Page 1
DA Brugsanvisning | Ovn NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven Käyttöohje | Uuni FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen NO Bruksanvisning | Ovn ZOPEE6X3 ES Manual de instrucciones | Horno SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn zanussi.com\register...
Page 2
BESØG VORES HJEMMESIDE FOR AT: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.zanussi.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................7 4. PRODUKTBESKRIVELSE................8 5. BETJENINGSPANEL..................9 6. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 10 7.
Page 3
omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. •...
Page 4
• Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller ovnartikler. • Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. •...
Page 5
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Samlet effekt (W) Kablets tværsnit • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er (mm²) kompatible med nettilslutningens maksimum 1380 3x0.75 elektriske mærkeværdier. • Brug altid en korrekt monteret lovlig maksimum 2300 stikkontakt. maksimum 3680 3x1.5 •...
Page 6
2.5 Pyrolyserengøring – Stil ikke ovnfaste fade eller andre genstande direkte i apparatet. – Læg ikke aluminiumsfolie direkte på ADVARSEL! bunden af ovnrummet. Risiko for personskade / brand / kemiske – Hæld ikke vand direkte ind i det varme emissioner (dampe) i pyrolyse-tilstand. apparat.
Page 7
2.6 Indvendig belysning 2.7 Service • Kontakt det autoriserede servicecenter for ADVARSEL! at få repareret apparatet. • Brug kun originale reservedele. Risiko for elektrisk stød. 2.8 Bortskaffelse • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ADVARSEL! ekstreme fysiske forhold i Risiko for personskade eller kvælning.
Page 8
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fastgørelse af ovnen til skab 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Skærm Kontrolknap (temperatur) Luftkanal til køleblæseren Varmelegeme Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Prægning i ovnrum Ovnriller DANSK...
Page 9
4.2 Tilbehør • Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til • Grillrist opsamling af fedt. Til kogegrej, kageforme, stege. • Bageplade Til kager og småkager. 5. BETJENINGSPANEL 5.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet.
Page 10
6. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Indledende rengøring Inden første ibrugtagning rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: 6.2 Indledende forvarmning Forvarm den tomme ovn, inden ibrugtagning. Trin 1 Fjern al tilbehøret fra ovnen og tag de udtagelige ovnribber ud af ovnen. Trin 2 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 1 time.
Page 11
7.2 Ovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til to ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Til tilberedning af sprøde færdigretter (f.eks. pommes frites, kartoffelbåde eller forårs‐ ruller).
Page 12
7.4 Sådan indstilles: Hjælp til tilberedning Hver ret i denne undermenu har en anbefalet ovnfunktion og temperatur. Brug funktionen til at tilberede en ret hurtigt med standardindstillinger. Du kan justere tiden og temperaturen under tilberedningen. Til nogle retter kan du også tilberede med: •...
Page 13
Vægt Ribbe/Tilbehør Hel kylling 1 - 1.5 kg; frisk 2; stegefad på grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Vend kyllingen efter halvde‐ len af tilberedningstiden for at få en ensartet bruning. Kyllingebryst 180 - 200 g pr. 2; bageplade stykke Brug dine yndlingskrydderier. Farsbrød 1 kg 2;...
Page 14
8. URFUNKTIONER 8.1 Urfunktioner Urfunktioner Applikation Når timeren har talt ned, høres signalet. Minutur Når timeren har talt ned, høres signalet, og ovnfunktionen stopper. Tilberedningstid For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Udskudt tid Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger.
Page 15
Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet viser: 0:00 Vælg en ovnfunktion Tryk gentagne gan‐ Indstil tilberedningsti‐ og indstil temperatu‐ Tryk: den. ren. Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5...
Page 16
Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad. Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib‐ bens skinner. 10. EKSTRAFUNKTIONER 10.1 Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. Tænd den, når ovnen virker - den indstillede tilberedning fortsætter, betjeningspanelet låses. Tænd den, når ovnen er slukket - den kan ikke tændes, betjeningspanelet er låst.
Page 17
Den automatiske slukning virker ikke med kølige. Hvis du slukker for ovnen, kan funktionerne: Lys, Udskudt tid. køleblæseren fortsætte med at køre, indtil ovnen køler ned. 10.3 Køleblæser Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren automatisk for at holde ovnens overflader 11.
Page 18
(°C) (min.) Makroner, 20 stk. bageplade eller bradepande 40 - 45 Muffins, 12 stk. bageplade eller bradepande 30 - 40 Madtærte, 16 stk. bageplade eller bradepande 35 - 45 Småkager af mørdej, bageplade eller bradepande 40 - 50 20 stk. Små...
Page 19
( °C) (min) Små kager i Varmluft Bageplade 20 - 30 Forvarm ovnen i 10 form, 16 stk./ min. plade Små kager i Varmluft Bageplade 1 og 3 20 - 30 form, 16 stk./ plade Æbletærte, 2 Over-/under‐ Grillrist 80 - 100 forme Ø20 varme Æbletærte, 2...
Page 20
12.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. Rengøringsmid‐ Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand.
Page 21
FORSIGTIG! Hvis der er andre apparater installeret i det samme skab, bør de ikke bruges samtidigt med denne funktion. Det kan skade ovnen. Før Pyrolyserengøring: Sluk for ovnen, og vent, til den Fjern al tilbehøret fra ovnen. Rengør ovnbunden og det indvendige er kold.
Page 22
Trin 1 Åbn lågen helt, og hold begge hængsler. Trin 2 Løft og træk i låsene, indtil de klikker. Trin 3 Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne position. Løft og træk derefter for at fjerne lågen fra lejet. Trin 4 Læg lågen på...
Page 23
Trin 6 Løft først glaspanelerne forsigtigt, og fjern den et ad gangen. Start med det øverste pa‐ nel. Trin 7 Rengør glaspanelerne med vand og sæbe. Tør glaspanelerne omhyggeligt. Glaspanelerne må ikke komme i opvaskemaskinen. Trin 8 Montér glaspanelerne og ovnlågen efter rengøring. Hvis døren er installeret korrekt, vil du høre et klik, når du lukker skydelåsene.
Page 24
Baglampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Rengør glasdækslet. Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Trin 4 Montér glasdækslet. 13. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 13.1 Hvad gør du, hvis ... I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter.
Page 25
Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark Leverandørens navn Zanussi Identifikation af model ZOPEE6X3 944068351 Energieffektivitetsindeks 81.7 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.94 kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand 0.67 kWh/cyklus Antal ovnrum...
Page 26
Når tilberedningsvarigheden er længere end Tilberedning med slukket lampe 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun minimum 3 - 10 min. inden tilberedningen er for det, når det er nødvendigt. slut. Eftervarmen i ovnen vil blive ved med at Fugtig varmluft tilberede maden.
Page 27
16. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
Page 28
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................28 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............30 3. MONTAGE ....................34 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............35 5. BEDIENINGSPANEEL.................. 35 6. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK......... 36 7.
