Page 1
BLUETOOTH -LAUTSPRECHER / BLUETOOTH ® ® SPEAKER / ENCEINTE BLUETOOTH SBL 4 A2 ® BLUETOOTH BLUETOOTH SPEAKER ® ® LAUTSPRECHER Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise ENCEINTE BLUETOOTH BLUETOOTH ® ® LUIDSPREKER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies GLOŚNIK BLUETOOTH BLUETOOTH ®...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 128 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 3
10 11 BLUETOOTH -LAUTSPRECHER / BLUETOOTH ® ® BLUETOOTH ® -LAUTSPRECHER / BLUETOOTH ® SPEAKER / ENCEINTE BLUETOOTH ® SBL 4 A2 SPEAKER / ENCEINTE BLUETOOTH ® SBL 4 A2 BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® SPEAKER BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® SPEAKER LAUTSPRECHER Operation and safety notes LAUTSPRECHER...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 7
ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Achtung“ auf einen möglichen Sachschaden hin. Dieses Symobl bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhand- schuhe zu tragen! Folgen Sie den...
Bluetooth -Lautsprecher ® SBL 4 A2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
SIG Inc., jegliche Verwendung ® der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang Entfernen Sie vollständig das Verpackungs- material und prüfen Sie den Verpackungs- inhalt auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an den Verkäufer. 1 Bluetooth -Lautsprecher ® 1 Ladekabel (USB Typ C / USB Typ A) 1 AUX-Kabel 1 Bedienungsanleitung 1 Kurzanleitung Teilebeschreibung...
Lautstärke erhöhen / Skip-Taste vorwärts Bluetooth -Taste ® Ladekabel (USB Typ C / USB Typ A) Stereo-Klinkenstecker-Kabel (3,5 mm) Bedienungsanleitung Kurzanleitung Technische Daten Spannungsversorgung: USB-Buchse (Typ C): , 500 mA Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion-Akku mit 2200 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Akkuleistung: 8,14 Wh...
Abmessungen: ca. 18 x 6 x 8,4 cm (B x T x H) Gewicht: ca. 390 g Betriebsbedingungen: 5 °C–35 °C, 40 %–85 % rel. Luftfeuchte Lagertemperatur: 0 °C–40 °C Betriebszeit: ca. 16 Stunden Wie- dergabe von Musik (bei mittlerer Lautstärke) Ladezeit: ca.
Page 13
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte eben- falls mit aus! GEFAHR LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungs- materialien (z.
Page 14
resultierenden Gefahren verstehen. Kin- der dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. ACHTUNG SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden.
Page 15
Lassen Sie dem Gerät in solchen Fällen einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden! Platzieren Sie keine brennenden Kerzen und kein offenes Feuer auf dem Lautspre- cher oder in dessen Nähe. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben!
Page 16
WARNUNG Funkschnittstelle Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen, Kranken- häusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektro- nischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herz- schrittmachern durch elektromagnetische...
einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verant- wortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Gerät verursacht werden. Dar- über hinaus übernimmt die OWIM GmbH &...
Page 18
Berührung kommen, es besteht die Ge- fahr von Verätzungen. Es müssen entspre- chende Schutzhandschuhe verwendet werden. Wenn die Haut, Augen oder die Schleim- häute mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind, müssen die betroffenen Stellen mit viel Wasser gespült werden und es muss umgehend ein Arzt aufge- sucht werden.
Vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! Platzieren Sie das Gerät zur Verwendung auf eine waagerechte, ebene Unterlage. Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Hinweis: Dieses Produkt darf nicht über den USB-Anschluss von Notebooks etc.
Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines USB- Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten). Hinweis: Die LED blinkt während des Ladevorgangs weiß und erlischt, sobald der Ladevorgang beendet ist. Die Lade- dauer beträgt für einen leeren Akku ca. 6,5 Stunden.
Page 21
(z. B. Smartphone oder Computer) herzu- stellen. Bluetooth -Verbindung herstellen: ® Zur Herstellung der Bluetooth Funkver- ® bindung darf sich kein Stecker in der Stereo-Klinkenbuchse befinden. Schalten Sie das Wiedergabegerät (z. B. Ihr Smartphone) ein und aktivieren Sie die Suche nach Bluetooth -Geräten.
Page 22
können Sie es für die drahtlose Wieder- gabe Ihrer Lieblingsmusik verwenden. Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geometrie der Räumlichkeiten (dazwischen liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden. Das Wiedergabegerät muss den Bluetooth ®...
Produkt vom Bluetooth ® Wiedergabegerät trennen Drücken und halten Sie im Bluetooth- Modus die Buetooth -Taste ® 2 Sekunden. Die LED blinkt und ein akustisches Signal ertönt. Das Produkt befindet sich nun im Pairing-Modus und ermöglicht einem anderen Wiedergabe- gerät die Verbindung. Tastenfunktionen des Bluetooth -Lautsprechers...
Page 24
Taste Funktion - Ca. 2 Sekunden gedrückt halten: Produkt ein- bzw. ausschalten - Während der Wiedergabe kurz drücken: Pause bzw. Wiedergabe fortsetzen - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke erhöhen. Wenn der maximale Lautstärkepegel erreicht ist, erklingt ein Signalton. - Während der Wiedergabe gedrückt halten: weiter zum nächsten Lied der Playlist - Während der Wiedergabe kurz...
Taste Funktion - Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um eine Bluetooth -Verbindung herzu- ® stellen / zu beenden. Bluetooth -Lautsprecher ® über AUX-IN Eingang verwenden Hinweis: Die Audiowiedergabe über den AUX-In Anschluss hat Vorrang vor der Audio- wiedergabe per Bluetooth .
die Lautstärke am Lautsprecher mithilfe Taste (lauter) bzw. der Taste (leiser). Starten Sie die Wiedergabe der Musiktitel an der Tonquelle. Umschalten zwischen AUX-Eingang und Bluetooth -Verbindung ® Um die Musikwiedergabe über die Bluetooth ® Verbindung fortzusetzen, ziehen Sie das Stereo- Klinkenstecker-Kabel vom Lautsprecher ab.
LED-Anzeige für Akkukapazität Die LED-Anzeige für Akkukapazität zeigt Ihnen während der Musikwiedergabe den ungefähren Akkuladestand des internen Akkus LED- Akkukapazität Anzeigestatus 1 LED leuchtet 0 ‒ 25 % 2 LEDs leuchten 25 ‒ 50 % 3 LEDs leuchten 50 ‒ 75 % 4 LEDs leuchten 75 ‒...
Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt bei Nichtbenutzung in trockener Umgebung. Schützen Sie es vor Staub und direktem Sonnenlicht. Der Akku muss regelmäßig geladen werden. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben.
Page 29
Fehler am Wiedergabegerät. Überprüfen, ob der Bluetooth -Lautsprecher ® vom Wiedergabegerät erkannt wurde. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth -Standard 5.0 ausge- ® stattet sind, vom Wiedergabegerät erkannt werden. Keine Musikwiedergabe mit Bluetooth ® Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Überprüfen ob ein Klinkenstecker in der Klinkenbuchse steckt und diesen ggf.
Die Lautstärke am Wiedergabegerät erhöhen. Keine Musikwiedergabe über Kabelverbindung Fehler bei der Kabelverbindung. Verbinden Sie erneut das Kabel mit dem Wiedergabegerät. Die Lautstärke am Wiedergabegerät oder am Lautsprecher muss erhöht werden. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Page 31
Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem norma- len Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben...
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Pro- dukt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Bluetooth ®...
Page 33
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Ori- ginal-Kassenbon gut auf.
können oder Beschädigungen an zerbrechli- chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 374052_2104) als Nachweis für den Kauf bereit.
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-An- schrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 36
Warnings and symbols used ......Page 37 Introduction ..............Page 38 Intended use ..............Page 39 Trademark notice ............Page 39 Scope of delivery ............Page 40 Parts description ............Page 41 Technical data ............Page 41 Safety Instructions ..........Page 43 Safety instructions for rechargeable batteries ..Page 47 Before use ..............Page 48 Charging ..............Page 48...
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol, in combination with the signal word “Danger“, indicates a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. WARNING! This symbol, in combination with the signal word “Warning“, indicates a medium-risk hazard that if not prevented could...
This symbol means that the operating instructions must be obeserved before using the product. NOTE: This symbol with the signal word “Note“ provides further useful information. This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials.
They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Bluetooth ® SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of theirrespective owners.
Parts description Please refer to the fold out page. USB socket (Type C) 3.5 mm stereo jack (AUX IN) Protective cover Battery capacity LED indicator LED (Bluetooth / AUX IN / Charging state) ® Speaker On / Off button Decrease volume / skip backwards / beginning of title Play / pause Increase volume / skip key forward...
Page 42
(battery not replaceable.) Battery power: 8.14 Wh Music output: max. 2 x 3 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Frequency band: 2400 MHz– 2483.5 MHz Max. transmitted power: 1 mW Charging socket: USB Type C AUX jack: 3.5 mm Stereo jack plug Dimensions: approx.
Safety Instructions This chapter provides important safety infor- mation for handing the device. Improper use can result in personal injury and property damage. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the docu- ments! DANGER...
Page 44
with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.
