Page 1
Benutzerhandbuch (NL) Gebru kers handle d ng (PL) Instruckja obsług,(CS) Už vatelská příručka (HR) Kor sn čk vod č (HU) Használat útmutató,RO) Manual de utilizare (EL) Εγχειρίδιο χρήσης,(PT) Manual do utilizador,(SL) Navodila za uporabo (SR) Priručnik za korisnika, Haier.com CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
Page 2
User Instruct ons HOBS Instrucc ones de uso PLACAS DE COCCIÓN Istruz on per l’uso PIANI COTTURA Mode d’emploi PLAQUES DE CUISSON Bedienungsanleitung KOCHFELDER Gebruiksaanwijzing KOOKPLATEN Instrukcje obsugi PYTY KUCHENNE Pokyny pro uživatele VARNÉ DESKY Korniske upute PLO E ZA KUHANJE Felhasználói útmutató...
Summary Safety informations Product introduction Before starting Operation of product Cooking guidelines Care and cleaning Failure display and inspection Disposal & declaration of conformity Installation WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure your safety and get the best results, please read this manual carefully, including the safety instructions, and keep it for future reference.
Page 5
This appliance complies with electromagnetic safety standards. However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field. Failure to follow this advice may result in death.
Page 6
1.3 ELECTRICAL WARNINGS This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply for all poles under overvoltage category III conditions. Means for disconnection must be in accordance with the writing rules. WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental resetting of the thermal interruption device, the appliance should not be powered by an external switching device, such as a timer, or...
Page 7
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. Do not store items on the cooking surfaces. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. Handles of saucepans may be hot to touch.
Page 8
1.5 WARNINGS Wireless Temperature Probe (available depending on the model) This product is exclusive for hobs appliances. It should only be used as described in this User Manual. DO NOT TOUCH Preci Prob WITH BARE HANDS JUST AFTER COOKING. Always wear oven gloves to remove Preci Probe from the food after cooking.
2. PRODUCT INTRODUCTION 2.1 TOP VIEW OF THE PRODUCT Cooking zones Control panel 2.2. CONTROL PANEL 1. ON/OFF 9. Melting 2. WIFI 10.S mmer ng 3. Varycook 11.Bo l ng 4. Remote Control...
3. BEFORE STARTING 2,5kW 3,5kW 4,5kW 5,5kW 6,8kW 7,4kW...
Page 11
Confirmation and Exit Power Management Function For confirmation, turn off the hob. The power level will be saved automatically. Selected value is permanently stored and remains even after power down of the main supply. To change the power level repeat the operations described above. NOTE: depending on the power management selection, some power levels and functions of the cooking zones could be automatically limited not to exceed the selected value.
Page 12
NOTE: it's recommended not to use pans that exceed the perimeter of the cooking zone. For the correct working of the hob, it's necessary to use pots with the bottom diameter inside the range described in the following table. NOTE: by using a cookware smaller than the minimum required, it could not be detected. While using one bigger than the maximum required, malfunctions or low performances may occur.
4.OPERATION OF PRODUCT 4.1 HOW THE PRODUCT WORKS SWITCHING ON/OFF THE HOB To switch on/off the hob, press and hold for a while. A dedicated sound will indicate the status of the appliance. SELECT THE COOKING ZONE AND SET THE POWER The hob can automatically detect the pot once it is placed on the cooking zone by l ght ng the related zone nd cator.
Page 14
: once this symbol appears on the digits means that the cooking zone is still hot. When the surface is cooled down to a safe temperature the symbols disappears. PAUSE All the hobs can be put in pause by pressing the related key instead of being shut off. To activate this function press .
Page 15
VARYCOOK ZONE This function is used to pre-set fixed power levels in three different areas according with the position of the pot: high (l.14), medium (l.10), low (l.1). If the pot is on the front of Varycook zone, the power level is set to l.1; If the pot is on the middle of Varycook zone, the power level is set to l.10;...
Page 16
New User Reg strat on Cl ck on “Reg ster” You can register through social accounts or sign up with your personal email Quick Pair Enrollment Select Hob from Allow your Select "Add appliance” the appliance category location permission...
Page 17
Quick Pair Enrollment After turning on, Turn on your appliance; the hOn app will start if it is already on, searching for your turn it off and on again home appliance Your Hob will be Select your home appliance, found and you can tap on “connect”...
Page 18
(available depending on the model) Thank you for purchasing Haier Preci Probe. Please note it works only with Haier induction hob and before using it please read the following instruction and safety notes included in the user manual. Introduction: Preci Probe is a wireless food thermometer that gives home chefs real-time status inside the food to avoid undercook or overcook disasters and ensuring the perfect result every time.
Page 19
Ceramic cap Recommended immersion range Sensor...
5.COOKING GUIDELINES 5.1 POWER TABLE POWER LEVEL TYPE OF COOKING SUGGESTED USE Ideal for stir-frying, searing, bringing soup to Fast Heating, Booster 14/15 BOOSTER the boil, boiling water Ideal for start ng cook ng, sauté ng, Frying, Grilling, Keep Boiling 11-13 cook ng pasta, deep fry ng, gr ll ng Ideal for preheat stewing, keep gentle boiling,...
7. FAILURE DISPLAY & INSPECTION 7.1 TROUBLESHOOTING What to do Possible causes Problem Make sure the induction hob is connected to the power The induction hob supply. Check whether there is No power. cannot be turned on. a power outage in your home or area.