Page 29
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen..
Page 30
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Page 31
moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. Minimumhoogte kast (Mini‐ 590 (600) mm • Laat de stroomkabel niet in aanraking mumhoogte kast onder werkblad) komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet Kastbreedte 560 mm als deze werkt of als de deur heet is.
Page 32
• Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: Totaal vermogen (W) Sectie van de kabel – plaats ovenschalen of andere (mm²) voorwerpen niet rechtstreeks op de maximaal 2300 bodem van het apparaat. – leg geen aluminiumfolie op de bodem maximaal 3680 3x1.5 van de ruimte in het apparaat.
Page 33
• Maak het apparaat schoon met een Kleine huisdieren (vooral vogels en vochtige zachte doek. Gebruik alleen reptielen) kunnen zeer gevoelig zijn voor neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik temperatuurveranderingen en uitgestoten geen schuurmiddelen, schuursponsjes, dampen. oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Antiaanbaklagen in potten, pannen, •...
Page 34
• Verwijder de deurvergrendeling om te binnen in het apparaat vast komen te voorkomen dat kinderen of huisdieren zitten. 3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
Page 35
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Uitsparing in de ovenruimte Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als pan om vet •...
Page 36
5.3 Display Display met toetsfuncties. Indicatielampjes op de display Basisindicatoren Blokkering Kook- En Bakassistent Reinigen Instellingen Snel opwarmen Indicatielampjes timer Kookwekker Uitsteltijd Uptimer Eindtijd Voortgangsbalk – voor temperatuur of tijd. De balk is volledig rood wanneer de oven de ingestel‐ de temperatuur bereikt.
Page 37
Stap 3 Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Laat de oven 15 minuten werken. De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer goed is geventileerd. 7. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Page 38
Verwarmingsfunctie Toepassing Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Bij het ge‐ bruik van deze functie kan de temperatuur in de ruimte verschillen van de ingestelde temperatuur. De restwarmte wordt gebruikt. Het verwarmingsvermogen kan worden Warmelucht (vochtig) verminderd.
Page 39
7.5 Kook- En Bakassistent Legenda Legenda Lagerniveau. Per gewicht beschikbaar. Het display toont P en een nummer van het gerecht dat u in de tabel kunt controleren. Verwarm het apparaat voor voordat je be‐ gint met koken. Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Filet, rauw (langzaam koken) 2 braadschaal op bakrooster...
Page 40
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Appeltaart 1; taartvorm op bakrooster Chocolade muffins 3; muffinbakplaat op bakplaat Broodcake 2; broodvorm op bakrooster Gebakken aardappe‐ 1 kg 2; bakplaat Leg de gesneden aardappelen met huid op de bakplaat. Kroketten, bevroren 0.5 kg 3; bakplaat Patat, bevroren 0.75 kg 3;...
Page 41
8.2 Instellen: Klokfuncties Instellen: Dagtijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Om de tijd van de dag te wijzigen, opent u het me‐ Stel de klok in. Druk op: nu en selecteert u Instellingen, Dagtijd. Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het display verschijnt:...
Page 42
Instellen: Uitsteltijd De timer begint af te tellen op een ingestelde starttijd. 9. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES kantelmechanismen. De hoge rand rond het WAARSCHUWING! rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Accessoires plaatsen Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid.
Page 43
10. EXTRA FUNCTIES 10.1 Blokkering Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. Schakel het in als het apparaat werkt – de ingestelde bereiding gaat door, het bedieningspaneel wordt vergren‐ deld. Schakel het in als het apparaat is uitgeschakeld – het kan niet worden ingeschakeld, het bedieningspaneel is ver‐ grendeld.
Page 44
11.2 Warmelucht (vochtig) Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan. (°C) (min) Zoete broodjes, 12 bakplaat of lekschaal 35 - 40 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 35 - 40 Pizza, bevroren, 0,35 rooster 35 - 40 Biscuitrol...
Page 45
11.3 Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies. Ovenvormpjes Pizza pan Ovenschaal Blik voor flanbodem Keramiek Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend 8 cm diameter, 5 Diameter van 28 cm Diameter van 26 cm Diameter van 28 cm...
Page 46
( °C) (min) Biscuitge‐ Hetelucht Bakrooster 1 en 3 25 - 40 Verwarm de oven voor bak, taart‐ op 10 min. vorm Ø26 Zandtaart‐ Boven + onder‐ Bakplaat 20 - 30 deeg warmte Zandtaart‐ Hetelucht Bakplaat 20 - 30 deeg Zandtaart‐...
Page 47
Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik alleen een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in een afwasmachine rei‐ nigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voor‐ werpen.
Page 48
Pyrolytische reiniging Optie Duur C1 - Licht reinigen 2 uur Stap 2 - druk hierop om het reinigen te starten. Stap 3 Draai na de reiniging de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand. Als het reinigen begint, wordt de deur van de oven vergrendeld en is de lamp uit. Totdat de deur wordt ont‐ grendeld, toont het display: Om de reiniging te stoppen voordat die is voltooid, draait u de knop voor de ovenfuncties naar de uit-stand.
Page 49
Stap 2 Til de vergrendelingen op en trek eraan tot‐ dat ze klikken. Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste openings‐ stand. Til hem daarna op en trek hem naar voren, verwijder hem dan van zijn plek. Stap 4 Plaats de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond en ontgrendel het ver‐...
Page 50
Stap 8 Installeer na het reinigen de glasplaten en de ovendeur. Als de deur correct is geïnstalleerd, hoor je een klik bij het sluiten van de vergrendelingen. Zorg ervoor dat je de glasplaten (A, B en C) weer in de juiste volgorde terugplaatst. Controleer het sym‐ bool/de print op de zijkant van de glasplaat.
Page 51
13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 13.1 Wat te doen als... Neem in alle gevallen die niet in deze tabel zijn opgenomen contact op met een erkend servicecentrum. Het apparaat gaat niet aan of warmt niet op Probleem Controleer of de volgende zaken van toepassing zijn...
Page 52
Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad Naam leverancier Zanussi Modelnummer ZOPEE6X3 944068351 Energie-efficiëntie-index 81.7 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.94 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.67 kWh/cyclus Aantal holtes Warmtebron...
Page 53
Wanneer de kookduur langer is dan 30 Koken met de verlichting uitgeschakeld minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot Schakel de verlichting tijdens het koken uit. minimaal 3-10 minuten voor het einde van het Doe het aan als je het nodig hebt. koken.
Page 54
16. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
Page 55
VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................55 2. SAFETY INSTRUCTIONS................57 3. INSTALLATION.....................60 4. PRODUCT DESCRIPTION................61 5. CONTROL PANEL..................62 6. BEFORE FIRST USE..................63 7.
Page 56
be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Page 57
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. •...