Page 45
Do not place burning candles or open fire on or near the speakers. Do not use the product near heat sources such as radiators or other devices emitting heat! Please note, only use the device in a dry environment. Only charge the speakers in a dry envi- ronment as it is not protected from splash water.
Page 46
as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids. Do not place the device near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire.
Safety instructions for rechargeable batteries The loudspeaker may not be covered while charging. If liquids leak from the loudspeaker, these may not come into contact with the skin, eyes or the mucous membranes, there exists the danger of chemical burns. Cor- responding protective gloves have to be used.
Before use Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Place the device on a level, even surface for operation. Charging The integrated rechargable battery must be charged prior to first use. Note: This product may not be charged via the USB port of notebooks etc.
Insert the USB plug of the charging cable into the USB port on a PC or a USB adapter (not included in scope of delivery). Note: The LED will flash white whilst charging and goes out once charging is completed. The charging time for a drained battery is approx.
Page 50
Establishing a Bluetooth connection: ® Remove all plugs from the AUX stereo jack before you establish Bluetooth ® radio link. Turn on the playback device (such as your smartphone) and turn on the search for Bluetooth devices. Please note the ®...
The playback device must support Bluetooth standard 5.0. Otherwise you ® may not be able to use all the functions listed below. If you leave the range of your playback device with your product, LED flash and an acoustic signal sounds. If the connection is not restored within 10 minutes, the product will switch off.
Functions of the buttons on the Bluetooth speaker ® Start a playlist on your playback device. With the change of the volume at the Bluetooth ® speaker the volume at the playback device is changed. The volume on the Bluetooth speaker ®...
Button Function - Press briefly during playback: increase volume. One beep signal will sound when the maximum volume level has been reached. - Hold during playback: skip to next song in the playlist - Press briefly during playback: reduce volume. - One beep signal will sound when the minimum volume has been reached.
source is therefore interrupted once the jack lead is plugged into the jack. The LED lights up blue. Switch on the sound source. If the Bluetooth speaker is off, press and ® hold the on / off button for approx. 2 seconds until the signal LED lights blue and a signal tone sequence sounds.
AUX-IN connection has a higher priority over the Bluetooth connection as following: ® Once the jack lead is plugged into the jack , the Bluetooth wireless con- ® nection is disconnected. The music play- back is switched to AUX-IN only and the lights up blue.
Cleaning Switch the device off, remove all plugs, and close the protective cover before cleaning! Only clean the product with a slightly damp cloth ad mild washing-up liquid. Storage during non-use Store the product in a dry environment when not in use. Protect it from dust and direct sunlight.
Page 57
No Bluetooth connection ® Error operating the speaker. If necessary, unplug the jack plug from the jack Switch the Bluetooth speaker off and on ® again. Playback device error. Check if the Bluetooth speaker was ® detected by the playback device. Check if the playback device detects other devices with Bluetooth Standard 5.0.
Error operating the playback device. Increase the volume on the playback device. No music playback via cable connection Error connecting the cable. Reconnect the cable to the playback device. The volume at the playback device or at the loudspeaker has to be increased. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally...
Page 59
Product: Contact your municipality for infor- mation on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Bluetooth speaker, ® HG08531A, HG08531B is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty...
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Page 63
Avertissements et symboles utilisés ....Page 64 Introduction ..............Page 66 Utilisation conforme ...........Page 66 Remarques relatives aux marques utilisées ....Page 67 Contenu de la livraison ..........Page 68 Descriptif des pièces..........Page 68 Caractéristiques techniques ........Page 69 Consignes de sécurité ..........Page 71 Consignes de sécurité pour les batteries ....Page 76 Avant la mise en service ........Page 77 Chargement de la batterie ........Page 77...
Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER ! Ce symbole accom- pagné du mot-clé « Danger » carac- térise une situation de danger présentant un degré de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves ou la mort.
Page 65
ATTENTION ! Ce symbole combiné avec le mot-clé « Attention » indique l'éventualité de dégâts matériels. Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être respecté avant l'utilisation du produit. REMARQUE : ce symbole accompagné du mot-clé « Remarque » propose des infor- mations utiles supplémentaires.
Enceinte Bluetooth SBL 4 A2 ® Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications im- portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Contenu de la livraison Enlevez tout l’emballage et vérifiez que le contenu de l’emballage soit complet. En cas de pièces manquantes ou défec- tueuses, adressezvous au vendeur. 1 Enceinte Bluetooth ® 1 Câble de charge (USB type C / USB type A) 1 Câble AUX 1 Mode d‘emploi 1 Guide rapide...
Lecture / Pause Augmenter le volume sonore / Touche saut avant Touche Bluetooth ® Câble de charge (USB type C / USB type A) Câble jack stéréo (3,5 mm) Mode d’emploi Guide rapide Caractéristiques techniques Alimentation électrique : port USB (type C) : , 500 mA Batterie : 1 x 3,7 V Batterie lithium-ion de...
Page 70
Puissance d’émission max. : 1 mW Port de chargement : USB type C Entrée AUX : fiche jack stéréo 3,5 mm Dimensions : env. 18 x 6 x 8,4 cm (i x p x h) Poids : env. 390 g Conditions de fonctionnement : 5 °C–35 °C, 40 %–85 % d‘humidité...
Page 71
Consignes de sécurité Ce chapitre expose les mesures de sécurité importantes concernant la manipulation de l‘appareil. Une mauvaise utilisation de l‘ap- pareil peut conduire à des dommages per- sonnels ou matériels. Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Si vous re- mettez le produit à...
Page 72
matériaux d‘emballages à portée des en- fants. Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man- quant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
Page 73
des dommages sur l‘appareil ou le câble de charge ! Si vous remarquez des anomalies pendant son fonctionnement (par exemple. des bruits inhabituels, une odeur ou fumée étrange), éteignez-le immédiatement et débranchez tous les câbles. N‘utilisez plus l‘appareil. Après un changement de température brutal, de la condensation peut se former dans l‘appareil.
Page 74
AVERTISSEMENT N’ouvrez jamais le boîtier de l’enceinte ! Aucune pièce interne ne nécessite d’en- tretien. Ne jetez pas l‘enceinte au feu et ne l‘ex- posez pas à des températures élevées. AVERTISSEMENT Interface Éteignez l‘appareil dans les avions, les hôpi- taux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux.
Page 75
allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer une explosion ou un incendie. ATTENTION ! La portée des ondes radio dépend des condi- tions environnementales. En cas de transmission de données sans fil, la réception des données ne peut être exclue par des tiers non autorisés. La OWIM GmbH &...
Consignes de sécurité pour les batteries L‘enceinte ne doit pas être couverte pendant le chargement de la batterie. Si des liquides sortent de l‘enceinte, ils ne doivent pas venir au contact de la peau, des yeux ou des muqueuses car il existe un risque de brûlure.
Avant la mise en service Vérifiez l‘intégralité et l‘intégrité du contenu de l‘emballage avant la mise en service ! Pour utiliser l‘appareil, placez-le sur une surface horizontale et plate. Chargement de la batterie Veillez à charger complètement la batterie avant la première utilisation. Remarque : ce produit ne doit pas être chargé...
Branchez le connecteur USB du câble de charge dans le port USB d‘un PC ou d‘une unité d‘alimentation USB (non fournis). Remarque : la LED clignote en blanc pendant la charge et s‘éteint dès que la charge est terminée. La durée de charge est d‘env.
Page 79
Établir la connexion Bluetooth : ® Pour établir la connexion sans fil Bluetooth ® aucune fiche ne doit se trouver dans la prise jack stéréo Allumez l‘appareil de lecture (p. ex. votre smartphone) et activez la fonction de re- cherche d‘appareils Bluetooth .
Page 80
La connexion a une portée maximale d‘env. 10 m, mais peut diminuer en fonc- tion de l‘agencement de la pièce (par ex. la présence de meubles, murs, etc.). L‘appareil de lecture doit pouvoir prendre en charge la norme standard Bluetooth ®...
Déconnecter le produit de l‘appareil de lecture Bluetooth ® Pressez et maintenez en mode Bluetooth touche Bluetooth pendant env. ® 2 secondes. La LED clignote et un si- gnal sonore retentit. Le produit se trouve désormais en mode d‘appairage et per- met à...
Page 82
Le haut-parleur Bluetooth se compose de ® 5 touches. Voici les différentes fonctions dis- ponibles : Touche Fonctionnalité - Maintenir pressée durant env. 2 secondes : allumer ou éteindre le produit - Pression brève pendant la lecture : pause / reprendre la lecture - Pression brève pendant la lecture : augmenter le volume...
Touche Fonctionnalité - Pression brève pendant la lecture : baisser le volume sonore. - Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume sonore minimal est atteint. - Pression maintenue pendant la lecture : retour à la chanson précédente de la playlist - Maintenez la touche enfon- cée durant 2 secondes, pour...
Allumez la source sonore. Si l‘enceinte Bluetooth est éteinte, main- ® tenez la touche Marche / Arrêt foncée pendant env. 2 secondes, jusqu‘à ce que la LED de signalisation s‘allume en bleu et qu‘une séquence de signaux sonores retentisse. Commencez la lecture de la source sonore et réglez le volume sonore à...