Page 24
7.1.2 ERROR CODES RULE OF DISPLAY ERROR CODE ACTIONS Call ASA Front left Call ASA Front left Call ASA Perform manual configurat on v a user manual Front left Call ASA Call ASA Call ASA Front left Call ASA Call ASA Call ASA Check ma ns voltage v a user manual, f ok call ASA Left...
Page 25
8.ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSAL 8.1 SAVING AND RESPECTING THE It is important that the WEEE undergo specific ENVIRONMENT treatments to correctly remove and dispose of the Recommendations for best results; pollutants and recover all the materials. Individuals Use pots and pans with a bottom diameter equal can play an important role in ensuring that the WEEE to that of the cooking zone;...
9. INSTALLATION Electrical installation Power supply cable: The device is equipped with a power supply cable that must be connected to the domestic power grid. Identify the various connection options based on the type of domestic power supply from the corresponding diagram. The data plate also indicates the allowable connection voltage for this device and its corresponding power consumption.
Page 27
Tools SECTIONS - WIDTH 60 and 65 min. 57 min. 57 min. 10 min. 10 min. min. min. min. *For proper operation of the appliance, ensure proper airflow beneath the cooktop according to the intallation guidelines.
Page 28
HOB 60 cm Side view Frontal view HOB 65 cm Side view Frontal view...
Page 29
STANDARD BUILT-IN MEASUREMENTS 60 *28 with oven underneath FLUSH BUILT-IN MEASUREMENTS OF 60 *34 with oven underneath...
Page 30
FLUSH BUILT-IN MEASUREMENTS OF 60 Sec on AA’ Sec on BB’ STANDARD BUILT-IN MEASUREMENTS 65 TOP *28 with oven underneath...
Page 31
FLUSH RECESSING MEASUREMENTS OF 65 *34 with oven underneath FLUSH RECESSING MEASUREMENTS OF 65 Sec on AA’ Sec on BB’ top view...
Page 32
A: We recommend a distance of at least 650mm, but it is preferable to consult the hood user manual; B: Consider providing a functional space for handling kitchen tools and any steam and condensation produced during food preparation; C: 35 mm from the recessed hole to the backrest/backrest panel; D: 35 mm from adjacent furniture (for 60 cm hob);...
Page 33
Índice Información de seguridad Presentación del producto Antes de empezar Funcionamiento del producto Directrices de cocción Cuidado y limpieza Visualización e inspección de fallos Eliminación y protección del medio ambiente Instalación BIENVENIDO/A Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar su seguridad y obtener los mejores resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de seguridad, y consérvelo para futuras consultas.
Page 34
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1.1. ADVERTENCIAS GENERALES • Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar este dispositivo. • ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas. • NUNCA intente extinguir un incendio con agua; debe apagar el electrodoméstico y cubrir posteriormente la llama, p.
Page 35
• Este aparato cumple las normativas de seguridad electro- magnética. Sin embargo, las personas con marcapasos cardíacos u otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar con su médico o con el fabricante del implante. Antes de utilizar este aparato asegúrese de que sus implantes no se verán afectados por el campo electromagnético.
Page 36
1.3. ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento que proporcione la desconexión total de la fuente de alimentación para todos los polos en condiciones de sobretensión de categoría III. Los medios de desconexión deben ser conformes a las normas de escritura.
Page 37
• No se debe utilizar un limpiador a vapor. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar la placa. • No guarde objetos sobre las superficies de cocción. • No deje que el cuerpo, la ropa o cualquier otro elemento más allá de los accesorios de cocina adecuados entren en contacto con el cristal de inducción hasta que la superficie esté...
Page 38
1.5. ADVERTENCIAS para sonda de temperatura inalámbrica (disponible según el modelo) Este producto es exclusivo para placas de cocción. Solo debe utilizarse como se describe en este Manual del usuario. • NO TOQUE Preci Probe CON LAS MANOS DESNUDAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COCINAR. Utilice siempre manoplas para horno para sacar Preci Probe de la comida después de cocinar.
Page 39
2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. VISTA SUPERIOR DEL PRODUCTO Zonas de cocción Panel de control 2.2. PANEL DE CONTROL 1. Encendido/apagado 5. Full Zone 9. Derretir 2. WIFI 6. Pausa 10. Cocción a fuego lento 3. Varycook 7. Temporizador 11. Hervir 4.
Page 40
3. ANTES DE EMPEZAR 3.1. INFORMACIÓN GENERAL Antes de empezar, es importante saber que todas las funciones de esta placa de cocción están diseñadas para cumplir las normas de seguridad más estrictas. Por esta razón: • Algunas funciones se activarán o desactivarán automáticamente en ausencia de ollas en los quemadores o cuando éstos no estén correctamente colocados.
Page 41
Confirmación y salida de la función de gestión de potencia Para confirmar, apague la placa de cocción. El nivel de potencia se guardará automáticamente. El valor seleccionado se almacena permanentemente y permanece incluso después de apagar la fuente principal. Para cambiar el nivel de potencia repita las operaciones descritas anteriormente. NOTA: dependiendo de la selección de control de potencia, algunos niveles de potencia y funciones de las zonas de cocción podrían limitarse automáticamente para no exceder el valor seleccionado.
Page 42
NOTA: se recomienda no utilizar ollas que sobrepasen el perímetro de la zona de cocción. Para el correcto funcionamiento de la placa, es necesario utilizar ollas cuyo diámetro del fondo se mantenga dentro del rango descrito en la siguiente tabla. NOTA: si se utiliza una batería de cocina más pequeña que la mínima requerida, puede que esta no se detecte.