Page 58
electrical ratings of the mains power supply. Total power (W) Section of the cable • Always use a correctly installed (mm²) shockproof socket. maximum 1380 3x0.75 • Do not use multi-plug adapters and extension cables. maximum 2300 • Make sure not to cause damage to the maximum 3680 3x1.5 mains plug and to the mains cable.
Page 59
2.5 Pyrolytic cleaning – do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – do not put aluminium foil directly on WARNING! the bottom of cavity of the appliance. Risk of Injury / Fires / Chemical –...
Page 60
• Concerning the lamp(s) inside this product • Use original spare parts only. and spare part lamps sold separately: 2.8 Disposal These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, WARNING! vibration, humidity, or are intended to Risk of injury or suffocation.
Page 61
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob (for the temperature) Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment Shelf positions...
Page 62
4.2 Accessories For cakes and biscuits. • Grill- / Roasting pan • Wire shelf To bake and roast or as pan to collect fat. For cookware, cake tins, roasts. • Baking tray 5. CONTROL PANEL 5.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out.
Page 63
6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Initial cleaning Before the first use, clean the empty appliance and set the time: 00:00 Set the time. Press 6.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Page 64
7.2 Heating functions Heating function Application To bake on up to two shelf positions at the same time and to dry food. Set the temper‐ ature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy.
Page 65
7.4 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended heating function and temperature. Use the function to prepare a dish quickly with default settings. You can also adjust the time and the temperature during cooking. For some of the dishes you can also cook with: •...
Page 66
Dish Weight Shelf level / Accessory Whole chicken 1 - 1.5 kg; fresh 2; roasting dish on wire shelf Use your favourite spices. Turn the chicken after half of the cooking time to get an even browning. Chicken breast 180 - 200 g per 2;...
Page 67
8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Clock functions Clock Function Application When the timer ends, the signal sounds. Minute minder When the timer ends, the signal sounds and the heating function stops. Cooking time To postpone the start and / or end of cooking. Time Delay Maximum is 23 h 59 min.
Page 68
How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating Press repeatedly: function and set the Set the cooking time. Press: temperature. Timer starts counting down immediately. How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3...
Page 69
Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 Lock This function prevents an accidental change of the appliance function.
Page 70
The Automatic switch-off does not work with the appliance cool. If you turn off the the functions: Light, Time Delay. appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down. 10.3 Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of 11.
Page 71
(°C) (min) Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan 40 - 45 Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 30 - 40 Savory pastry, 16 baking tray or dripping pan 35 - 45 pieces Short crust biscuits, 20 baking tray or dripping pan 40 - 50 pieces...
Page 72
( °C) (min) Small cakes, True Fan Baking tray 20 - 30 Preheat the oven for 16 per tray Cooking 10 min. Small cakes, True Fan Baking tray 1 and 3 20 - 30 16 per tray Cooking Apple pie, 2 Conventional Wire shelf 80 - 100...
Page 73
12.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent. Cleaning Agents Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels.
Page 74
Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait until Remove all accessories. Clean the oven floor and the inner door it is cold. glass with warm water, a soft cloth and a mild detergent. Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning Option Duration...
Page 75
Step 1 Open the door fully and hold both hinges. Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐...
Page 76
Step 6 First lift carefully and then remove the glass panels one by one. Start from the top panel. Step 7 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 8 After cleaning, install the glass panels and the oven door.
Page 77
Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 13.1 What to do if...
Page 78
......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name Zanussi Model identification ZOPEE6X3 944068351 Energy Efficiency Index 81.7 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.94 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.67 kWh/cycle...
Page 79
Residual heat warm. The residual heat indicator or The fan and lamp continue to operate. When temperature appears on the display. you turn off the appliance, the display shows Cooking with the lamp off the residual heat. You can use that heat to Turn off the lamp during cooking.
Page 80
16. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
Page 81
VIERAILE VERKKOSIVULLAMME: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.zanussi.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................81 2. TURVALLISUUSOHJEET................83 3. ASENNUS..................... 86 4. TUOTEKUVAUS................... 87 5. KÄYTTÖPANEELI..................88 6. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................89 7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................89 8. KELLOTOIMINNOT..................93 9.
Page 82
erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana.
Page 83
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Vältä koskettamasta lämpövastuksia tai laitteen sisätilan pintoja. • Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. • Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä.
Page 84
2.2 Sähkökytkentä Asennuksen tai vaihdon käytettävissä ole‐ vat johtotyypit Euroopassa: VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää Kaapelin poikkileikkauksen osalta, ks. asiantuntevan sähköasentajan vastuulle. arvokilpeen merkittyä kokonaistehoa. Ks. •...
Page 85
• Älä päästä kipinöitä tai avotulta • Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on kosketukseen laitteen kanssa avatessasi lasilevyjen rikkoutuminen. sen luukun. • Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun helposti syttyvien aineiden kanssa huoltoliikkeeseen.
Page 86
• Älä läikytä vettä uunin luukulle vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. pyrolyyttisen puhdistuksen aikana ja sen lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat jälkeen, jotta lasipaneelit eivät vahingoitu. tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole • Yllä kuvatut pyrolyyttisistä uuneista / tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin ruokajäämistä...
Page 89
6. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä laite täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika. Paina 6.2 Alustava esikuumennus Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 1. vaihe Poista kaikki varusteet ja irrotettavat uunipeltien kannattimet uunista. 2.
Page 90
7.2 Uunitoiminnot Uunitoiminto Käyttökohde Korkeintaan kahdella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kui‐ vaus. Lämpötila asetettava 20−40 °C matalammaksi kuin toiminnossa Ylä + alalämpö. Kiertoilma Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Ylä + alalämpö Puolivalmisteruokien (esim. ranskalaisten perunoiden, lohkoperunoiden, kevätkääry‐ leiden) valmistaminen rapeiksi. Pakasteet Pizzan valmistaminen.
Page 91
7.4 Asetukset: Avustava ruoanvalmistus Tämän alavalikon kaikki ruokalajit sisältävät uunitoiminto- ja lämpötilasuosituksen. Käytä toimintoa ruoan nopeaan valmistamiseen oletusasetuksilla. Voit myös säätää aikaa ja lämpötilaa kypsentämisen aikana. Joidenkin ruokalajien kohdalla voit valita myös seuraa‐ • Painoautomatiikka vaa: 1. vaihe 2. vaihe 3.
Page 92
Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Kana, kokonainen 1 - 1.5 kg; tuoreena 2; paistettava ruoka paistoritilällä Käytä suosikkimausteitasi. Käännä kana, kun noin puolet kypsennysajasta on kulunut, jotta ruskistus olisi tasainen. Kanan rintafilee 180 - 200 g kappa‐ 2; paistopelti letta kohti Käytä...