L‘entrée AUX est prioritaire sur la connexion Bluetooth ® Une fois le câble jack stéréo branché dans la prise jack stéréo , la connexion sans fil Bluetooth est interrompue. La lec- ® ture de musique se déroule uniquement via l‘entrée AUX et la LED s‘allume en bleu.
Nettoyage Éteignez l‘appareil, retirez tous les connec- teurs et fermez le cache de protection avant de le nettoyer ! Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon légèrement humide et un produit doux. Stockage en cas de non utilisation Lorsqu’il n’est pas utilisé, stockez le produit dans un environnement sec.
Page 87
Ne fonctionne pas La batterie est vide. Charger la batterie, comme décrit sous « Chargement de la batterie ». Aucune connexion Bluetooth Mauvaise utilisation du haut-parleur. Le cas échéant, retirer le câble jack de la prise jack stéréo Éteindre l‘enceinte Bluetooth et la rallumer.
En appuyant sur la touche Bluetooth ® un nouveau processus de couplage démarre. Vous devez ensuite de nouveau mettre en place la connexion Bluetooth avec votre appareil de lecture. En appuyant sur la touche , le vo- lume sonore augmente. Problème lors du maniement de l‘appareil de lecture Augmenter le volume sonore sur l‘appareil...
Page 89
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : maté- riaux composite. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à...
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques. Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH &...
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 92
Article L217-4 du Code de la consom- mation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
Page 93
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Page 94
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La ga- rantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Page 97
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ............Pagina 98 Inleiding ..............Pagina 100 Correct gebruik ............ Pagina 100 Opmerkingen omtrent handelsmerken ....Pagina 101 Omvang van de levering ........Pagina 102 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 102 Technische gegevens .......... Pagina 103 Veiligheidsinstructies ........
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord “Gevaar” op een gevaar met een hoog risico dat, als het niet wordt vermeden, tot ernstig letsel of de dood leidt.
Page 99
LET OP! Dit symbool wijst in com- binatie met het signaalwoord “Let op” op mogelijke materiële schade. Dit symbool betekent dat voor het gebruik van het product de gebruiks- aanwijzing in acht moet worden genomen. OPMERKING: dit symbool met het signaalwoord “Opmerking” geeft nuttige aanvullende informatie.
Bluetooth -luidspreker ® SBL 4 A2 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig pro- duct gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en ver- wijdering.
® zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG Inc., ieder gebruik van ® het handelsmerk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbe- treffende eigenaar. NL/BE...
Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handels- merken van de desbetreffende eigenaar zijn. Omvang van de levering Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de inhoud op volledigheid. Neem bij ontbrekende of beschadigde onderdelen contact op met de verkoper. 1 Bluetooth -luidspreker ®...
Aan / Uit-knop Volume verlagen / Skip-toets terug / Titelbegin Weergave / Pauze Volume verhogen / Skip-toets voorwaarts Bluetooth -knop ® Laadkabel (USB type C / USB type A) Audiokabel met stereo-jack (3,5 mm) Gebruiksaanwijzing Beknopte handleiding Technische gegevens Stroomvoorziening: USB-poort (type C): , 500 mA accu: 1 x 3,7 V...
Page 104
Laadpoort: USB type C AUX-ingang: 3,5 mm stereo- ingangsbus Afmetingen: ca. 18 x 6 x 8,4 cm (B x D x H) Gewicht: ca. 390 g Gebruiksvoorwaarden: 5 °C–35 °C, 40 %–85 % rel. luchtvochtigheid Opslagtemperatuur: 0 °C–40 °C Bedrijfsduur: ca.
Page 105
Veiligheidsinstructies In dit hoofdstuk ontvangt u belangrijke veilig- heidsinstructies voor de omgang met het ap- paraat. Een onvakkundig gebruik kan tot persoonlijk letsel en materiële schade leiden. Maak u voor de eerste ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! GEVAAR...
Page 106
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vaardigheden of een gebrek aan er- varing en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Page 107
direct uit te schakelen en alle kabelver- bindingen te verbreken. Gebruik het ap- paraat vervolgens niet meer. Na plotselinge temperatuurveranderingen kan zich condenswater in het product vormen. Geef het product in dergelijke gevallen enkele uren de tijd om te accli- matiseren, voordat u het weer gebruikt! Plaats geen brandende kaarsen en geen open vuur op de luidspreker of in diens...
Page 108
Gooi de luidspreker niet in het vuur en stel hem niet bloot aan hoge temperaturen. WAARSCHUWING Draadloze interface Schakel het apparaat uit in vliegtuigen, zieken- huizen, technische ruimtes of in de omgeving van medische, elektronische systemen. De radiosignalen kunnen de werking van gevoe- lige elektronische apparaten beïnvloeden.
van draadloze gegevensoverdracht kan de gegevensontvangst door niet-geautoriseerde derden niet worden uitgesloten. OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk voor interfe- renties met radio‘s en televisies, die worden veroorzaakt door niet-geautoriseerde toegang tot het product. Bovendien is OWIM GmbH &...
gevaar voor chemische brandwonden. Gebruik geschikte veiligheidshandschoenen. Als de huid, ogen of slijmvliezen met de vloeibare stof in contact zijn gekomen, moeten de betroffen plekken met veel water worden afgespoeld en moet er zo snel mogelijk een arts worden geraad- pleegd.
Plaats het apparaat voor het gebruik op een horizontale, vlakke ondergrond. Accu opladen Voor de eerste ingebruikname dient de accu opgeladen te worden. Opmerking: dit product mag niet via de USB-aansluiting van notebooks etc. worden opgeladen. Als de geïntegreerde accu leeg is, klinkt er elke 2 minuten een signaalgeluid.
Opmerking: de led knippert tijdens het opladen wit en gaat uit zodra het laadproces is afgesloten. De laadduur bedraagt voor een lege accu ca. 6,5 uur. Opmerking: de luidspreker kan tijdens het opladen gewoon worden gebruikt. De laadduur zal dan echter aanmerkelijk langer zijn.
Page 113
Bluetooth -verbinding tot stand ® brengen: Om de draadloze Bluetooth -verbinding ® tot stand te brengen, mag er geen stekker in de stereo aux-ingang zitten. Schakel het weergave-apparaat (bijv. uw smartphone) in en activeer het zoeken naar Bluetooth -apparaten. Let hiervoor ®...
Page 114
De maximale reikwijdte van de verbinding bedraagt ca. 10 m, dit kan echter door de geometrie van de omgeving (ertussen staande meubelen, wanden o.i.d.) worden verminderd. Het weergave-apparaat moet de Bluetooth ® 5.0 standaard ondersteunen. Anders kan het zijn dat niet alle hierna genoemde functies ter beschikking staan.
Product van het Bluetooth ® weergave-apparaat loskoppelen Druk in de bluetooth-modus op de Bluetooth -knop en houd deze ca. ® 2 seconden ingedrukt. De led knip- pert en er klinkt een geluidssignaal. Het product bevindt zich nu in pairing-modus en maakt de verbinding met een ander weergave-apparaat mogelijk.
Page 116
Aan de Bluetooth -luidspreker bevinden zich ® 5 knoppen. Deze knoppen hebben de vol- gende functies: Toets Functie - Ca. 2 seconden ingedrukt houden: product in- resp. uitschakelen - Tijdens de weergave kort indrukken: pauze resp. weergave voortzetten - Tijdens de weergave kort indrukken: volume verhogen.
Toets Functie - Tijdens de weergave kort indrukken: volume verlagen. - Bij het bereiken van het minimale volume is er een geluidssignaal te horen. - Tijdens de weergave ingedrukt houden: terug naar het vorige lied van de playlist - Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt om een bluetooth ®...
Schakel de geluidsbron in. Indien de Bluetooth -luidspreker is uitge- ® schakeld, houdt u de Aan- / Uit-knop ca. 2 seconden ingedrukt totdat de sig- naal-led blauw brandt en er een reeks geluidssignalen te horen is. Start de weergave van de geluidsbron en zet daar het volume op het hoogst moge- lijke niveau.
De AUX-ingang is belangrijker dan de Bluetooth -verbinding: ® Zodra de audiokabel met stereo-jack in de stereo aux-ingang wordt gestoken, wordt de draadloze Bluetooth -verbinding ® onderbroken. De muziekweergave geschiedt nu alleen via de AUX-ingang en de led brandt blauw. Leds voor accucapaciteit De leds voor de accucapaciteit geven...
Reiniging Schakel het apparaat uit, verwijder alle stekkers en sluit de beschermkap voordat u begint met de reiniging! Reinig het product uitsluitend met een iets vochtige doek en een mild afwasmiddel. Opslag bij niet-gebruik Bewaar het product in een droge omge- ving als het niet wordt gebruikt.
Page 121
Geen Bluetooth -verbinding ® Fout bij het bedienen van de luidspreker. Evt. de stekker uit de stereo aux-ingang verwijderen. Bluetooth -luidspreker uitschakelen en ® weer inschakelen. Fout op het weergave-apparaat. Controleer of de Bluetooth -luidspreker ® werd herkend door het weergave-apparaat Controleer of andere apparaten die vol- doen aan de Bluetooth -standaard 5.0...
