leuchtet die TUNE-Anzeige auf.
4
Stellen Sie an VOLUME die Lautstärke
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
ein.
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Ausschalten des Radios
Stellen Sie POWER auf OFF.
Vor dem Betrieb
Hören über Kopfhörer (nicht
mitgeliefert)
Wenn Sie ein UKW-Stereoprogramme in Stereo
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Sony
hören wollen, schließen Sie einen
Weltempfänger, und sind überzeugt davon, daß
Stereokopfhörer an die 2 -Buchse an.
Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät
Der Lautsprecher wird dann automatisch
haben werden.
abgeschaltet.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie
Für optimalen Empfang (siehe Abb.
sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
B)
UKW: Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus,
Merkmale
und richten Sie sie auf optimalen Empfang aus.
KW: Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus, und
stellen Sie sie senkrecht.
• 12-Band-Empfänger (UKW-Stereo/KW 1 - 9/
MW/LW: Drehen Sie das Gerät so, daß der
MW/LW) hoher Empfindlichkeit und hoher
Empfang optimal ist. In diesen
Trennschärfe.
Wellenbereichen arbietet die eingebaute
• Bandspreizmöglichkeit im KW-Bereich
Ferritstabantenne.
erleichtert das Abstimmen.
• UKW-Stereoempfang bei Verwendung von
Stereokopfhörern (nicht mitgeliefert).
Zur besonderen
Beachtung
Stromversorgung
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 3 V
Gleichspannung.
Batteriebetrieb
(siehe
Für Batteriebetrieb setzen Sie zwei
Mignonzellen (R6/Größe AA) ein. Für
Abb. A)
Netzbetrieb verwenden Sie nur den
empfohlenen Netzadapter.
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
2
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6,
solange der Netzstecker noch an einer
Größe AA) (nicht mitgeliefert) mit
Wandsteckdose angeschlossen ist.
richtiger Polarität ein.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die
Das Band am Batteriefachdeckel verhindert,
direktem Sonnenlicht, starker
daß der Deckel verlorengeht. Legen Sie das
Staubentwicklung oder mechanischen Stößen
Band über die Batterien, bevor Sie den Deckel
ausgesetzt sind.
schließen. Ziehen Sie niemals mit Gewalt am
• Das Typenschild mit Angabe der
Band, da es sich sonst lösen kann.
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Rückseite.
• Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das
Batterielebensdauer
Gerät gelangen, nehmen Sie die Batterien
Sony Batterien des Typs R6 (Größe AA) halten
heraus und lassen Sie das Gerät von
etwa 30 Stunden.
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
weiterverwenden.
Wann müssen die Batterien
• Der Lautsprecher arbeitet mit einem starken
Magneten. Halten Sie Kreditkarten mit
ausgewechselt werden?
Magnetcodierung usw.
Wenn der Ton verzerrt und instabil ist, sind die
• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
Batterien erschöpft und müssen ausgewechselt
Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem
werden.
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scharfe Reiniger und chemische Lösungsmittel
Hinweise zu den Batterien
dürfen nicht verwendet werden, da sie das
Gehäuse angreifen.
• Versuchen Sie niemals Trockenbatterien
• In Gebäuden oder Fahrzeugen ist der Empfang
aufzuladen.
schwierig oder verrauscht. Hören Sie dann
• Stecken Sie niemals Batterien mit Münzen
möglichst in der Nähe eines Fensters.
oder anderen Metallgegenständen in eine
Tasche. Ansonsten kann es durch Kurzschluß
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
der Batteriepole zu Hitzeentwicklung
bitte an den nächsten Sony Händler.
kommen.
• Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung
die Batterien heraus, um Korrosionsschäden
Technische Daten
durch Auslaufen zu vermeiden.
Empfangsbereich
Netzbetrieb
UKW : 87,5 MHz -108 MHz
KW1 : 4,750 MHz - 5,060 MHz
Schließen Sie den Netzadapter (nicht
KW2 : 5,900 MHz - 6,200 MHz
KW3 : 7,100 MHz - 7,350 MHz
mitgeliefert) an die DC IN 3V-Buchse und an
KW4 : 9,400 MHz - 9,990 MHz
eine Wandsteckdose an. Achten Sie darauf, die
KW5 : 11,600 MHz - 12,100 MHz
Stecker fest einzustecken. Bein Einstecken des
KW6 : 13,570 MHz - 13,870 MHz
Netzadapterkabels werden die internen Batterien
KW7 : 15,100 MHz - 15,800 MHz
automatisch abgeschaltet.