Page 93
8. KELLOTOIMINNOT 8.1 Kellotoiminnot Kellotoiminto Käyttökohde Kun ajastin saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuuluu äänimerkki. Hälytinajastin Kun ajastin saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuuluu äänimerkki ja uunitoiminto pysähtyy. Kypsentämisaika Toiminnon käynnistymisen ja/tai päättymisen ajastus. Ajastin Enintään 23 tuntia 59 min. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta uunin käyttöön. Voit kääntää...
Page 94
Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä näkyy: 0:00 Paina toistuvasti: Valitse uunitoiminto ja Kypsennysaika on Paina: aseta lämpötila. asetettu. Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Ajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe 6. vaihe Näytössä...
Page 95
Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin. 10. LISÄTOIMINNOT 10.1 Lukko Tämä toiminto estää toiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke se päälle, kun laite toimii – valittu ruoanlaitto jatkuu ja ohjauspaneeli on lukittu. Kytke se päälle laitteen ollessa pois päältä – laitetta ei voi nyt kytkeä päälle. Ohjauspaneeli on lukittu. Kytke toiminto päälle painamalla paini‐...
Page 96
11. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 11.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riip‐ puvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpötilat, kypsenny‐ sajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
Page 97
(°C) (min) Muffinssit, 12 kappa‐ leivinpelti tai uunipannu 30 - 40 letta Suolaiset leivonnaiset, leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 16 kappaletta Murotaikinapikkuleivät, leivinpelti tai uunipannu 40 - 50 20 kappaletta Pikkutortut, 8 kappalet‐ leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 Vihannekset, haudute‐...
Page 98
( °C) (min) Pienet kakut, Kiertoilma Leivinpelti 20 - 30 Esikuumenna uunia 10 16 kpl/leivin‐ min. pelti Pienet kakut, Kiertoilma Leivinpelti 1 ja 3 20 - 30 16 kpl/leivin‐ pelti Omenapii‐ Ylä + alalämpö Paistoritilä 80 - 100 rakka, 2 vuo‐ kaa Ø20 cm Omenapii‐...
Page 99
12.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. Poista tahrat miedolla pesuaineella. Puhdistusaineet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisälle tai luukun lasilevyihin. Tiivistymistä voit vähentää pitä‐ mällä...
Page 100
HUOMIO! Jos samaan kaappiin on asennettu muita laitteita, älä käytä niitä samaan aikaan tämän toiminnon kanssa. Se voi vahingoittaa uunia. Ennen Pyrolyyttinen puhdistus: kytke uuni pois päältä ja odota, poista kaikki lisävarusteet Puhdista uunin pohja ja sisempi luukun että se jäähtyy. lasi lämpimällä...
Page 101
1. vaihe Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni mo‐ lemmista saranoista. 2. vaihe Nosta ja vedä lukituksia, kunnes ne napsah‐ tavat. 3. vaihe Sulje uunin luukku puoliväliin sen ensimmäi‐ seen avausasentoon. Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen ja irrota se paikaltaan. 4.
Page 102
6. vaihe Nosta lasipaneeleja ensin varovasti ja poista ne sitten yksi kerrallaan. Aloita yläpaneelista. 7. vaihe Puhdista lasipaneelit vedellä ja saippualla. Kuivaa lasipaneelit huolellisesti. Lasipaneeleja ei saa pestä astianpesukoneessa. 8. vaihe Asenna lasipaneelit ja uunin luukku takaisin paikalleen puhdistuksen jälkeen. Jos luukku on asennettu paikalleen oikein, kuulet napsahduksen lukituksia sulkiessasi.
Page 103
Takalamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista lampun kansi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. vaihe Asenna lasinen kansi. 13. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 13.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Page 104
......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake Toimittajan nimi Zanussi Mallin tunniste ZOPEE6X3 944068351 Energiatehokkuusluokka 81.7 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toiminnossa 0.94 kWh/kierros Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.67 kWh/kierros Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö...
Page 105
Käytä metallisia keittoastioita Lämmitä muita ruokalajeja jälkilämpöä energiatehokkuuden parantamiseksi. käyttäen. Jos vain mahdollista, älä esikuumenna Ruoan lämpimänä pitoon laitetta ennen ruokien asettamista uuniin. Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus, niin voit hyödyntää jälkilämmön ja säilyttää Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat aterian lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo kerralla useampia ruokia.
Page 106
Asetukset Painikeäänet 1 – Äänimerkki Äänenvoimakkuus 1 - 4 2 – Painikeäänet 3 – Ääni pois päältä Ajastin Päälle/Pois Uunivalo Päälle/Pois päältä päältä Pikakuumennus Päälle/Pois Muistutus puhdistamises‐ Päälle/Pois päältä päältä Demo-toiminto Aktivointikoodi: Ohjelmistoversio Tarkista 2468 Palauta tehdasasetukset Kyllä / Ei 16.
Page 107
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............107 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..............109 3.
Page 108
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
Page 109
toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Page 110
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la Largeur du meuble 560 mm porte de l'appareil ou de la niche Profondeur du meuble 550 (550) mm d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou Hauteur de l’avant de l’ap‐...
Page 111
Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de – ne placez jamais de feuilles 2 cm plus long que les câbles de phase d'aluminium directement sur le fond de marron et neutre bleu la cavité de l'appareil. – ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud.
Page 112
• Si vous utilisez un spray pour four, suivez initial. Les petits animaux de compagnie les consignes de sécurité figurant sur son (en particulier les oiseaux et les reptiles) emballage. peuvent être très sensibles aux changements de température et aux 2.5 Nettoyage par pyrolyse fumées émises.
Page 113
• Coupez le câble d'alimentation au ras de • Retirez le dispositif de verrouillage du l'appareil et mettez-le au rebut. hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Page 114
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande (pour la température) Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Bac de la cavité Niveaux de la grille 4.2 Accessoires Pour les gâteaux et biscuits.
Page 115
5.3 Affichage Affichage avec les principales fonctions. Voyants de l’affichage Indicateurs de base Touches Verrouil. Cuisson assistée Nettoyage Configura‐ Préchauffage rapide tions Voyants du minuteur Minuteur Départ différé Compteur Fin de cuisson Barre de progression - de la température ou de l’heure.
Page 116
Étape 2 Réglez la température maximale pour la fonction : Laissez le four fonctionner pendant 1 heure. Étape 3 Réglez la température maximale pour la fonction : Laissez le four fonctionner pendant 15 minutes. Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée.
Page 117
Mode de cuisson Application Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongélation dépend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés. Décongélation Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à...
Page 118
P1 - P25 Accédez au menu. Sélectionner Cuisson as‐ Sélectionnez le plat. Ap‐ Placez le plat dans le four. Confirmez la configuration. sistée. Appuyez sur puyez sur la touche 7.5 Cuisson assistée Légende Légende Niveau de grille. Poids automatique disponible. L’affichage indique P et un certain nombre de plats que vous pouvez vérifier dans le Préchauffez l’appareil avant de commen‐...