Door het indrukken van de toets het volume verhogen. Fout bij de bediening van het weergave- apparaat. Volume op het weergave-apparaat ver- hogen. Geen muziekweergave via de kabelverbinding Fout bij de kabelverbinding. Verbind de kabel opnieuw met het weer- gave-apparaat. Het volume op het weergave-apparaat of op de luidspreker moet worden verhoogd.
Page 123
cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscon- tainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG.
Het product kan worden gerecycled, is onderhevig aan een uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld. De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uit- gebouwd worden. Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica Vereenvoudigde EU- Conformiteits verklaring Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product Bluetooth ®...
Page 125
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteits- richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
De garantie geldt voor materiaal- en produc- tiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batte- rijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade als- mede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.:...
Page 128
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole .......Strona 129 Wstęp ..............Strona 130 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 131 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ..Strona 132 Zawartość .............Strona 132 Opis części ............Strona 133 Dane techniczne ...........Strona 134 Wskazówki bezpieczeństwa .....Strona 135 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów.........Strona 140 Przed uruchomieniem ........Strona 141...
Zastosowane wskazówki ostrze- gawcze i symbole W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „Niebezpieczeństwo“ wskazuje za- grożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, prowa- dzi do ciężkich urazów lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „Ostrze- żenie“...
Symbol ten oznacza, że przed zastosowaniem produktu należy przestrzegać instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA: symbol ten z hasłem sygnalizacyjnym „Wskazówka“ podaje inne przydatne informacje. Ten symbol nakazu wskazuje na noszenie odpowiednich rękawic ochronnych! Należy przestrzegać zaleceń tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń dłoni spowodo- wanych przez przedmioty lub kon- takt z gorącymi lub chemicznymi materiałami.
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącz- nie zgodnie z jego poniżej opisanym przezna- czeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć...
SIG Inc., wszelkie wykorzystanie ® znaku towarowego przez OWIM GmbH & Co. KG odbywa się w ramach licencji. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
1 głośnik Bluetooth ® 1 kabel ładowania (USB typ C / USB typ A) 1 kabel AUX 1 instrukcja obsługi 1 krótka instrukcja Opis części Zwrócić przy tym również uwagę na rozkła- daną stronę. Port USB (typ C) Gniazdo stereo jack (AUX IN) (3,5 mm) Kapturek ochronny Wskaźnik LED pojemności akumulatora LED (Bluetooth...
Instrukcja obsługi Krótka instrukcja Dane techniczne Zasilanie: port USB (typ C): , 500 mA Akumulator: 1 x 3,7 V Akumulator litowo-jo- nowy z 2200 mAh (akumulatora nie można wymienić.) Wydajność akumulatora: 8,14 Wh Moc dźwięku: maks. 2 x 3 W RMS Standard radiowy: Bluetooth ®...
Warunki robocze: 5 °C–35 °C, 40 %–85 % wzgl. wilgotność powietrza Temperatura przechowywania: 0 °C–40 °C Czas pracy: ok. 16 godzin odtwa- rzania muzyki (przy średniej głośności) Czas ładowania: ok. 6,5 godziny Protokoły Bluetooth : AVRCP (do zdalnego ® sterowania funkcjami audio za pomocą...
Page 136
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą dokumentację! NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I WYPADKU DLA DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ! Materiały opakowaniowe (np. folie lub polistyren) nie mogą...
Page 137
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Niniejszy produkt nie jest zabawką. UWAGA SZKODY RZECZOWE Artykuł ten nie zawiera elementów wy- magających konserwacji przez użytkow- nika. Akumulator nie podlega wymianie. Artykuł należy sprawdzić przed każdym użyciem! W razie zauważenia jakichkol- wiek uszkodzeń...
Page 138
Nie używać produktu w pobliżu źródeł gorąca jak kaloryfery lub inne urządzenia wydzielające ciepło! Urządzenia należy używać wyłącznie w suchym otoczeniu. Głośnik należy ładować tylko w suchym otoczeniu, ponieważ nie posiada on ochrony przed pryskającą wodą. OSTRZEŻENIE Nie wolno otwierać obudowy głośnika! Nie zawiera małych części, które wyma- gają...
Page 139
stymulatorów serca lub wszczepionych kar- diowerterów-defibrylatorów, ponieważ mogą mieć wpływ na działanie stymulatorów serca wskutek promieniowania elektromagnetycz- nego. Wysyłane fale radiowe mogą powodo- wać zakłócenia w przypadku aparatów słuchowych. Urządzenia nie należy umieszczać w otocze- niu gazów palnych lub pomieszczeniach o potencjalnym zagrożeniu wybuchowym (np.
lub wymianę kabli lub urządzeń, które nie są sprzedawane przez OWIM. Za usunięcie za- kłóceń, które spowodowane są nieupoważ- nionymi zmianami w urządzeniu, odpowiada wyłącznie użytkownik urządzenia, tak samo jak za wymianę takich urządzeń. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów Głośnika nie można ładować, jeśli jest przykryty.
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumula- tory po dotknięciu skóry mogą spowodo- wać poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku zakładać odpowiednie rękawice ochronne. Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem należy sprawdzić zawartość opakowania pod kątem kom- pletności i nienaruszenia! W celu użycia należy umieścić...
Page 142
Wtedy należy jak najszybciej naładować akumulator. W zależności od głośności i wieku aku- mulatora czas pracy urządzenia przy pełnym akumulatorze wynosi ok. 16 godzin dla odtwarzania muzyki. Otworzyć kapturek ochronny Włożyć wtyczkę USB (typ C) kabla łado- wania do portu USB (typ C) głośnika Bluetooth .
Zaraz po zakończeniu ładowania należy wyjąć wtyczkę Mikro USB kabla ładującego (typ C) i zamknąć kapturek ochronny Obsługa głośnika Bluetooth ® Trzymać wciśnięty przycisk włącz / wy- łącz , aż dioda LED zamiga na niebiesko i zabrzmi sekwencja dźwięków sygnałowych. Głośnik jest teraz włączony i próbuje utworzyć...
Page 144
Połączyć odtwarzacz (telefon komórkowy lub komputer) z produktem poprzez Bluetooth . Należy przestrzegać wskazó- ® wek zawartych w instrukcji odtwarzacza. Z listy urządzeń, jakie zostały wykryte przez komputer lub telefon komórkowy, należy wybrać wpis „SBL 4 A2“. Jak tylko zostanie nawiązane połączenie, zamiga dioda LED co 3 sekundy i zabrzmi sy- gnał...
Jeśli znajdą się Państwo z włączonym produktem w trybie Bluetooth w zasięgu ® sparowanego urządzenia, to połączenie Bluetooth zostanie automatycznie na- ® wiązane. Możliwe, że będzie trzeba dokonać au- toryzacji połączenia w odtwarzaczu. Odłączanie produktu od odtwarzacza Bluetooth ® Nacisnąć i przytrzymać przez ok. 2 sekundy w trybie Bluetooth przycisk Bluetooth .
Page 146
Wskazówka: funkcja synchronizacji głośno- ści zależy od wersji Android i marki telefonu komórkowego. Na głośniku Bluetooth znajdują się 5 przyciski. ® W ten sposób można uruchomić następujące funkcje: Przy- Funkcja cisk - Przytrzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy: włączanie lub wyłączanie produktu - Krótkie naciśnięcie podczas odtwarzania: pauza lub konty-...
Przy- Funkcja cisk - Krótkie naciśnięcie podczas odtwarzania: zmniejszenie głośności. - Przy osiągnięciu minimalnej głośności włącza się sygnał dźwiękowy. - Przytrzymać wciśnięty podczas odtwarzania: przejście z powrotem do poprzedniego utworu listy odtwarzania - Przytrzymać wciśnięty przycisk przez 2 sekundy, aby utwo- rzyć/zakończyć...
stereo jack zostanie włożona do gniazda stereo jack. Dioda LED świeci się na niebiesko. Włączyć źródło dźwięku. Jeśli głośnik Bluetooth jest wyłączony, ® przytrzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy przycisk włącz / wyłącz , aż dioda sygnałowa LED zaświeci się na niebiesko i zabrzmi sekwencja dźwięków sygnało- wych.
Wejściu AUX nadawane jest większe znacze- nie niż połączeniu Bluetooth ® Gdy tylko kabel stereo z wtyczką jack zostanie włożony do gniazda stereo jack , to bezprzewodowe połączenie Bluetooth zostanie przerwane. Odtwa- ® rzanie muzyki odbywa się tylko przez wejście AUX, a dioda LED świeci się...
Czyszczenie Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wszystkie wtyczki i zamknąć kapturek ochronny Produkt czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką i łagodnym środkiem do czysz- czenia. Przechowywanie w przypadku nieużywania W razie nieużywania przechowywać produkt w suchym otoczeniu. Chronić przed kurzem i bezpośrednim światłem słonecznym.
Page 151
Brak funkcji Akumulator jest wyczerpany. Naładować akumulator, jak opisano w punkcie „Ładowanie akumulatora“. Brak połączenia Bluetooth ® Błąd obsługi głośnika. Ew. usunąć wtyczkę jack z gniazda stereo jack Wyłączyć i ponownie włączyć głośnik Bluetooth ® Błąd w odtwarzaczu. Sprawdzić, czy głośnik Bluetooth został...