Page 43
4. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. CÓMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO ENCENDER/APAGAR LA PLACA DE COCCIÓN Para encender y apagar la placa de cocción, mantenga pulsado durante unos instantes. Un sonido específico indicará el estado del aparato. SELECCIONAR LA ZONA DE COCCIÓN Y AJUSTAR LA POTENCIA La placa puede detectar automáticamente la olla una vez colocada en la zona de cocción encendiendo el indicador de zona correspondiente.
Page 44
: cuando aparece este símbolo en los dígitos significa que la zona de cocción aún está caliente. Cuando la superficie se enfría a una temperatura segura, los símbolos desaparecen. PAUSA Toda la placa de cocción puede ponerse en pausa pulsando la tecla correspondiente en lugar de apagarse.
Page 45
FULL ZONE Full Zone es una combinación de varias zonas de cocción en las posiciones delantera y trasera creando una zona vertical única. Cuando Full Zone está activado, se controla con un solo nivel de potencia. Para activar la función pulse .
Page 46
Registro de nuevos usuarios Haga clic en Puede registrarse a través de cuentas sociales o inscribirse "Registrarse". con su correo electrónico personal. Registro rápido para emparejamiento Seleccione ermita su localización. Seleccione Placa de "Añadir electrodoméstico". cocción en la categoría de electrodomésticos.
Page 47
Registro rápido para emparejamiento Encienda su Tras encenderse, electrodoméstico; la aplicación hOn si ya está encendido, empezará a buscar apáguelo y vuelva su electrodoméstico. a encenderlo. Seleccione su La placa se detectará electrodoméstico, y podrá visualizar pulse "conectar" y configurar funciones/recetas y espere unos segundos.
Page 48
4.3.1. PRECI PROBE y LADLE: termómetro inalámbrico inteligente para alimentos (disponible según el modelo) Gracias por comprar la sonda Preci Probe de Haier. Tenga en cuenta que solo funciona con la placa de inducción de Haier y, antes de utilizarla, lea las siguientes instrucciones y notas de seguridad incluidas en el manual de usuario.
Page 49
Tapa cerámica Rango de inmersión recomendado Sensor CARGUE PRECI PROBE ANTES DEL USO: • Ponga la sonda Preci Probe en el cargador y cierre la tapa. • Conecte el cargador a una fuente de alimentación USB, como un adaptador USB o una toma USB de un PC/portátil con el cable USB.
Page 50
4.4. PREPARACIONES CULINARIAS CON LA APP Sonda Preci Probe como termómetro Establezca la temperatura deseada en la App hOn, inserte la sonda Preci Probe en el interior del alimento o con su accesorio en el interior de los líquidos y verá cómo aumenta la temperatura desde la aplicación hasta alcanzar la temperatura deseada.
Page 51
5. DIRECTRICES DE COCCIÓN 5.1. TABLA DE POTENCIA NIVEL DE POTENCIA TIPO DE COCCIÓN USO SUGERIDO Ideal para saltear, rehogar, llevar a Calentamiento rápido, Booster ebullición sopas, hervir agua. 14/15 BOOSTER Ideal para empezar a cocinar, saltear, Freír, Asar, Mantener hervor 11-13 cocer pasta, freír, asar a la parrilla.
Page 52
6. CUIDADO Y LIMPIEZA 6.1. RECOMENDACIONES GENERALES La limpieza regular puede ampliar la vida útil del electrodoméstico. • Limpie la placa de cocción después de cada uso. • Utilice siempre utensilios de cocina con la base limpia. • Los arañazos en la superficie no afectan al funcionamiento. •...
Page 53
7. VISUALIZACIÓN E INSPECCIÓN DE FALLOS 7.1. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Qué hacer Asegúrese de que la placa de inducción está conectada a la red eléctrica. Compruebe La placa de inducción No hay alimentación. si hay algún corte de energía no se enciende.
Page 54
7.1.2. CÓDIGOS DE ERROR REGLA DE CÓDIGO ACCIONES VISUALIZACIÓN DE ERROR Llame a ASA Delantera izquierda Llame a ASA Delantera izquierda Llame a ASA Delantera Realice la configuración manual a través del manual de izquierda usuario Llame a ASA Llame a ASA Llame a ASA Delantera izquierda...
Page 55
8. ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 8.1. AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para desechar AMBIENTE y eliminar correctamente los contaminantes Recomendaciones para obtener mejores y recuperar todos los materiales reutilizables. resultados: Las personas desempeñan un papel clave Utilice ollas y sartenes con un diámetro de fondo...
Page 56
9. INSTALACIÓN Instalación eléctrica Cable de alimentación: El aparato está equipado con un cable de alimentación que debe conectarse a la red eléctrica doméstica. Identifique las distintas opciones de conexión en función del tipo de alimentación doméstica a partir del esquema correspondiente. La placa de datos también indica la tensión de conexión permitida para este dispositivo y su correspondiente consumo de energía.
Page 57
Herramientas SECCIONES - ANCHO 60 y 65 PARTE SUPERIOR PARTE SUPERIOR *Para un correcto funcionamiento del aparato, asegúrese de que la circulación de aire por debajo de la placa de cocción es la adecuada, de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Page 58
PLACA 60 cm Vista lateral Vista frontal PLACA 65 cm Vista lateral Vista frontal...