Page 119
Plat Poids Niveau/Accessoire Escalope de poulet 180 - 200 g par 2 ; plateau de cuisson pièce Utilisez vos épices préférées. Rôti haché 1 kg 2; plateau de cuisson Utilisez vos épices préférées. Poisson entier, grillé 0.5 - 1 kg par pois‐ 2 ;...
Page 120
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Fonctions de l’horloge Fonctions de l’horloge Application Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit. Minuteur Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête. Heure de cuisson Pour reporter le début et / ou la fin de la cuisson.
Page 121
Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage indi‐ que : 0:00 Choisissez le mode de Appuyez à plusieurs Réglez le temps de cuisson et réglez la Appuyez sur cuisson. reprises : température. Le minuteur commence son décompte immédiatement. Comment régler Départ différé...
Page 122
Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du support de grille.
Page 123
10.3 Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement (°C) en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil les fonctions : Eclairage four, Départ différé.
Page 124
(°C) (min) Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 rôtir Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 rôtir Filet de poisson, 0,3 plaque à pizza sur la grille 35 - 45 métallique Viande pochée, 0,25...
Page 125
11.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests Informations pour les organismes de contrôle Tests conformément à la norme IEC 60350-1. ( °C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau de 25 - 35 teaux, 16 par Haut/Bas cuisson plaque Petits gâ‐ Chaleur tour‐...
Page 126
( °C) (min) Steak haché Gril Grille métal‐ max. 15 - 30 Placez la grille métalli‐ de bœuf, lique et lè‐ que sur le troisième ni‐ 6 pièces, 0,6 chefrite veau et la lèchefrite sur le deuxième ni‐ veau du four. Retour‐ nez les aliments à...
Page 127
Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse.
Page 128
12.4 Nettoyage conseillé Le four vous rappelle lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé. Pour désactiver le rappel, accédez au Menu et sélec‐ clignote sur l’affichage pendant 5 secondes après tionnez Configurations, Nettoyage conseillé. chaque session de cuisson. 12.5 Comment démonter et installer : Couvercle La porte du four dispose de quatre panneaux de verre.
Page 129
Étape 4 Mettez la porte sur un chiffon doux sur une surface stable et relâchez le système de ver‐ rouillage pour retirer les panneaux de verre. Étape 5 Faites pivoter les fixations de 90° et retirez- les de leurs logements. 90°...
Page 130
Veillez à replacer les panneaux de verre (A, B et C) dans le bon ordre. Cherchez le symbole / l'impression se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le dé‐ montage et le montage.
Page 131
13. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 13.1 Que faire si… Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente agréé. L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Problème Vérifiez si... Vous ne pouvez ni activer ni faire fonctionner l’appareil.
Page 132
Numéro de série (SN) ......... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produits et fiche d’informations produits Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOPEE6X3 944068351 Indice d’efficacité énergétique 81.7 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.94 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur...
Page 133
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, Cuisson avec l'éclairage éteint réduisez la température de l'appareil au Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la l'allumez que lorsque vous en avez besoin. cuisson.
Page 134
16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
Page 135
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................135 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............137 3. MONTAGE....................141 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................142 5. BEDIENFELD....................142 6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............143 7. TÄGLICHER GEBRAUCH................144 8.
Page 136
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
Page 137
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
Page 138
unseren autorisierten Kundendienst durchführen. Mindesthöhe des Einbau‐ 590 (600) mm • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ Gerätetür oder die Nische unter dem platte) Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät Schrankbreite 560 mm eingeschaltet oder die Tür heiß...
Page 139
WARNUNG! Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt Risiko von Schäden am Gerät. (mm²) maximal 1380 3x0.75 • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: maximal 2300 – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder maximal 3680 3x1.5 andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss –...
Page 140
Wenden Sie sich an einen autorisierten • Während und nach der Pyrolyse kein Kundendienst. Wasser auf die Backofentür geben, um • Gehen Sie beim Aushängen der Tür eine Beschädigung der Glasscheiben zu vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! vermeiden. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um •...
Page 141
2.8 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe WARNUNG! des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder •...
Page 142
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf (für die Temperatur) Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung Einschubebenen 4.2 Zubehör • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne •...
Page 143
5.2 Überblick – Bedienfeld Back‐ Kurzzeit‐ Schnellauf‐ Bestätigen Sie Drehen Sie den ofenbe‐ Tastensperre Drücken Sie wecker heizung die Einstellung Knopf leuchtung Wählen Sie eine Ofenfunktion, um das Gerät einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten. 5.3 Display Display mit Tastenfunktionen.
Page 144
6.1 Erste Reinigung Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie 6.2 Erstes Vorheizen Den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vorheizen. Schritt 1 Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen. Schritt 2 Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
Page 145
Ofenfunktion Anwendung Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Ober-/Unterhitze Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. Tiefkühlgerichte Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden. Pizzastufe Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmit‐ teln.
Page 146
7.4 Einstellung: Koch-Assistent Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Ofenfunktion und Temperatur. Verwenden Sie die Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standardeinstellungen zuzubereiten. Sie können auch die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen. Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden •...
Page 147
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Rippchen 2 - 3 kg; verwen‐ 2; Gebratenes auf Kombirost den Sie rohe, 2 – 3 Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu cm dünne Spare‐ bedecken. ribs Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch 2;...
Page 148
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Baguette / Ciabatta / 0.8 kg 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Weißbrot Für Weißbrot mehr Zeit nötig. 8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Kurzzeit-Wecker Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Garzeitdauer Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens.
Page 149
Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgendes ange‐ zeigt: 0:00 Wählen Sie eine Ofen‐ Drücken Sie wieder‐ funktion und stellen Stellen Sie die Gar‐ Drücken Sie: Sie die Temperatur dauer ein. holt: ein. Der Countdown des Timers startet umgehend.
Page 150
Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist –...
Page 151
10.3 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die (°C) (Std.) Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit abgekühlt ist.
Page 152
(°C) (Min.) Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 35 - 45 Fleisch, pochiert, 0,25 Backblech oder tiefes Blech 40 - 50 Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 20 - 30 Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 40 - 45...
Page 153
( °C) (Min) Törtchen, 16 Ober-/Unterhit‐ Backblech 25 - 35 pro Blech Törtchen, 16 Heißluft Backblech 20 - 30 Backofen für 10 Min pro Blech aufheizen. Törtchen, 16 Heißluft Backblech 1 und 3 20 - 30 pro Blech Apfelkuchen, Ober-/Unterhit‐ Kombirost 80 - 100 2 Formen à...
Page 154
12. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigungsmittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
Page 155
12.3 Benutzung: Pyrolytische VORSICHT! Reinigung Befinden sich weitere Geräte in Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische demselben Küchenmöbel, verwenden Reinigung. Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen WARNUNG! beschädigt werden. Es besteht das Risiko von Verbrennungen. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Backofen aus Entfernen Sie alle Zubehörteile aus Reinigen Sie den Backofenboden und...