Wyłączyć i ponownie włączyć głośnik Bluetooth ® Przez naciśnięcie przycisku Bluetooth ® rozpocząć nowy proces parowania. Następnie należy utworzyć nowe połą- czenie Bluetooth z odtwarzaczem. ® Naciskając przycisk zwiększyć głośność. Błąd przy obsłudze odtwarzacza Zwiększyć głośność w odtwarzaczu. Brak odtwarzania muzyki przez połączenie kablowe Błąd przy połączeniu kablowym.
Page 153
Przy segregowaniu odpadów pro- simy zwrócić uwagę na oznakowa- nie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego pro- duktu udziela urząd gminy lub miasta.
Ta utylizacja jest bezpłatna. Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób. Produkt nadaje się do recyclingu, podlega poszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest osobno zbierany. Wbudowany akumulator nie może być roz- montowywany w celu utylizacji. Produkt na- leży przekazać w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: www.owim.com Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obej- muje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wyko- nanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą...
tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stro- nie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następ- nie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
Page 158
Použitá výstražná upozornění a symboly ..............Strana 159 Úvod ................Strana 161 Použití ke stanovenému účelu .......Strana 161 Upozornění k ochranným známkám ....Strana 162 Obsah dodávky .............Strana 162 Popis dílů ..............Strana 163 Technická data ............Strana 164 Bezpečnostní upozornění ......Strana 165 Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol upo- zorňuje v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“ na ohrožení s vysokým stupněm rizika a jestliže se tomuto nebezpečí nepředejde, má za následek vážný nebo smr- telný...
Page 160
POZOR! Tento symbol upozorňuje v kombinaci se signálním slovem „Pozor“ na možnost věcných škod. Tento symbol znamená, že se před použitím výrobku musíte seznámit s pokyny v návodu k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“ označuje další užitečné informace. Tento příkazový symbol upozorňuje na nutnost použití...
Bluetooth reproduktor ® SBL 4 A2 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi no- vého výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Bluetooth SIG Inc., ® jakékoliv použití značek firmou OWIM GmbH je v rámci licence. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků.
chybějících nebo poškozených dílů se obraťte na prodejce. 1 Bluetooth reproduktor ® 1 Nabíjecí kabel (USB typ C / USB typ A) 1 AUX kabel 1 Návod k obsluze 1 Stručný návod Popis dílů Viz též rozevírací stránka. Zdířka USB (typ C) Stereofonní...
Stereofonní kabel s kolíkovou zástrčkou (3,5 mm) Návod k obsluze Stručný návod Technická data Napájení: zdířka USB (typ C): , 500 mA Akumulátor: 1x 3,7 V Lithium iontový akumu- látor 2200 mAh (aku- mulátor nelze vyměnit) Výkon akumulátoru: 8,14 Wh Hudební výkon: maximálně...
Hmotnost: cca 390 g Provozní podmínky: 5 °C – 35 °C, 40 % – 85 % relativní vlhkosti vzduchu Skladovací teplota: 0 °C – 40 °C Doba provozu: cca 16 hodin přehrá- vání hudby (při střední hlasitosti) Doba nabíjení: cca 6,5 hodin Protokoly Bluetooth : AVRCP (pro řízení...
Page 166
NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A NE- HODY MALÝCH I VELKÝCH DĚTÍ! NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! S obalovými materiály (např. s fóliemi nebo polystyro- lem) si děti nesmí hrát. Držte neustále oba- lový materiál mimo dosah dětí. Obalový materiál není hračka. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smys- lovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a zna-...
Page 167
Kontrolujte artikl před každým použitím! Přístroj dále nepoužívejte, pokud zjistíte poškození přístroje nebo nabíjecího kabelu! Jestliže během provozu zjistíte abnormální příznaky (např. neobvyklé zvuky, zápach nebo kouř), přístroj okamžitě vypněte a rozpojte všechny kabely. Přístroj potom dále nepoužívejte. Při náhlých změnách teploty může dojít k tvoření...
Page 168
VÝSTRAHA Nikdy neotevírejte těleso reproduktoru! Neobsahuje žádné díly vyžadující údržbu. Neházejte reproduktor do ohně a nevy- stavujte ho vysokým teplotám. VÝSTRAHA Rozhraní rádiového signálu V letadlech, nemocnicích, provozovnách nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů přístroj vypínejte. Rádiové signály přístroje mohou negativně ovlivnit funkční schopnosti jiných citlivých elektronických přístrojů.
POZOR! Dosah rádiových vln je závislý na podmínkách prostředí. V případě bezdrátového přenosu dat není vyloučen jejich příjem třetími neauto- rizovanými účastníky. Firma OWIM GmbH & Co KG není zodpovědná za interference v rádiích nebo televizorech, způsobujících ne- autorizovaný zásah do provozu přístroje. Dále odmítá...
Jestliže se dostala pokožka, oči nebo sliz- nice do styku s tekutinou musí se postižená místa omýt dostatečným množstvím vody a ihned vyhledat lékařskou pomoc. Tento výrobek obsahuje akumulátor, který při nesprávném použití může způsobit požáry, exploze nebo únik nebezpečných látek.
Page 171
Upozornění: Tento výrobek se nesmí nabíjet přes USB přípojky notebooků, atd. Po vybití integrovaného akumulátoru zazní vždy po 2 minutách signál. LED bliká bíle. V tomto případě se akumulátor musí, pokud možno, co nejdříve nabít. V závislosti na nastavené hlasitosti a stáří akumulátoru lze výrobek po úplném nabití...
Po ukončeném nabíjení odpojte zástrčku USB (typ C) nabíjecího kabelu a uzavřete ochrannou krytku Používání Bluetooth ® reproduktoru Podržte vypínač stisknutý, dokud nezačne modře blikat a zazní sekvence signálů. Nyní je reproduktor zapnutý a zkouší navázat spojení s pře- hrávacím přístrojem (např. s chytrým tele- fonem nebo počítačem).
Page 173
Nyní připojte přehrávač (mobilní telefon nebo počítač) pomocí Bluetooth s výrob- ® kem. Dodržujte pokyny uvedené v návodu přehrávače. Vyberte ze seznamu přístrojů, které identifikoval váš počítač nebo mobilní telefon, položku „SBL 4 A2“. Jakmile je navázáno spojení, bliká kontrolka LED každé 3 sekundy a zazní akustický signál. Pokud byl přístroj úspěšně...
přístroje, se kterých chcete provést páro- vání, připojí se k němu automaticky pro- střednictvím Bluetooth ® Popřípadě pak musíte toto spojení s pře- hrávačem autorizovat. Odpojení výrobku od přehrávače s technologií Bluetooth ® Stiskněte a podržte v režimu Bluetooth tlačítko Bluetooth cca 2 sekundy. ® bliká...
Page 175
Bluetooth reproduktor má 5 tlačítka. Tlačítka ® mají následující funkce: Tla- Funkce čítko - stiskněte a podržte cca 2 sekundy: zapnutí nebo vypnutí výrobku - krátké stisknutí během přehrávání: pauza nebo pokračování přehrávání - během přehrávání krátce stiskněte: zvýšení hlasitosti. Po dosažení maximální...
Tla- Funkce čítko - Stiskněte a podržte tlačítko na 2 sekundy, tím navážete nebo ukončíte spojení Bluetooth ® Použití reproduktoru Bluetooth s připojeným ® vstupem AUX-IN Upozornění: Přehrávání zvukového záznamu prostřednictvím přípojky AUX-In má přednost před přehrávání záznamu prostřednictvím Bluetooth . Z tohoto důvodu bude přerušeno ®...
Regulujte hlasitost pomocí tlačítka (hlasitěji) resp. tlačítka (tišeji). Zahajte přehrávání hudby ze zvukového zdroje. Přepínání mezi AUX vstupem a spojením přes Bluetooth ® Pro pokračování v přenosu hudby přes Blue- tooth vytáhněte kabel s kolíkovou zástrčkou ® z reproduktoru. Systém vyhledává původně připojený přístroj (pokud je dostupný) a auto- maticky obnoví...
Skladování nepoužívaného výrobku Nepoužívaný výrobek skladujte v suchém prostředí. Chraňte ho před prachem a přímým sluncem. Akumulátor se musí pravidelně nabíjet. Odstranění poruch = Porucha = Možná příčina = Opatření Bez funkce Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabíjejte podle popisu v kapitole „Nabíjení...
Page 180
Bluetooth reproduktor vypnout a zase ® zapnout. chyba přehrávače. Zkontrolujte jestli byl Bluetooth reproduktor ® přehrávačem rozpoznán. Zkontrolujte, jestli přehrávač reaguje na jiné přehrávače vybavené Bluetooth ® standardem 5.0. Žádné přehrávání hudby přes Bluetooth ® Chyba při obsluze reproduktoru. Zkontrolujte, jestli není kolíková zástrčka ve zdířce a popřípadě...
Přehrávání hudby přes kabel nefunguje Chyba kabelového spojení. Připojte znovu kabel k přehrávači. Musíte zvýšit hlasitost přehrávače nebo reproduktoru. Likvidace Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následu- jícím významem: 1–7: umělé...
Page 182
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se tento přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních provozů. Toto odstranění...