KW8 : 17,480 MHz - 17,900 MHz
Trennen Sie den Netzadapter bei Nichtgebrauch
KW9 : 21,450 MHz - 21,750 MHz
von der DC IN 3 V-Buchse und der
MW: 525 kHz - 1 620 kHz
Wandsteckdose ab.
LW:
141 kHz - 290 kHz
Lautsprecher
Hinweise zum Netzadapter
ca. 5,7 cm Durchmesser, 4 Ω
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden,
Ausgangsleistung
sollten die Batterien aus dem Gerät
140 mW (bei 10% Klirrgrad)
herausgenommen werden, wenn es am
Ausgangsbuchse
Stromnetz betrieben wird.
2 (Stereo-Minibuchse für Kopfhörer), 3,5 mm
• Bei einem längeren Nichtgebrauch trennen Sie
Durchmesser
den Netzadapter sowohl von der DC IN 3 V-
Stromversorgung
Buchse als auch von der Wandsteckdose ab.
3 V Gleichspannung, zwei Mignonzellen (R6/
• Verwenden Sie ein handelsübliches Netzteil
Größe AA)
(Nennausgangsspannung/Stromstärke: 3 V
Externe Stromversorgung
GS/700 mA)*. Andere Netzadapter dürfen
DC IN 3V-Buchse
nicht verwendet werden.
Abmessungen
• Bei manchen Netzteilen kann es vorkommen,
ca. 162 x 93,8 x 34,8 mm (B/H/T)
dass bei Verwendung des Geräts Rauschen
Gewicht
auftritt. Schlagen Sie in der
ca. 340 g einschl. Batterien
Bedienungsanleitung zum Netzteil nach.
Mitgeliefertes Zubehör
welche Teile erhältlich sind.
Kurzwellenhandbuch (1)
Steckerpolarität
Sonderzubehör
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
LW/MW/KW-Breitbandantenne AN-102
Möglicherweise führt Ihr Händler nicht das oben
aufgelistete Zubehör. Er wird Sie gerne informieren,
* Die Netzspannung unterscheidet sich von
welche Teile erhältlich sind.
Land zu Land. Kaufen Sie den Netzadapter in
dem Land, in dem Sie das Radio benutzen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
möchten.
dienen, bleiben vorbehalten.
Betrieb des Radios
1
Stellen Sie POWER auf ON, um das
Radio einzuschalten.
Español
INFORMACIÓN
(Para México unicamente)
Radiorrecepción
Radio portatil Multi-Banda
12 bandas: FM estéreo/SW 1-9/MW/LW
1
Ponga POWER en ON para conectar la
radio.
2
Seleccione la banda deseada utilizando
BAND.
3
Sintonice una emisora utilizando
TUNING.
Cuando sintonice una emisora, se
encenderá el indicador TUNE.
4
Ajuste el volumen utilizando
VOLUME.
Para desconectar la radio
ADVERTENCIA
Ponga POWER en OFF.
Para escuchar con unos auriculares
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
(no suministrados)
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para FM estéreo, enchufe unos auriculares
estéreo en la toma 2 (auriculares).
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
Cuando enchufe los auriculares, el altavoz se
unidad. En caso de avería, solicite los servicios
desactivará.
de personal cualificado.
Para mejorar la recepción (Consulte la
Antes de comenzar
fig. B)
FM: Extienda la antena telescópica y ajuste su
ángulo hasta obtener la óptima recepción.
¡Muchas gracias por la adquisición del receptor
SW: Extienda verticalmente la antena telescópica.
de bandas mundiales Sony! Este receptor de
MW/LW: Gire horizontalmente la unidad hasta
bandas universales le brindará muchas horas de
obtener la óptima recepción. La unidad tiene
servicio fiable y placer de escucha.
incorporada una antena de barra de ferrita.
Antes de utilizar el receptor, lea detenidamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras referencias.
Precauciones
Características
• Alimente la unidad con 3 V cc solamente. Para
alimentarla con pilas, utilice dos pilas R6
• Receptor de 12 bandas: FM estéreo/1-9 de SW/
(tamaño AA). Para alimentarla con ca, utilice
MW/LW con gran sensibilidad y selectividad.
solamente el adaptador de alimentación de ca
• Sistema de ensanche de banda que le permitirá
recomendado.
sintonizar fácilmente emisoras de SW.
• La unidad no se desconectará de la fuente de
• Recepción de FM estéreo a través de auricu-
alimentación de ca (red), incluso aunque haya
lares estéreo (no suministrados).
desconectado la alimentación de la propia
unidad.
Elección de la fuente
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni
sometida a la luz solar directa, arena, polvo
excesivo, ni golpes.
de alimentación
• La placa de características en la que se indica la
tensión de alimentación, etc. se encuentra en la
parte posterior exterior.