Page 156
VORSICHT! Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest. Schritt 2 Heben und ziehen Sie die Verriegelungen an, bis sie einrasten. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung.
Page 157
Schritt 6 Zuerst vorsichtig anheben und dann die Glasscheiben einzeln entfernen. Beginnen Sie mit der oberen Glasscheibe. Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐ tig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 8 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein.
Page 158
Hintere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an. 13.
Page 159
Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt Name des Lieferanten Zanussi Modellbezeichnung ZOPEE6X3 944068351 Energieeffizienzindex 81.7 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.94 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.67 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
Page 160
14.2 Energiesparen Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät Das Gerät verfügt über Funktionen, mit wird der Garvorgang fortgesetzt. deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Nutzen Sie die Restwärme, um andere Energie sparen können.
Page 161
Menü Struktur Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Einstellungen Uhrzeit Ändern Helligkeit 1 - 5 Tastentöne 1 - Signalton Lautstärke 1 - 4 2 - Klicken 3 - Ton aus Uptimer Ein / Aus Backofenbeleuchtung Ein / Aus Schnellaufheizung Ein / Aus Erinnerungsfunktion Rei‐ Ein / Aus nigen DEMO...
Page 162
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder als 100 cm² enthalten, und Geräte sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist beschränkt, bei denen mindestens eine der verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts äußeren Abmessungen mehr als 50 cm ein Altgerät des Endnutzers der gleichen beträgt.
Page 163
GÅ INN PÅ NETTSIDEN VÅR FOR Å: Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.zanussi.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............163 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............165 3. MONTERING....................168 4. PRODUKTBESKRIVELSE................169 5. BETJENINGSPANEL.................. 170 6.
Page 164
funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med ptoduktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på...
Page 165
• Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller ovnsutstyr. • For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front og siden i bakkant. Monter ovnsstigene i motsatt rekkefølge. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. •...
Page 166
• Kontroller at parameterne på typeskiltet er kompatible med de elektriske Totalt strømforbruk Ledningstverrsnitt spesifikasjonene i strømforsyningen. (mm²) • Bruk alltid en korrekt montert, jordet maks 2300 stikkontakt. • Ikke bruk grenuttak eller skjøteledninger. maks 3680 3x1.5 • Pass på at støpselet og strømkabelen ikke påføres skade.
Page 167
2.5 Pyrolytisk rengjøring – ikke plasser ovnsutstyr eller andre gjenstander direkte i bunnen av produktet. ADVARSEL! – ikke legg aluminiumsfolie direkte på Fare for skade / Brann / Kjemiske utslipp bunnen av rommet i produktet. (damp) i pyrolytisk modus. – ikke tøm vann direkte inn i det varme produktet.
Page 168
2.6 Innvendig lys 2.7 Tjenester • Kontakt det autoriserte servicesenteret for ADVARSEL! å reparere apparatet. • Bruk kun originale reservedeler. Fare for elektrisk støt. 2.8 Avfallshåndtering • Angående lampen(e) i dette produktet og reservedeler som selges separat: Disse lampene er ment å motstå ekstreme ADVARSEL! fysiske forhold i husholdningsprodukter, Fare for skade og kvelning.
Page 169
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Slik fester du ovnen til skapet 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningsbryter (for temperaturen) Ventilåpninger for kjølevifte Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Nedsenkning i ovnsrom Hyllenivåer NORSK...
Page 170
4.2 Tilbehør • Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle • Rist opp fett. For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett For kaker og kjeks. 5. BETJENINGSPANEL 5.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut.
Page 171
6. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Første gangs rengjøring Rengjør den tomme ovnen før første bruk og angi tiden: 00:00 Still inn tiden. Trykk på 6.2 Første gangs forvarming Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk.
Page 172
7.2 Varmefunksjoner Ovnsfunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil to hyllenivåer samtidig og tørker mat. Juster temperaturen 20 °C - 40 °C lavere enn ved Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å bake og steke på ett hyllenivå. Over- og undervarme For å...
Page 173
7.4 Slik stiller du inn: Assistert matlaging Hver rett i denne undermenyen har en anbefalt ovnsfunksjon og temperatur. Bruk funksjonen til å tilberede en rett raskt med standardinnstillinger. Du kan også justere tiden og temperaturen under matlagingen. For enkelte av rettene kan du også lage mat med: •...
Page 174
Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Hel kylling 1 - 1.5 kg; fersk 2; stekeform på rist Bruk favorittkrydderet ditt. Snu kyllingen etter halve tilbe‐ redningstiden for å få en jevn stekefarge. Kyllingbryst 180 - 200 g per 2; stekebrett stykk Bruk favorittkrydderet ditt.
Page 175
8. KLOKKEFUNKSJONER 8.1 Klokkefunksjonene Klokkefunksjon Anvendelse Når tidtakeren er ferdig høres et lydsignal. Varselur Når tidtakeren er ferdig høres lydsignal og ovnsfunksjonen stopper. Tilberedningstid For å utsette starten og/eller slutten på tilberedningen. Utsatt tid Maksimaltid er 23 t 59 min. Denne funksjonen har ingen innvirkning på bruk av ov‐ nen.
Page 176
Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet viser: 00:00 Velg en ovnsfunksjon Trykk gjentatte gan‐ Still inn tilbered‐ og still inn temperatu‐ Trykk på: ningstiden. ger: ren. Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Utsatt tid Steg 1 Steg 2 Steg 3...
Page 177
Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettstigen og pass på at foten peker nedover. Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. 10. TILLEGGSFUNKSJONER 10.1 Sperre Denne funksjonen forhindrer at produktfunksjonen endres ved et uhell. Slå den på når produktet er i gang – den angitte matlagingen fortsetter, betjeningspanelet er låst. Slå...
Page 178
Automatisk utkobling virker ikke med kalde. Hvis du slår av produktet, er kjøleviften funksjonene: Lys, Utsatt tid. aktiv til produktet avkjøles. 10.3 Kjølevifte Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde produktets overflater 11. RÅD OG TIPS 11.1 Råd om tilberedning Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende.
Page 180
( °C) (min) Småkaker, Over- og un‐ Stekebrett 25 - 35 16 stk. per dervarme stekebrett Småkaker, Ekte Varmluft Stekebrett 20 - 30 Forvarm ovnen i 10 16 stk. per stekebrett Småkaker, Ekte Varmluft Stekebrett 1 og 3 20 - 30 16 stk.
Page 181
12.1 Merknader om rengjøring Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. Rengjøringsmid‐ Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann. Fuktighet kan kondensere inne i produktet eller på...