Zjednodušené prohlášení o konformitě Společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, tímto prohlašuje, že výrobek Bluetooth ® reproduktor HG08531A, HG08531B spl- ňuje směrnice 2014/53/EU a 2011/65/ Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující webové stránce: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší...
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně...
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 374052_2104) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
Page 186
Použité výstražné upozornenia a symboly ..............Strana 187 Úvod ................Strana 189 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 189 Poznámky k ochrannej značke ......Strana 190 Obsah dodávky .............Strana 191 Popis častí ..............Strana 191 Technické údaje .............Strana 192 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 194 Bezpečnostné...
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento sym- bol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ upozorňuje na nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, vedie k ťažkému pora- neniu alebo k smrti.
Page 188
POZOR! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Pozor“ upo- zorňuje na možné vecné škody. Tento symbol znamená, že pred používaním výrobku je potrebné riadiť sa návodom na obsluhu. POZNÁMKA: Tento symbol so signálnym slovom „Poznámka“ ponúka ďalšie užitočné informácie. Tento príkazový...
Bluetooth reproduktor ® SBL 4 A2 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsa- huje dôležité upozornenia týkajúce sa bez- pečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
USB Implementers Forum, Inc. Bluetooth slovná známka a logá sú ® zaregistrované ochranné značky Bluetooth SIG Inc., akékoľvek použitie ® ochrannej značky zo strany OWIM GmbH prebieha v rámci licencie. Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. 190 SK...
Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou značkou alebo registrovanou ochrannou značkou ich príslušných vlastníkov. Obsah dodávky Úplne odstráňte obalový materiál a skon- trolujte obsah balenia ohľadom úplnosti. V prípade chýbajúcich alebo poškodených dielov sa obráťte na predajcu. 1 Bluetooth reproduktor ®...
Zapínač / vypínač Zníženie hlasitosti / tlačidlo Skip na- späť/začiatok piesne Prehrávanie/pauza Zvýšenie hlasitosti / tlačidlo Skip do- predu Tlačidlo Bluetooth ® Nabíjací kábel (USB typ C / USB typ A) Stereo kábel s konektorom Cinch (3,5 mm) Návod na obsluhu Krátky návod Technické...
Page 193
Rádiový štandard: Bluetooth ® Frekvenčné pásmo: 2400 MHz– 2483,5 MHz Max. vysielací výkon: 1 mW Nabíjacia zásuvka: USB typ C AUX-vstup: 3,5 mm stereo Cinch-zásuvka Rozmery: cca. 18 x 6 x 8,4 cm (Š x H x V) Hmotnosť: cca. 390 g Prevádzkové...
Bezpečnostné upozornenia V tejto kapitole nájdete dôležité bezpečnostné upozornenia ohľadom manipulácie s prístrojom. Neodborné používanie môže viesť k poško- deniu osôb a vecí. Skôr, ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odo- vzdávate ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady! NEBEZPEČENSTVO...
Page 195
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psy- chickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skú- seností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč- ného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho pou- žívaním.
Page 196
vypnite a odpojte všetky káble. Potom už prístroj nepoužívajte. Po náhlych teplotných zmenách sa môže tvoriť kondenzovaná voda. V takom prí- pade dajte prístroju pred ďalším používa- ním niekoľko hodín čas na aklimatizáciu! Na reproduktor alebo do jeho blízkosti neumiestňujte horiace sviečky alebo otvo- rený...
Page 197
VAROVANIE Rádiové rozhranie V lietadlách, nemocniciach, prevádzkových miestnostiach alebo v prostrediach s medicín- skymi elektronickými systémami prístroj vypnite. Sprostredkované rádiové signály môžu ovplyv- ňovať funkčnosť citlivých elektronických prístro- jov. Držte prístroj minimálne 20 cm vzdialený od kardiostimulátorov alebo implantovaných kardioverter-defibrilátorov, pretože funkčnosť kardiostimulátorov môže byť...
tretích neautorizovaných osôb. OWIM GmbH & Co KG nenesie zodpovednosť za interferencie s rádiovými alebo televíznymi prístrojmi, ktoré sú spôsobené neautorizovaným zásahom do prístroja. Okrem toho nenesie OWIM GmbH & Co KG žiadnu zodpovednosť za náhradu alebo výmenu kábla a prístrojov, ktoré nie sú dodané...
postihnuté miesta veľkým množstvom vody a ihneď vyhľadať lekára. Tento výrobok obsahuje akumulátorovú batériu, ktorá môže pri nesprávnom používaní viesť k požiaru, explózii alebo vytečeniu nebezpečných látok. NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie / akumulá- torové batérie môžu pri kontakte s pokož- kou spôsobiť...
Page 200
Poznámka: Tento výrobok nesmie byť nabíjaný prostredníctvom USB-pripojenia notebookov atď. Keď je integrovaná akumulátorová batéria prázdna, každé 2 minúty zaznie upozor- ňujúci tón. LED bliká bielo. Mali by ste čo najskôr nabiť akumulátorovú batériu. Závisle od hlasitosti a veku akumulátoro- vej batérie je dĺžka prevádzky prístroja pri plne nabitej akumulátorovej batérii cca.
Poznámka: Prevádzka reproduktora počas procesu nabíjania je možná. Doba nabíjania sa tým však značne predĺži. Len čo sa proces nabíjania ukončí, odstráňte USB zástrčku (typ C) nabíjacieho kábla a zatvorte ochranný kryt Používanie Bluetooth ® reproduktora Podržte stlačený za- / vypínač , až...
Page 202
prehrávacieho zariadenia. LED svieti modro a zaznie sekvencia signálneho tónu. Teraz spojte Vaše prehrávacie zariadenie (mobilný telefón alebo počítač) s výrobkom prostredníctvom Bluetooth . Dodržiavajte ® pritom pokyny z návodu Vášho prehráva- cieho zariadenia. Zvoľte zápis „SBL 4 A2“ zo zoznamu prístrojov rozpoznaných Va- ším počítačom alebo mobilným telefónom.
nie je možné opäť vytvoriť spojenie, výrobok sa vypne. Keď sa s Vaším zapnutým výrobkom v režime Bluetooth dostanete do dosahu ® párovacieho partnera, automaticky sa vytvorí Bluetooth spojenie. ® Je možné, že u Vášho prehrávacieho zariadenia musíte autorizovať spojenie. Odpojenie výrobku od Bluetooth prehrávacieho...
Page 204
na Bluetooth reproduktore, ako je objasnené ® nižšie. Hudba je prehrávaná prostredníctvom reproduktorov Poznámka: Synchronizačná funkcia hlasitosti závisí od verzie androidu a značky mobilného telefónu. Na Bluetooth reproduktore sa nachádza ® 5 tlačidiel. Nimi je možné spustiť nasledujúce funkcie: Tla- Funkcia čidlo - Cca.
Tla- Funkcia čidlo - Krátko podržte stlačené počas prehrávania: zníženie hlasitosti. - Pri dosiahnutí minimálnej hlasitosti zaznie signálny tón. - Krátko podržte stlačené počas prehrávania: naspäť k predchá- dzajúcej skladbe v zozname - Stlačte a podržte tlačidlo 2 sekundy stlačené, aby ste vytvorili / ukončili Bluetooth ®...
Zapnite zdroj hudby. Ak je Bluetooth reproduktor vypnutý, stlačte ® a podržte stlačený za-/vypínač cca. 2 sekundy, až kým signalizačná LED svieti modro a zaznie sekvencia signálneho tónu. Zapnite prehrávanie na zdroji hudby a regulujte tu hlasitosť na najvyššiu možnú hladinu.
AUX-vstupu je pripisovaný väčší význam ako Bluetooth spojeniu: ® Akonáhle je stereo kábel s Cinch-konektormi zastrčený do stereo Cinch-zásuvky je bezdrôtové Bluetooth -spojenie preru- ® šené. Prehrávanie hudby teraz prebieha cez AUX-vstup a LED svieti modro. LED zobrazenie kapacity akumulátorovej batérie LED zobrazenie kapacity akumulátorovej batérie Vám počas prehrávania hudby...
Čistenie Pred čistením prístroj vypnite, odstráňte všetky zástrčky a zatvorte ochranný kryt Produkt čistite iba jemne navlhčenou han- dričkou a miernym čistiacim prostriedkom. Skladovanie v prípade nepoužívania Ak produkt nepoužívate, uskladnite ho v suchom prostredí. Chráňte ho pred prachom a priamym slnečným svetlom. Akumuláto- rová...
Page 209
Žiadne Bluetooth spojenie ® Chyba pri ovládaní reproduktora. Príp. odstráňte Cinch-konektor zo stereo Cinch-zásuvky Bluetooth reproduktor vypnite a znova ® zapnite. Chyba na prehrávacom zariadení. Skontrolujte, či prehrávacie zariadenie zachytilo Bluetooth reproduktor. ® Skontrolujte, či prehrávacie zariadenie nezachytilo iné prístroje, ktoré sú vybavené Bluetooth Standard 5.0.
Stlačením tlačidla zvýšte hlasitosť. Chyba pri ovládaní prehrávacieho zariadenia Zvýšenie hlasitosti na prehrávacom zariadení. Žiadne prehrávanie hudby cez káblové spojenie Chyba pri káblovom spojení. Znova spojte kábel s prehrávacím zaria- dením. Je potrebné zvýšiť hlasitosť na prehrávacom prístroji alebo reproduktore. Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov,...