Page 59
MEDIDAS ESTÁNDAR EMPOTRADO 60 *28 con horno debajo MEDIDAS EMPOTRADO DESCARGA DE 60 *34 con horno debajo...
Page 60
MEDIDAS EMPOTRADO DESCARGA DE 60 Sección AA' Sección BB' MEDIDAS ESTÁNDAR EMPOTRADO 65 SUPERIOR *28 con horno debajo...
Page 61
MEDIDAS EMPOTRADO HUECO DESCARGA DE 65 *34 con horno debajo MEDIDAS EMPOTRADO HUECO DESCARGA DE 65 Sección AA' Vista superior Sección BB'...
Page 62
A: Recomendamos una distancia de al menos 650 mm, pero es preferible consultar el manual del usuario de la campana. B: Considere la posibilidad de disponer de un espacio funcional para manipular los utensilios de cocina y el vapor y la condensación que se producen durante la preparación de los alimentos. C: 35 mm desde el orificio hueco hasta el panel del respaldo/respaldo.
Page 63
Sommario Informazioni per la sicurezza Introduzione al prodotto Prima di cominciare Uso del prodotto Linee guida per la cottura Cura e pulizia Visualizzazione e ispezione dei guasti Protezione dell'ambiente e smaltimento Installazione BENVENUTI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e ottenere i migliori risultati, leggere attentamente questo manuale, comprese le istruzioni di sicurezza, e conservarlo per riferimenti futuri.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 1.1. AVVERTENZE GENERALI • Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare o utilizzare l'elettrodomestico. • AVVERTENZA: se la superficie è incrinata, spegnere l'elettrodomestico per evitare il rischio di scosse elettriche. • In caso di incendio, non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antincendio.
Page 65
• Questo elettrodomestico è conforme gli standard di sicurezza elettromagnetica. Tuttavia, i portatori di pacemaker cardiaci o altri impianti elettrici (come le pompe per insulina) devono consultare il proprio medico o il produttore dell'impianto. Prima di utilizzare questo apparecchio assicurarsi che i propri impianti non siano influenzati dal campo elettromagnetico.
Page 66
1.3. AVVERTENZE ELETTRICHE • Questo elettrodomestico deve essere collegato a un circuito incorpori interruttore isolante, garantire la disconnessione completa dall'alimentazione per tutti i poli in condizioni di categoria di sovratensione III. Le modalità di disconnessione devono essere conformi alle regole scritte. •...
Page 67
• Non adoperare elettrodomestici per la pulizia a vapore. • Non pulire il piano cottura con apparecchi a vapore. • Non collocare oggetti sulle superfici di cottura. • Fino a quando la superficie è calda, non toccare il vetro a induzione con il corpo, gli indumenti o altri oggetti diversi dagli utensili di cucina adatti.
Page 68
1.5. AVVERTENZE Sonda di temperatura wireless (disponibile a seconda del modello) Il presente prodotto è pensato per essere utilizzato esclusivamente con i piani cottura e secondo le indicazioni riportate nel presente Manuale d'uso. • NON TOCCARE Preci Probe A MANI NUDE SUBITO DOPO LA COTTURA.
2. INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. VISTA SUPERIORE DEL PRODOTTO Zone di cottura Pannello di controllo 2.2. PANNELLO DI CONTROLLO 1. ON/OFF 5. Full Zone 9. Fusione 2. WI-FI 6. Pausa 10. Cottura a fuoco lento 3. Varycook 7. Timer 11. Bollitura 4.
3. PRIMA DI COMINCIARE 3.1. INFORMAZIONI GENERALI Prima di iniziare è importante sapere che tutte le funzioni di questo piano cottura sono progettate nel rispetto delle più severe norme di sicurezza. Pertanto: • Alcune funzioni si attivano o si disattivano automaticamente quando le pentole non sono collocate sui bruciatori o quando non sono posizionate correttamente.
Page 71
Conferma e uscita dalla funzione di gestione della potenza Per confermare, spegnere il piano cottura. Il livello di potenza verrà salvato automaticamente. Il valore selezionato viene memorizzato in modo permanente e rimane anche dopo lo spegnimento dell'alimentazione principale. Per modificare il livello di potenza ripetere le operazioni sopra descritte. NOTA: a seconda della gestione della potenza scelta, è...
Page 72
NOTA: si consiglia di non utilizzare pentole che superano il perimetro della zona di cottura. Per il corretto funzionamento del piano cottura è necessario utilizzare pentole il cui diametro del fondo è compreso nell'intervallo descritto nella tabella seguente. NOTA: se si utilizza una pentola più piccola del minimo indicato è possibile che non venga rilevata. Se al contrario se ne utilizza una più...
4. USO DEL PRODOTTO 4.1. FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL PIANO COTTURA Per accendere/spegnere il piano cottura, tenere premuto il tasto. Un apposito suono segnalerà lo stato dell'apparecchio. SELEZIONE DELLA ZONA DI COTTURA E IMPOSTAZIONE DELLA POTENZA Una volta posizionata la pentola sulla zona di cottura, il piano cottura è in grado di rilevarla automaticamente accendendo l'indicatore della relativa zona.
Page 74
: la comparsa di questo simbolo sul display numerico indica che la zona di cottura è ancora calda. Quando la superficie ha raggiunto una temperatura sicura, i simboli scompaiono. PAUSA Premendo il relativo tasto, tutto il piano cottura può essere messo in pausa anziché spento. Per attivare questa funzione premere .