Page 182
Før Pyrolytisk rengjøring: Slå ovnen av, og vent til den er Fjern alt tilbehør. Rengjør ovnsgn og det innvendige dør‐ kald. glasset med varmt vann, en myk klut og et skånsomt vaskemiddel. Pyrolytisk rengjøring Steg 1 Gå inn i meny: Rengjøring Mulighet Varighet C1 - Lett rengjøring...
Page 183
Steg 2 Løft og trekk i låsene til de klikker på plass. Steg 3 Lukk ovnsdøren halveis til første åpne posi‐ sjon. Trekk og løft for å ta døren ut av holde‐ ren. Steg 4 Legg døren på et mykt tøystykke på et stabilt underlag og Frigjør låsesystemet for å...
Page 184
Steg 8 Når rengjøringen er ferdig, monterer du glassene og ovnsdøren igjen. Hvis døren er riktig montert, vil du høre et klikk når du lukker låsene. Påse at du setter glassene (A, B og C) på plass igjen i riktig rekkefølge. Se etter symbolet/skriften på siden av glasspanelet, hver av glassene ser forskjellig ut for å...
Page 185
13. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 13.1 Hva må gjøres, hvis… Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene apparatet. Apparatet er riktig koblet til strømforsyningen.
Page 186
Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark Leverandørens navn Zanussi Modellidentifikasjon ZOPEE6X3 944068351 Energieffektivitetsindeks 81.7 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og undervarme 0.94 kWt/syklus Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.67 kWt/syklus Antall ovner Varmekilde...
Page 187
Matlaging med lampen av Når du bruker denne funksjonen, slås Slå av lampen under matlaging. Slå den på ovnslampen automatisk av etter 30 s. Du kan kun når du behøver den. slå på ovnslampen igjen, men dette reduserer forventet energibesparing. Baking med fukt Funksjonen er laget med tanke på...
Page 188
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............188 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............190 3. INSTALACIÓN.................... 194 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............195 5. PANEL DE MANDOS..................195 6.
Page 189
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Page 190
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
Page 191
hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la Profundidad del armario 550 (550) mm puerta está caliente. Altura de la parte frontal del 598 mm • Los mecanismos de protección contra aparato descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma Altura de la parte trasera 579 mm...
Page 192
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe – no deje platos húmedos ni alimentos ser 2 cm más largo que los cables de fase en el aparato una vez finalizada la marrón y neutro azul. cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
Page 193
2.5 Limpieza Pirolítica etc., pueden dañarse por la alta temperatura pirolítica de todos los hornos pirolíticos y también pueden ser fuente de ADVERTENCIA! humos dañinos de baja intensidad. Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo 2.6 Iluminación interna pirolítico.
Page 194
3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
Page 195
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de control Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control (para la temperatura) Respiraderos del ventilador de refrigeración Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Relieve de la cavidad Posiciones de las parrillas 4.2 Accesorios Para bizcochos y galletas.
Page 196
5.3 Pantalla Pantalla con funciones principales. Indicadores de pantalla Indicadores básicos Bloqueo Cocción asistida Limpieza Ajustes Calentamiento rápido Indicadores de temporizador Tiempo de funciona‐ Avisador Tiempo de retardo Hora de fin miento Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo.
Page 197
Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 1 hora. Paso 3 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 15 minutos. El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. 7.
Page 198
Función de cocción Aplicación Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongelación depen‐ de de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. Descongelar Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se uti‐ liza el calor residual.
Page 199
7.5 Cocción asistida Leyenda Leyenda Nivel del estante. Peso automático disponible. La pantalla muestra P y un número del plato que puede consultar en la tabla. Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar. Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Filete poco hecho (cocción lenta) 2 fuente de asado encendida parrilla...
Page 200
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Tarta de manzana 1; forma de pastel en la parrilla Magdalenas de cho‐ 3; bandeja para magdalenas sobre bandeja para colate hornear Pastel de hogaza 2; molde de pan en la parrilla Patatas al horno 1 kg 2;...
Page 201
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar: Hora Paso 1 Paso 2 Paso 3 Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccio‐ Ajuste el reloj Pulse: ne Ajustes, Hora. Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 Paso 3 La pantalla muestra: 0:00...
Page 202
Cómo ajustar: Tiempo de retardo El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada. 9. USO DE LOS ACCESORIOS también son dispositivos antivuelco. El borde ADVERTENCIA! elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Consulte los capítulos sobre seguridad.
Page 203
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato. - mantenga pulsado para activar la - mantenga pulsado para apagarla. función. Suena una señal. - parpadea cuando se enciende el bloqueo. 10.2 Desconexión automática Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una (°C) función de cocción está...
Page 204
(°C) (min) Rollitos dulces, 12 pie‐ bandeja o bandeja honda 35 - 40 Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 35 - 40 Pizza congelada, 0,35 parrilla 35 - 40 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 30 - 40...
Page 205
11.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Ramequines Bandeja para pizza Bandeja para hornear Molde para base Cerámica Oscuro, mate Oscuro, mate Oscuro, mate 8 cm de diámetro,...
Page 206
( °C) (min) Bizcocho, Aire caliente Parrilla 1 y 3 25 - 40 Precaliente el horno molde de re‐ durante 10 min postería Ø26 Mantecados Cocción con‐ Bandeja 20 - 30 vencional Mantecados Aire caliente Bandeja 20 - 30 Mantecados Aire caliente Bandeja 1 y 3...
Page 207
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas. Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados. Accesorios 12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo Para limpiar el horno, retire los carriles de...
Page 208
Limpieza pirolítica Paso 2 - pulse para comenzar la limpieza. Paso 3 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. Hasta que la puerta se abra, la pantalla mostrará: Para detener la limpieza antes de que termine, gire el mando de las funciones de cocción del horno a la posición de apagado.
Page 209
Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha‐ gan clic. Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio. Paso 4 Pon la puerta sobre un paño suave en una superficie estable y Libera el sistema de blo‐...
Page 210
Paso 8 Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno. Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos. Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal (A, B y C) en el orden correcto. Compruebe el símbo‐ lo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmontaje.
Page 211
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 13.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El aparato no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que...
Page 212
14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y hoja de información del producto Nombre del proveedor Zanussi Identificación del modelo ZOPEE6X3 944068351 Índice de eficiencia energética 81.7 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.94 kWh/ciclo...
Page 213
residual dentro del aparato hará que la Horneado húmedo + ventilador comida se siga cocinando. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 Mantener calientes los alimentos segundos.
Page 214
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
Page 215
BESÖK VÅR WEBBPLATS FÖR ATT: Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.zanussi.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............215 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............217 3. INSTALLATION...................220 4. PRODUKTBESKRIVNING................221 5. KONTROLLPANELEN................222 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............223 7. DAGLIG ANVÄNDNING................223 8.
Page 216
som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten. •...
Page 217
• Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av tillbehör eller ugnsformar. • För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
Page 218
• Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet. Total effekt (W) Kabelarea (mm²) • Använd alltid ett korrekt installerat, max. 2 300 stötsäkert och jordat eluttag. • Använd inte grenuttag eller max. 3 680 3x1.5 förlängningssladdar. •...