Page 211
Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiark- nutého kontajnera s kolieskami zna- mená, že tento výrobok podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že výrobok na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť...
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za účelom likvidácie. Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri likvidácii vybrať. Celý výrobok odovzdajte na zbernom mieste pre staré elektronické za- riadenia. Zjednodušené EÚ konformitné vyhlásenie Týmto spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, vyhlasuje, že produkt Bluetooth ®...
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obme- dzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vysta- vené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbit- ných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré...
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
Page 216
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ........Página 217 Introducción ............Página 219 Especificaciones de uso ........Página 219 Indicaciones sobre marcas registradas ..... Página 220 Contenido ............Página 221 Descripción de los componentes ......Página 221 Características técnicas ........Página 222 Indicaciones de seguridad ......
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes advertencias: ¡PELIGRO! Este símbolo combinado con la palabra indicativa «Peligro» indica un peligro con un nivel de riesgo alto que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Page 218
¡ATENCIÓN! Este símbolo, en combinación con el término «atención», avisa de que existe la posibilidad de que se produzca un daño material. Este símbolo indica que deben tenerse en cuenta las instrucciones de uso antes de utilizar el producto. NOTA: Este símbolo con una señalización de «nota»...
Altavoz Bluetooth SBL 4 A2 ® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Bluetooth ® SIG, Inc., cualquier uso de la marca por parte de OWIM GmbH deberá realizarse en disposición de una licencia. La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su res- pectivo propietario. 220 ES...
Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente. Contenido Retire completamente el material de embalaje y compruebe la integridad del contenido. En caso de faltar piezas o de estar dañadas debe ponerse en contacto con el vendedor.
LED (Bluetooth / AUX IN / estado de ® carga) Altavoz Botón de encendido / apagado Disminuir volumen/ botón de salto hacia atrás / inicio del título Reproducción / pausa Aumentar volumen / botón saltar hacia delante Botón Bluetooth ® Cable de carga (USB tipo C / USB tipo A) Cable con enchufe jack estéreo (3,5 mm) Manual de instrucciones...
Potencia musical: máx. 2 x 3 W RMS Estándar de radio: Bluetooth ® Banda de frecuencia: 2400 MHz– 2483,5 MHz Potencia de transmisión máx.: 1 mW Clavija de carga: USB tipo C Entrada AUX: clavija jack estéreo 3,5 mm Medidas: aprox.
Protocolo Bluetooth : AVRCP (para el control remoto de funciones de audio a través del teléfono móvil), A2DP (transmisión inalám- brica de audio) Indicaciones de seguridad En este apartado encontrará indicaciones de seguridad importantes para la manipulación del aparato. Un uso inadecuado del mismo puede provocar daños personales y materia- les graves.
Page 225
PELIGRO ¡PELIGRO MORTAL Y DE ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! PELIGRO ¡PELIGRO DE ASFIXIA! El material de embalaje (por ej. láminas o poliestireno) no debe utilizarse para jugar. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. El material de embalaje no es un juguete.
Page 226
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Este artículo contiene piezas pequeñas, que pueden requerir tareas de manteni- miento por parte del usuario. La batería no puede reemplazarse. ¡Antes de cada uso revise el artículo! ¡No vuelva a utilizar el dispositivo si detecta cualquier daño en el mismo o en el cable de carga! Si durante el funcionamiento del disposi-...
Page 227
Utilice el dispositivo únicamente en espa- cios secos. Cargue el altavoz únicamente en espacios secos, ya que no está protegido frente a salpicaduras. ADVERTENCIA ¡Nunca abra la carcasa del altavoz! No contiene piezas internas que requieran de mantenimiento. No arroje el altavoz al fuego ni lo colo- que en entornos a alta temperatura.
Page 228
electromagnética. Las ondas de radio envia- das pueden provocar interferencias en audí- fonos. No coloque el dispositivo cerca de gases in- flamables ni en espacios potencialmente ex- plosivos (p. ej. en talleres de pintura) cuando los componentes de radio estén activados, puesto que las ondas de radio emitidas pue- den provocar explosiones o incendios.
es responsable de resolver las interferencias provocadas por la modificación no autorizada del dispositivo, así como de sustituir estos dis- positivos. Indicaciones de seguridad sobre baterías Mientras la batería está cargando no debe cubrirse el altavoz. En caso de que el altavoz desprendiera algo de líquido, este no debe entrar en contacto con la piel, los ojos ni las muco- sas, ya que existe riesgo de quemaduras.
¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es impres- cindible el uso de guantes de protección en estos casos. Antes de la puesta en funcionamiento ¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad del contenido...
2 minutos. El LED parpadea en blanco. En este caso deberá cargar la batería lo antes posible. Según el volumen y la antigüedad de la batería, el tiempo de funcionamiento del dispositivo con la carga completa ascen- derá a aprox. 16 horas para la repro- ducción de música.
En cuanto termine el proceso de carga, retire el enchufe USB (tipo C) del cable de carga y cierre la tapa protectora Cómo utilizar el altavoz Bluetooth ® Mantenga pulsado el botón de encen- dido / apagado hasta que el LED parpadee en azul y se oiga una secuen- cia de tonos de señal.
Page 233
Ahora, conecte su dispositivo de repro- ducción (móvil u ordenador) a través de Bluetooth con el producto. Por favor, ® tenga en cuenta las indicaciones de las instrucciones de su dispositivo de repro- ducción. Seleccione la entrada «SBL 4 A2» de la lista de dispositivos detectados por su ordenador o teléfono móvil.
parpadeará y se emitirá una señal acústica. Si en el plazo de 10 minutos no es posible restablecer la conexión, el producto se apagará. Si se acerca al dispositivo de sincroniza- ción con el producto en modo Bluetooth ® activado, se establecerá automáticamente la conexión Bluetooth ®...
Funciones de los botones del altavoz Bluetooth ® Inicie una lista de reproducción en el disposi- tivo de reproducción. Al modificar el volumen en el altavoz Bluetooth se modifica el volu- ® men en el dispositivo de reproducción. Puede regular el volumen del altavoz Bluetooth ®...
Page 236
Botón Función - Pulsar brevemente durante la re- producción: aumentar volumen. Al alcanzar el nivel máximo de so- nido se escucha un tono de señal. - Mantener pulsado durante la re- producción: siguiente canción de la lista de reproducción - Pulsar brevemente durante la reproducción: disminuir volumen.
Utilizar el altavoz Bluetooth a través de la ® entrada AUX-IN Nota: la reproducción de audio a través de la conexión AUX In tiene prioridad sobre la reproducción de audio por Bluetooth . Por lo ® tanto, la reproducción de música a través de una fuente Bluetooth se interrumpirá...
Inicie la reproducción de la canción en la fuente de sonido. Cambiar entre la entrada AUX y la conexión Bluetooth ® Para retomar la reproducción de música a tra- vés de la conexión Bluetooth , desconecte el ® cable con enchufe jack estéreo del alta- voz.
Indicador LED para capacidad de la batería El indicador LED para capacidad de la bate- ría le muestra durante la reproducción de música el estado de carga aproximado de la batería interna. Estado de visua- Capacidad de la lización del LED batería 1 LED se ilumina 0 ‒...
Almacenamiento en caso de no utilización Si no va a utilizar el producto, guárdelo en un espacio seco. Protéjalo del polvo y de la luz solar directa. La batería debe cargarse con regularidad. Solución de problemas = Error = Posible causa = Medida Ninguna función Batería agotada.
Page 241
Error en el dispositivo de reproducción. Comprobar si el altavoz Bluetooth ® sido reconocido por el dispositivo de re- producción. Comprobar si otros dispositivos que dis- pongan del sistema estándar Bluetooth ® 5.0 han sido reconocidos por el disposi- tivo de reproducción. No hay reproducción de música con Bluetooth ®...
Error al manejar el dispositivo de repro- ducción Aumentar el volumen en el dispositivo de reproducción. No hay reproducción de música mediante conexión por cable Error en la conexión de cable. Conectar de nuevo el cable con el dispo- sitivo de reproducción. Debe aumentarse el volumen en el dispo- sitivo de reproducción o en el altavoz.
Page 243
Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE.
La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Entregue el producto com- pleto en un punto de recogida de equipos electrónicos. Declaración de conformidad UE simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALE- MANIA, declara que el producto de altavoz Bluetooth HG08531A, HG08531B cumple...
Page 245
sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos le- gales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una res- tricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra.
aquellos componentes del producto someti- dos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indi- caciones:...
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
Page 248
Anvendte advarselshenvisninger og symboler ............Side 249 Indledning ..............Side 250 Formålsbestemt anvendelse ........Side 251 Henvisninger til varemærket ........Side 252 Leverede dele ............Side 252 Beskrivelse af de enkelte dele ........ Side 253 Tekniske data ............Side 254 Sikkerhedsanvisninger ........
Anvendte advarselshenvisninger og symboler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarselshenvisninger: FARE! Dette symbol betegner i kombination med signalordet “fare” en fare med et højt risikoniveau, som, hvis faren ikke undgås, med- fører en svær tilskadekomst eller døden. ADVARSEL! Dette symbol beteg- ner i kombination med signalordet “advarsel”...