Pilas
(Consulte la fig. A)
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
líquido, desconecte el adaptador de
1
Abra la cubierta del compartimiento de
alimentación de ca, extraiga las pilas, y haga
que sea comprobada por personal cualificado
las pilas.
antes de volver a utilizarla.
2
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no
• Como el altavoz emplea un imán intenso,
suministradas) con la polaridad correcta.
mantenga las tarjetas de crédito, etc., que
utilicen codificación magnética alejadas de la
La cubierta del compartimiento de las pilas
unidad .
dispone de una cinta para evitar que dicha
• Cuando se ensucie el exterior, límpielo con un
cubierta se caiga accidentalmente. Coloque la
paño suave humedecido en una solución poco
cinta atravesando las pilas insertadas y cierre la
concentrada de detergente. No utilice nunca
cubierta del compartimiento. No tire de la cinta
limpiadores abrasivos ni disolventes químicos,
a la fuerza. Si lo hace, podría despegarse.
ya que podría dañar el acabado.
• En vehículos o edificios, la radiorrecepción
Duración de las pilas
puede resultar difícil o ruidosa. Trate de
Utilizando pilas R6 (tamaño AA) Sony:
escuchar cerca de una ventana.
Aprox. 30 horas
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
Reemplazo de las pilas
con esta unidad que el manual no pueda
Cuando el sonido se oiga débil o distorsionado,
resolver, póngase en contacto con su proveedor
reemplace todas las pilas por otras nuevas.
Sony.
Notas sobre las pilas
• No cargue las pilas.
Especificaciones
• No lleve las pilas junto con monedas u otros objetos
metálicos. Si los terminales positivos y negativos
Gama de frecuencias:
de las pilas se cortocircuitasen accidentalmente con
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
un objeto metálico, se produciría calor.
SW1: 4,750 MHz - 5,060 MHz
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
mucho tiempo, extráigale la pilas para evitar
SW2: 5,900 MHz - 6,200 MHz
el daño que podría causar el electrólito de las
SW3: 7,100 MHz - 7,350 MHz
mismas en caso de fugarse.
SW4: 9,400 MHz - 9,990 MHz
SW5: 11,600 MHz - 12,100 MHz
SW6: 13,570 MHz - 13,870 MHz
Corriente de la red
SW7: 15,100 MHz - 15,800 MHz
SW8: 17,480 MHz - 17,900 MHz
Conecte un adaptador de alimentación de ca (no
SW9: 21,450 MHz - 21,750 MHz
suministrado) a la toma DC IN 3V, y enchúfelo
MW: 525 kHz - 1 620 kHz
en un tomacorriente de la red. Inserte
LW: 141 kHz - 290 kHz
firmemente la clavija en la toma.
Altavoz
La alimentación se suministrará
Aprox. 5,7 cm de diá., 4 Ω
automáticamente de la fuente externa incluso
Salida de potencia
aunque el receptor tenga insertadas las pilas.
140 mW (al 10% de distorsión armónica)
Salida
Notas sobre el adaptador de
Toma 2 (auriculares) (minitoma estéreo,
alimentación de ca
3,5 mm de diá.)
Alimentación
• Para evitar la fuga del electrólito de las pilas, le
3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)
recomendamos que extraiga éstas cuando vaya a
Fuente de alimentación externa
conectar el receptor a un tomacorriente de la red.
DC IN 3V
• Cuando no vaya a utilizar el adaptador de ca
Dimensiones
durante mucho tiempo, desenchúfelo de la
Aprox. 162 x 93,8 x 34,8 mm (an/a/prf)
toma DC IN 3V y del tomacorriente de la red.
Masa
• Utilice un adaptador de alimentación de ca
Aprox. 340 g, incluyendo las pilas
disponible en el mercado (salida normal de
Accesorio suministrado
corriente/voltaje: 3 V CC/700 mA)*. No
detallada.
Short wave guide (Guía de ondas cortas) (1)
emplee otro tipo de adaptador de ca.
• En función del adaptador de alimentación de ca,
Accesorio opcional
El diseño y las especificaciones están sujetos a
es posible que se escuchen ruidos cuando utilice
cambio sin previo aviso.
la unidad. Consulte el manual de instrucciones
Antena de gama amplia para LW/MW/SW
del adaptador de alimentación de ca.
AN-102
Es posible que su proveedor no disponga el
Polaridad de la clavija
accesorio indicado arriba. Solicítele información
detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
* La tensión de alimentación de la red depende
del país. Adquiera el adaptador de
alimentación de ca en el país en el que vaya a
utilizar este receptor.