Page 75
Per attivare la funzione premere . Solo i numeri in alto mostreranno i feedback. I numeri in basso sono disattivati. Per disattivare, premere a lungo il selettore zona . Le pentole dovranno essere posizionate come indicato nell‘immagine a pagina 12. ZONA VARYCOOK Questa funzione permette di preimpostare livelli di potenza fissi in tre zone diverse a seconda della posizione della pentola: alta (l.14), media (l.10), bassa (l.1).
Page 76
Nuova registrazione utente Fare clic su "Registrati" È possibile registrarsi tramite account social o iscriversi con l'indirizzo e-mail personale Registrazione accoppiamento rapido Selezionare "Aggiungi Consentire Selezionare il piano elettrodomestico" l'autorizzazione alla cottura dalla categoria propria posizione elettrodomestici...
Page 77
Registrazione accoppiamento rapido Accendere il proprio Dopo l'accensione, l'app elettrodomestico; hOn inizia a cercare se è già acceso, l’elettrodomestico spegnerlo e riaccenderlo Il piano cottura verrà Selezionare il proprio trovato e sarà possibile elettrodomestico, toccare visualizzare e impostare "Connetti" e attendere funzioni/ricette qualche secondo tramite hOn...
Page 78
4.3.1. MESTOLO E PRECI PROBE - Termometro per alimenti wireless intelligente (disponibile a seconda del modello) Grazie per aver acquistato una sonda di precisione Preci Probe Haier. Tenere presente che funziona solo con piani cottura a induzione Haier; prima di utilizzarlo, leggere attentamente le seguenti istruzioni e note sulla sicurezza incluse nel manuale d'uso.
Page 79
Cappuccio in ceramica Intervallo di immersione consigliato Sensore CARICARE PRECI PROBE PRIMA DI UTILIZZARLA: • Inserire Preci Probe nel caricatore e chiudere il coperchio. • Collegare il caricatore a una fonte di alimentazione USB, ad es. un adattatore USB o la presa USB di un computer fisso o portatile, tramite il cavo USB.
Page 80
4.4. PREPARAZIONI DI CUCINA CON L'APP Uso della sonda Preci Probe come termometro Impostare nell'app hOn la temperatura desiderata da raggiungere, inserire la sonda di precisione Preci Probe negli alimenti solidi o liquidi (con l'accessorio apposito) per visualizzare nell'app l'aumento della temperatura fino a raggiungere quella desiderata. Questo strumento è...
5. LINEE GUIDA PER LA COTTURA 5.1. TABELLA DELLE POTENZE LIVELLO DI POTENZA TIPO DI COTTURA UTILIZZO CONSIGLIATO Ideale per saltare in padella, rosolare, Riscaldamento rapido, Booster portare a bollore zuppe, far bollire l'acqua 14/15 BOOSTER Ideale per iniziare a cucinare, saltare, Frittura, Griglia, Ebollizione 11-13 cuocere la pasta, friggere, grigliare...
6. CURA E PULIZIA 6.1. RACCOMANDAZIONI GENERALI La pulizia regolare può prolungare la durata dell'elettrodomestico. • Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo. • Utilizzare sempre pentole con fondo pulito. • I graffi sulla superficie non hanno alcun effetto sul funzionamento. •...
7. VISUALIZZAZIONE E ISPEZIONE DEI GUASTI 7.1. SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Rimedi Assicurarsi che il piano cottura a induzione sia collegato alla Il piano cottura a induzione rete elettrica. Controllare se si Assenza di corrente elettrica. non si accende. è...
Page 84
7.1.2. CODICI DI ERRORE MODALITÀ DI CODICE AZIONI VISUALIZZAZIONE DI ERRORE Contattare l'ASA Anteriore sinistra Contattare l'ASA Anteriore sinistra Contattare l'ASA Anteriore Eseguire la configurazione manuale tramite sinistra il manuale d'uso. Contattare l'ASA Contattare l'ASA Anteriore Contattare l'ASA sinistra Contattare l'ASA Contattare l'ASA Contattare l'ASA Controllare la tensione di rete tramite il manuale d'uso,...
8. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE E SMALTIMENTO 8.1. PROTEZIONE E RISPETTO È fondamentale che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche siano sottoposti DELL'AMBIENTE a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire Raccomandazioni per risultati ottimali: correttamente i materiali inquinanti e recuperare Utilizzare pentole e padelle con diametro tutti i materiali riciclabili.
9. INSTALLAZIONE Installazione elettrica Cavo di alimentazione: Il dispositivo è dotato di un cavo di alimentazione che deve essere collegato alla rete elettrica domestica. Individuare le varie opzioni di collegamento in base alla tipologia di alimentazione domestica dallo schema corrispondente. La targhetta dati indica anche la tensione di collegamento consentita per questo dispositivo e il relativo consumo energetico.
Page 87
Accessori SEZIONI - LARGHEZZA 60 e 65 PARTE SUPERIORE PARTE SUPERIORE *Per il corretto funzionamento dell'elettrodomestico, assicurarsi che il flusso d'aria sotto il piano di cottura sia adeguato, secondo le linee guida per l'installazione.
Page 88
PIANO COTTURA DA 60 cm Vista laterale Vista anteriore PIANO COTTURA DA 65 cm Vista laterale Vista anteriore...
Page 89
MISURE STANDARD MODELLO DA INCASSO DA 60 *28 con forno sotto MISURE INCASSO A FILO DA 60 *34 con forno sotto...