Dette symbol betyder, at betje- ningsvejledningen skal læses før anvendelsen af produktet. HENVISNING: dette symbol med signalordet “Henvisning” giver yderligere vigtige informationer. Dette symbol gør opmærksom på at bære egnede beskyttelseshandsker! Overhold disse advarselshenvis- ninger, for at undgå håndskader pga. genstande eller kontakten med meget varme eller kemiske materialer.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sik- kerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Bluetooth ® Inc.; enhver anvendelse af varemærkerne gennem OWIM GmbH sker i forhold til en licens. Varemærket og mærkenavnet SilverCrest er den respektive ejers ejendom. Alle yderligere navne og produkter kan være varemærker eller indregistrerede varemærker af de respektive ejere.
1 Betjeningsvejledning 1 Kort vejledning Beskrivelse af de enkelte dele Bemærk hertil også folde-ud-siden. USB-bøsning (type C) Stereo-jack-bøsning (AUX IN) (3,5 mm) Beskyttelseskappe LED-visning til batterikapacitet LED (Bluetooth / AUX IN / ladetilstand) ® Højtaler Tænd- / sluk-knap Mindske lydstyrken / skip-knap tilbage / titelstart Afspilning / pause Lydstyrke / skip-knap fremad...
Tekniske data Spændingsforsyning: USB-bøsning (type C): , 500 mA Genopladeligt batteri: 1 x 3,7 V Lithium-ion-batteri med 2200 mAh (det genop- ladelige batteri kan ikke udskiftes.) Batteriydelse: 8,14 Wh Musikydelse: maks. 2 x 3 W RMS Radiostandard: Bluetooth ® Frekvensbånd: 2400 MHz–...
Opbevarings- temperatur: 0 °C – 40 °C Driftstid: ca. 16 timers gengivelse (ved middel lydstyrke) Opladningstid: ca. 6,5 timer Bluetooth - protokoller: AVRCP (til fjernstyring af audiofunktioner via mobiltelefoner), A2DP (trådløs audioudsen- delse) Sikkerhedsanvisninger I dette kapitel får du de vigtigste sikkerheds- henvisninger i forbindelse med brugen af ap- paratet.
Page 256
FARE LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! FARE KVÆLNINGSFARE! Emballagemateri- aler (fx folier eller polystyren) må ikke an- vendes til leg. Hold altid emballagematerialet uden for børns ræk- kevidde. Emballagen er ikke noget legetøj. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års alderen og opad samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på...
Page 257
OBS MATERIELLE SKADER Dette produkt indeholder ingen dele, som kan vedligeholdes af forbrugeren. Det genopladelige batteri kan ikke udskiftes. Kontrollér produktet inden hver anven- delse! Hvis du opdager beskadigelser af nogen art ved apparatet eller ladekablet, må apparatet ikke bruges mere! Hvis du bemærker nogle påfaldende ting under driften (fx usædvanlige lyde, mærkelig lugt eller røgudvikling), så...
Page 258
Oplad højtaleren udelukkende i tør omgi- velse, da den ikke er beskyttet mod sprøj- tevand. ADVARSEL Åben aldrig højtalerens kabinet! Det indeholder ikke indre dele, som skal vedligeholdes. Kast ikke højtaleren ind i ilden og udsæt den ikke for høje temperaturer. ADVARSEL Radiogrænseflade Sluk for apparatet i flyvemaskiner, sygehuse,...
Page 259
rum (fx rum hvor der udføres lakeringsarbejde), når radiokomponenterne er tændte, fordi de udsendte radiobølger kan forårsage eksplosi- oner eller ild. OBS! Radiobølgernes rækkevidde er afhængig af omgivelsesbetingelserne. I tilfælde af en trådløs datatransmission, kan modtagelsen af data gennem en ikke-autoriserede tredjepart ikke udelukkes.
Sikkerhedshenvisninger for genopladelige batterier Højtaleren må, mens det genopladelige batteri oplades, ikke dækkes til. Hvis der siver væsker ud af højtaleren, må disse væsker ikke komme i berøring med hud, øjne eller slimhinder, der er fare for ætsninger. Der skal bruges respektive beskyttelseshandsker.
Inden ibrugtagningen Kontrollér inden ibrugtagningen om ind- holdet i emballagen er fuldstændigt og ubeskadiget! Anbring apparatet til anvendelse på et vandret jævnt underlag. Opladning af det genopladelige batteri Inden første ibrugtagning skal det genop- ladelige batteri oplades. Henvisning: Dette produkt må aldrig oplades via USB-tilslutningen af en bærbar computer etc.
Stik USB-stikket (type C) på ladekablet i USB-bøsningen (type C) på Bluetooth ® højtaleren. Sæt ladekablets USB-stik i en PC´s USB-bøsning eller en USB-strømfor- syning (følger ikke med leveringen). Henvisning: LED‘en blinker under opladningen hvidt og slukkes så snart opladningen er afsluttet. Opladningstiden er ca.
Page 263
gengivelsesapparatet (fx en smartphone eller en computer). Oprettelse af Bluetooth -forbindelse: ® Til oprettelse af en Bluetooth radiofor- ® bindelse må der ikke være et stik i i stereo-jack-bøsningen Tænd for gengivelsesapparatet (fx din smartphone) og aktivér søgningen efter Bluetooth -apparater.
Forbindelsens maksimale rækkevidde er ca. 10 m, men kan pga. rummenes geometri (møbler, vægge, o.l. der står imellem) formindskes. Gengivelsesapparatet skal hertil under- støtte Bluetooth -standarden 5.0. Ellers ® kan det ske, at ikke alle funktioner, som nævnes efterfølgende, står til rådighed. Hvis du forlader rækkevidden af dit gen- givelsesapparat med produktet, blinker LED‘en...
2 sekunder. LED‘en blinker og der ly- der et akustisk signal. Produktet befinder sig nu i pairing-tilstanden og muliggører forbindelsen af et andet gengivelsesap- parat. Bluetooth -højtalerens ® funktioner Start en playliste på dit gengivelsesapparat. Med ændringen af lydstyrken ved Bluetooth ®...
Page 266
Knap Funktion - Trykkes kort under gengivelsen: lydstyrke øges. Når det maksimale lydstyrkeniveau er nået, lyder et signal. - Holdes trykket under gengivelsen: fortsæt til playlistens næste nummer - Trykkes kort under gengivelsen: lydstyrke formindskes. - Når den laveste lydstyrke er nået, lyder et dobbelt signal.
Anvendelse af Bluetooth- højtaler via AUX-IN indgang Henvisning: Lydgengivelsen via AUX-IN- tilslutningen har forrang for lydgengivelsen via Bluetooth . Derfor afbrydes musikgengivelsen ® af en Bluetooth -kilde, så snart stereo-jackstik- ® kablets stik sættes i stereo-jack-bøsningen. LED‘en lyser blåt. Tænd for lydkilden. Hvis Bluetooth -højtaleren er slukket, tryk ®...
forbundne apparat søges (hvis tilstede) og Bluetooth -forbindelsen genoprettes automatisk. ® Der tillægges AUX-indgangen en større be- tydning end Bluetooth -forbindelsen: ® Så snart stereo-jackstik-kablet er sat ind i stereo-jackstik-bøsningen , er den trådløse Bluetooth -forbindelse afbrudt. ® Musikgengivelsen sker kun over AUX-ind- gangen og LED‘en lyser blåt.
Rengøring Sluk for apparatet, fjern alle stik og luk beskyttelseshætten , inden du gør det rent! Rengør produktet udelukkende med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel. Opbevaring ved ikke-brug Opbevar produktet ved ikke-brug i en tør omgivelse. Beskyt produktet mod støv og direkte sollys.
Page 270
Ingen Bluetooth -forbindelse ® Fejl ved betjeningen af højtaleren. I givet fald Fjern jackstikket fra stereo-jack- bøsningen Bluetooth -højtaler slukkes og tændes ® igen. Fejl ved gengivelsesapparatet. Kontrollér, om Bluetooth -højtaleren blev ® genkendt af gengivelsesapparatet. Kontrollér om andre apparater, som er udstyret med Bluetooth -standard 5.0, ®...
Fejl ved betjening af produktet Skru op for gengivelsesapparatets lydstyrke. Ingen musikgengivelse via kabelforbindelsen Fejl ved kabelforbindelsen. Forbind kablet påny med gengivelsesap- paratet. Lydstyrken ved gengivelsesapparatet eller højtaleren skal øges. Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugs- stationer.
Page 272
Produkt: Informationer om bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få hos din kommune. Det viste symbol af en gennemstre- get affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt ret- ningslinjen 2012/19/EU. Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på...
Forenklet EU- konformitetserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet Bluetooth -højtaler ® HG08531A, HG08531B svarer til retningslin- jerne 2014/53/EU, 2011/65/EU. Den fuldstændige tekst til EU-konformitetser- klæringen kan ses på følgende hjemmeside: www.owim.com Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret...
købsdatoen. Opbevar den originale kasse- bon på et sikkert sted. Denne kassebon behø- ves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabri- kationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 374052_2104) som købsdokumenta- tion, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Page 276
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08531A / HG08531B Version: 10 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones ·...