Page 219
2.5 Pyrolytisk rengöring – lägg inte aluminiumfolie direkt på ugnsbotten. – häll inte vatten direkt i den heta VARNING! produkten. Risk för skador / brand / kemiska utsläpp – Låt inte fuktiga maträtter eller matvaror (rök) i Pyrolysläget. stå kvar i produkten när tillagningen är klar.
Page 220
2.6 Invändig belysning 2.7 Service • Kontakta ett auktoriserat servicecenter för VARNING! reparation av produkten. • Använd endast originalreservdelar. Risk för elektrisk stöt! 2.8 Avyttring • När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla VARNING! extrema fysiska förhållanden i Risk för kvävning eller skador.
Page 221
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Temperaturinställningsratt Ventilationsöppningar för kylfläkten Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Fördjupning i ugnsutrymmet Hyllplaceringar SVENSKA...
Page 222
4.2 Tillbehör • Grill- / stekpanna För bakning, stekning eller som • Galler uppsamlingsfat. För kokkärl, kakformar, stekar. • Bakplåt För kakor och småkakor. 5. KONTROLLPANELEN 5.1 Infällbara vred För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut. 5.2 Översikt av kontrollpanelen Snabbupp‐...
Page 223
6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in: 00:00 Ställ in tidtagningen. Tryck på 6.2 Initial föruppvärmning Sätt den tomma ugnen på förvärmning innan du använder den första gången. Steg 1 Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen.
Page 224
7.2 Tillagningsfunktioner Tillagningsfunktion Program För tillagning eller torkning på en eller två ugnsnivåer samtidigt. Ställ in temperaturen på 20–40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft Tillagning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme För tillagning av snabbmat (som pommes frites, klyftpotatis och vårrullar) med en kris‐ pig effekt.
Page 225
7.4 Så här ställer du in: Assisterad matlagning Varje maträtt i denna undermeny har en föreslagen tillagningsfunktion och temperatur. Använd funktionen för att tillaga en maträtt snabbt med standardinställningar. Tiden och temperaturen kan justeras under tillagningen. För vissa maträtter kan tillagningen också styras med: •...
Page 226
Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Hel kyckling 1 - 1.5 kg; färska 2; tillaga i ugnsform på galler Använd dina favoritkryddor. Vänd köttet efter halva tillag‐ ningstiden för att få en jämn bryning. Kycklingbröst 180 - 200 g per 2; bakplåt styck Använd dina favoritkryddor.
Page 227
8. KLOCKFUNKTIONER 8.1 Klockfunktioner Klockfunktion Program När den inställda tiden har gått ges en ljudsignal. Signalur När den inställda tiden har gått ges en ljudsignal och tillagningsfunktionen stop‐ pas. Tillagningstid För att fördröja tillagningens start- och/eller sluttid. Tidsfördröjning Maximalt är 23 tim 59 min. Denna funktion påverkar inte ugnens funktioner i öv‐ rigt.
Page 228
Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayen visar: 0:00 Välj en tillagningsfunk‐ Tryck upprepade Ställ in tillagningsti‐ tion och ställ in tempe‐ Tryck på: den. gånger på: raturen. Timern startar nedräkningen omedelbart. Så...
Page 229
Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledskenor och kontrollera att fötterna är vända nedåt. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledske‐ nor. 10. TILLVALSFUNKTIONER 10.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. Sätt på den när ugnen är igång – den angivna matlagningen fortsätter, kontrollpanelen är låst. Slå...
Page 230
Automatisk avstängning fungerar inte med av ugnen fortsätter fläkten att gå tills ugnen funktionerna: Belysning, Tidsfördröjning. svalnat. 10.3 Kylfläkt När ugnen är på, slås fläkten på automatiskt för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger 11. RÅD OCH TIPS 11.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden.
Page 231
(°C) (min.) Macaroons, 20 st långpanna eller djup form 40 - 45 Muffins, 12 st långpanna eller djup form 30 - 40 Matpaj, 16 st långpanna eller djup form 35 - 45 Mördegskakor, 20 st långpanna eller djup form 40 - 50 Tarteletter, 8 st långpanna eller djup form 20 - 30...
Page 232
( °C) (min) Småkakor, Varmluft Bakplåt 1 och 3 20 - 30 16 st/plåt Äppelpaj, 2 Över-/under‐ Galler 80 - 100 st 20 cm for‐ värme Äppelpaj, 2 Varmluft Galler 70 - 90 st 20 cm for‐ Sockerkaka i Över-/under‐ Galler 30 - 40 Förvärm ugnen till 10...
Page 233
12.1 Rengöring Rengör ugnens framsida med en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsme‐ del. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengör fläckar med ett milt diskmedel. Rengöringsme‐ Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till brand. Fukt kan kondensera i ugnen eller på...
Page 234
FÖRSIKTIGHET! Om andra produkter är monterade i samma skåp får de inte användas samtidigt som den här funktionen. Det kan skada ugnen. Före Pyrolytisk rengöring: Stäng av ugnen och vänta tills Ta ut alla tillbehör. Rengör ugnsbotten och innerglaset på den har svalnat.
Page 235
Steg 1 Öppna luckan helt och håll i båda gångjär‐ nen. Steg 2 Lyft och dra i spärrarna tills de klickar. Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öppna posi‐ tionen (halvvägs). Lyft och dra därefter för att ta bort luckan från sin plats. Steg 4 Lägg luckan på...
Page 236
Steg 6 Lyft först försiktigt och ta sedan bort glaspa‐ nelerna en i taget. Börja med den övre pane‐ len. Steg 7 Rengör glaspanelerna med vatten och tvål. Torka glaspanelerna noga. Diska inte glaspanelerna i diskmaskin. Steg 8 När rengöringen är klar, sätt tillbaka glaspanelerna och ugnsluckan. Om luckan är korrekt installerad kommer du att höra ett klick när du stänger spärrarna.
Page 237
Bakre lampa Steg 1 Ta bort glasskyddet genom att vrida på det. Steg 2 Rengör glasskyddet. Steg 3 Byt ut lampan mot en passande som tål upp till 300 °C.°C Steg 4 Sätt tillbaka glasskyddet. 13. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 13.1 Vad gör jag om ...
Page 238
Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad Leverantörens namn Zanussi Modellidentifiering ZOPEE6X3 944068351 Energieffektivitetsindex 81.7 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 0.94 kWh/cykel Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.67 kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet...
Page 239
Om tillagningen tar längre tid än 30 minuter, Laga mat med släckt belysning sänk ugnstemperaturen med minst 3–10 Släck belysningen under tillagning. Tänd den minuter innan tillagningen avslutas. endast när du behöver den. Tillagningen fortsätter med ugnens Bakning med fukt restvärme.
Page 240
16. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.