Page 90
MISURE INCASSO A FILO DA 60 Sezione AA' Sezione BB' MISURE STANDARD PIANO SUPERIORE DA INCASSO DA 65 *28 con forno sotto...
Page 91
MISURE INCASSO A FILO DA 65 *34 con forno sotto MISURE INCASSO A FILO DA 65 Sezione AA' vista superiore Sezione BB'...
Page 92
A: Consigliamo una distanza di almeno 650 mm, ma è preferibile consultare il manuale d'uso della cappa; B: Valutare la possibilità di prevedere uno spazio funzionale per la gestione degli utensili da cucina e di eventuali vapori e condense prodotti durante la preparazione dei cibi; C: 35 mm dal vano per l'incasso allo schienale/pannello schienale;...
Page 93
Table des matières Informations sur la sécurité Présentation du produit Avant de commencer Fonctionnement du produit Directives de cuisson Entretien et nettoyage Affichage et inspection des pannes Protection de l’environnement et élimination Installation BIENVENUE Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir votre sécurité et obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel, y compris les consignes de sécurité, et le conserver afin de pouvoir le consulter plus tard.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 1.1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Lisez attentivement ces instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. • AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée, éteindre l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution. • Ne tentez JAMAIS d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais éteignez l’appareil puis couvrez la flamme par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
Page 95
les pompes à insuline) doivent consulter leur médecin ou le fabricant de l'implant. Avant d'utiliser cet appareil, il faut s'assurer que les implants ne seront pas affectés par le champ électromagnétique. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort. 1.1.2.
Page 96
1.3. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES RISQUES ÉLECTRIQUES • Cet appareil doit être raccordé à un circuit comprenant un sectionneur garantissant déconnexion totale l'alimentation électrique pour tous les pôles dans des conditions de surtension de catégorie III. Les moyens de débranchement doivent être conformes aux règles de câblage. •...
Page 97
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre plaque de cuisson. • Ne rangez aucun objet sur les surfaces de cuisson. • Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout élément autre qu’un ustensile de cuisine au contact de la plaque à...
Page 98
du symbole H. Lorsque ce symbole est activé, veillez à ne pas toucher la plaque de cuisson, car vous risqueriez de vous brûler. 1.5. AVERTISSEMENTS relatifs à la sonde de température sans fil (disponible selon le modèle) Ce produit est réservé aux plaques de cuisson. Il ne doit être utilisé que selon les indications de ce manuel de l’utilisateur.
2. PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. VUE DE DESSUS DU PRODUIT Zones de cuisson Panneau de commande 2.2. PANNEAU DE COMMANDE 1. 1. MARCHE/ARRÊT 5. Full Zone 9. Faire fondre 2. WI-FI 6. Pause 10. Mijotage 3. Varycook 7. Minuterie 11. Faire bouillir 4.
3. AVANT DE COMMENCER 3.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Avant de commencer, il est important de savoir que toutes les fonctions de cette plaque de cuisson sont conçues pour répondre aux normes de sécurité les plus strictes. C'est la raison pour laquelle : •...
Page 101
Validation et sortie de la fonction de gestion de la puissance Pour confirmation, éteignez la plaque de cuisson. Le niveau de puissance est sauvegardé automatiquement. La valeur sélectionnée est stockée de manière permanente et reste valable même après une coupure de l’alimentation principale. Pour modifier le niveau de puissance, répétez les opérations décrites ci-dessus.
Page 102
Lors de l'utilisation d'un grand ustensile de cuisine avec un élément ferromagnétique plus petit, seul l'élément ferromagnétique chauffe. Par conséquent, la chaleur peut ne pas être distribuée uniformément. 3.3.3. Dimensions et emplacement Utilisez toujours la zone de cuisson qui correspond le mieux au diamètre du fond de la casserole. Placez la casserole en veillant à...
4. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA PLAQUE DE CUISSON Pour allumer/éteindre la plaque de cuisson, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant un certain temps. Un son spécifique indiquera l'état de l'appareil. SÉLECTIONNER LA ZONE DE CUISSON ET RÉGLER LA PUISSANCE La plaque de cuisson peut détecter automatiquement la casserole une fois qu'elle est placée sur la zone de cuisson en allumant l'indicateur de zone correspondant.
Page 104
: une fois que ce symbole apparaît sur les chiffres, cela signifie que la zone de cuisson est encore chaude. Les symboles disparaîtront quand la surface aura refroidi pour atteindre une température ne présentant aucun risque. PAUSE Toute la plaque de cuisson peut être mise en pause en appuyant sur la touche correspondante au lieu d'être éteinte.
Page 105
FULL ZONE La Full Zone est une zone de cuisson qui combine plusieurs zones de cuisson à l'avant et à l'arrière en créant une zone verticale unique. Lorsqu'elle est activée, la Full Zone est contrôlée par un seul niveau de puissance. Pour activer la fonction, appuyez sur .
Page 106
Inscription d’un nouvel utilisateur Vous pouvez vous inscrire par le biais Cliquez sur « S'inscrire » de vos comptes sociaux ou avec votre adresse électronique personnelle Enregistrement avec appairage rapide Autorisez votre localisation Sélectionnez la plaque Sélectionnez de cuisson dans la catégorie «...
Page 107
Enregistrement avec appairage rapide Lorsqu’il aura été allumé, Allumez votre appareil ; l'application hOn commencera s'il est déjà allumé, à rechercher votre appareil éteignez-le et rallumez-le électroménager Sélectionnez votre appareil Votre plaque de cuisson sera ménager, appuyez sur trouvée et vous pourrez afficher «...
Page 108
(disponible selon le modèle) Merci d'avoir acheté Haier Preci Probe. Veuillez noter qu'il ne fonctionne qu'avec la plaque de cuisson à induction Haier et avant de l'utiliser, veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité suivantes contenues dans le manuel de l'utilisateur.
Page 109
Bouchon en céramique Plage d’immersions recommandée Capteur CHARGEZ PRECI PROBE AVANT DE L’UTILISER : • Placez Preci Probe dans le chargeur et fermez le couvercle ; • Branchez le chargeur sur une source de courant USB telle qu’un adaptateur USB ou un port USB sur un PC/ordinateur portable avec le câble USB.
Page 110
4.4. PRÉPARATIONS CULINAIRES AVEC L'APPLICATION Preci Probe en tant que thermomètre Réglez dans l'application hOn la température cible que vous souhaitez atteindre, insérez la sonde Preci Probe à l'intérieur de l'aliment ou avec son accessoire à l'intérieur des liquides et vous verrez la montée de température dans l'application jusqu'à...
5. DIRECTIVES DE CUISSON 5.1. TABLEAU DE PUISSANCE NIVEAU DE PUISSANCE TYPE DE CUISSON UTILISATION SUGGÉRÉE Idéal pour faire sauter des aliments, saisir, Chaleur rapide, Booster 14/15 BOOSTER porter la soupe à ébullition, faire bouillir de l'eau Idéal pour commencer à cuisiner, Frire, griller, faire bouillir 11-13 faire revenir, cuire des pâtes, frire, griller...
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Le nettoyage régulier peut prolonger le cycle de vie de votre appareil. • Nettoyez la plaque de cuisson après chaque utilisation ; • Utilisez toujours des ustensiles de cuisine dont le fond est propre ; •...
7. AFFICHAGE ET INSPECTION DES PANNES 7.1. DÉPANNAGE Problème Causes possibles Que faire Assurez-vous que la plaque à induction est branchée sur le Il est impossible d’allumer secteur. Vérifiez s’il y a une coupure Pas de courant. la plaque à induction. de courant chez vous ou dans votre quartier.
Page 114
7.1.2. CODES D’ERREUR CODE RÈGLE D'AFFICHAGE ACTIONS D’ERREUR Appelez le SAV Avant gauche Appelez le SAV Avant gauche Appelez le SAV Effectuez une configuration manuelle à l'aide du manuel Avant gauche de l'utilisateur Appelez le SAV Appelez le SAV Appelez le SAV Avant gauche Appelez le SAV Appelez le SAV...
8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ÉLIMINATION 8.1. PROTECTION ET RESPECT Il est important que les DEEE fassent l’objet de traitements spécifiques pour enlever et mettre DE L’ENVIRONNEMENT au rebut les polluants et récupérer tous les Recommandations pour de meilleurs résultats : matériaux.
9. INSTALLATION Installation électrique Câble d'alimentation : l'appareil est équipé d'un câble d'alimentation qui doit être raccordé au réseau électrique domestique. Identifiez les différentes options de raccordement en fonction du type d'alimentation domestique à partir du schéma correspondant. La plaque signalétique indique également la tension de raccordement autorisée pour cet appareil et la consommation électrique correspondante.
Page 117
Outils SECTIONS - LARGEUR 60 et 65 HAUT HAUT *Pour un bon fonctionnement de l'appareil, veillez à ce que l'air circule correctement sous la plaque de cuisson, conformément aux instructions d'installation.
Page 118
PLAQUE DE CUISSON 60 cm Vue latérale Vue frontale PLAQUE DE CUISSON 65 cm Vue latérale Vue frontale...
Page 119
MESURES ENCASTREMENT STANDARD 60 *28 avec four en dessous MESURES ENCASTREMENT EN AFFLEUREMENT DE 60 *34 avec four en dessous...
Page 120
MESURES ENCASTREMENT EN AFFLEUREMENT DE 60 Section AA' Section BB' MESURES ENCASTREMENT STANDARD 65 HAUT *28 avec four en dessous...
Page 121
MESURES ENCASTREMENT EN AFFLEUREMENT DE 65 *34 avec four en dessous MESURES ENCASTREMENT EN AFFLEUREMENT DE 65 Section AA' Vue de dessus Section BB'...
Page 122
A: Nous recommandons une distance d'au moins 650 mm, mais il est préférable de consulter le manuel d'utilisation de la hotte ; B: Pensez à prévoir un espace fonctionnel pour manipuler les ustensiles de cuisine et pour la vapeur et la condensation produites pendant la préparation des aliments ; C: 35 mm entre le trou encastré...
Page 123
Zusammenfassung Sicherheitsinformationen Einführung in das Produkt Vor dem Start Betrieb des Produkts Leitfaden zum Garen Pflege und Reinigung Ausfallanzeige und Inspektion Umweltschutz und Entsorgung Installation WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Page 124
SICHERHEITSINFORMATIONEN 1.1. ALLGEMEINE WARNUNGEN • Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden. • WARNUNG: Schalten Sie das Kochfeld aus, falls seine Oberfläche rissig ist, um eventuelle Stromschläge zu vermeiden. • Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z.
Page 125
• Dieses Gerät entspricht den elektromagnetischen Sicherheits- standards. Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (z. B. Insulinpumpen) müssen sich jedoch mit ihrem Arzt oder dem Hersteller des Implantats beraten. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung dieses Geräts, dass ihre Implantate nicht durch das elektromagnetische Feld beeinträchtigt werden.
Page 126
• Die nicht ordnungsgemäße Installation des Geräts kann zum Verlust von Garantie- und Haftungsansprüchen führen. 1.3. ELEKTRISCHE WARNUNGEN • Dieses Gerät sollte an einen Stromkreis angeschlossen werden, der über einen Trennschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der Stromversorgung für alle Pole unter Überspannungskategorie III gewährleistet.
Page 127
• Verwenden Sie keinen Dampfreiniger für die Reinigung des Kochfeldes. • Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen. • Lassen Sie Ihren Körper, Ihre Kleidung oder andere Gegenstände, mit Ausnahme von geeignetem Kochgeschirr, nicht Glasoberfläche Induktionskochfeldes in Berührung kommen, bis die Oberfläche abgekühlt ist. •...
Page 128
• WARNUNG: Wenn eine oder mehrere Kochzonen ausgeschaltet sind, wird das Vorhandensein von Restwärme durch ein optisches Signal auf der entsprechenden Zonenanzeige angezeigt, und zwar durch das Symbol H. Wenn dieses Symbol aktiviert ist, achten Sie darauf, das Kochfeld nicht zu berühren, denn es besteht Verbrennungsgefahr.
Page 129
2. EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. DRAUFSICHT AUF DAS PRODUKT Kochzonen Bedienfeld 2.2. BEDIENFELD 1. EIN/AUS 5. Ganze Zone 9. Schmelzen 2. WLAN 6. Anhalten 10. Köcheln 3. Varycook 7. Timer 11. Kochen 4. Fernsteuerung 8. Kindersicherung...
Page 130
3. VOR DEM START 3.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bevor Sie beginnen, ist Folgendes wichtig zu wissen: Alle Funktionen dieses Kochfeldes sind so konzipiert, dass sie den strengsten Sicherheitsvorschriften entsprechen. Aus diesem Grund: • Einige Funktionen werden aktiviert oder automatisch deaktiviert, wenn keine Töpfe auf den Kochplatten stehen oder wenn sie nicht richtig positioniert sind.
Page 131
Bestätigung und Beenden der Energieverwaltungsfunktion Zur Bestätigung schalten Sie das Kochfeld aus. Die Leistungsstufe wird automatisch gespeichert. Der gewählte Wert wird dauerhaft gespeichert und bleibt auch nach dem Ausschalten des Hauptschalters erhalten. Um die Leistungsstufe zu ändern, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte. HINWEIS: Je nach Auswahl der Energieverwaltung können einige Leistungsstufen und Funktionen der Kochzonen automatisch begrenzt werden, damit sie den gewählten Wert nicht überschreiten.
Page 132
HINWEIS: Es wird empfohlen, keine Töpfe und Pfannen zu verwenden, die den Umfang der Kochzone überschreiten. Für den korrekten Betrieb des Kochfeldes ist es notwendig, Töpfe mit einem Bodendurchmesser innerhalb des in der folgenden Tabelle beschriebenen Bereichs zu verwenden. HINWEIS: Durch die Verwendung von Kochgeschirr, das kleiner als das vorgeschriebene Minimum ist, kann es nicht erkannt werden.
Page 133
4. BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. FUNKTIONSWEISE DES PRODUKTS EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN DES KOCHFELDES Um das Kochfeld ein- und auszuschalten, halten Sie die Taste eine Weile gedrückt. Ein spezieller Ton zeigt den Status des Geräts an. DIE KOCHZONE AUSWÄHLEN UND DIE LEISTUNG EINSTELLEN Das Kochfeld kann den Topf automatisch erkennen, wenn er auf die Kochzone gestellt wird, indem die entsprechende Zonenanzeige aufleuchtet.
Page 134
Wenn dieses Symbol auf den Ziffern erscheint, bedeutet dies, dass die Kochzone noch heiß ist. Wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist, verschwinden die Symbole. PAUSE Das gesamte Kochfeld kann durch Drücken der entsprechenden Taste auf Pause geschaltet werden, anstatt es auszuschalten.
Page 135
Die ganze Zone wird, wenn sie aktiviert ist, nur mit einer Leistungsstufe gesteuert. Um die Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste . Nur die oberen Ziffern zeigen Rückmeldungen an. Die unteren Ziffern sind ausgeschaltet. Zum Deaktivieren drücken Sie lange auf den Wahlschalter für die Zonen .
Page 136
Registrierung neuer Benutzer Klicken Sie auf Sie können sich über Konten der sozialen Netzwerke oder „Registrieren“ mit Ihrer persönlichen E-Mail anmelden Kurzanleitung für die Kopplung Wählen Sie „Gerät hinzufügen“ Erteilen Sie die Erlaubnis Wählen Sie das für Ihren Standort Kochfeld aus der Gerätekategorie aus...
Page 137
Kurzanleitung für die Kopplung Schalten Sie Ihr Gerät Nach dem Einschalten ein; wenn es bereits beginnt die hOn-App eingeschaltet ist, mit der Suche nach schalten Sie es aus Ihrem Haushaltsgerät. und dann wieder ein Wählen Sie Ihr Haushaltsgerät Ihr Kochfeld wird gefunden und Sie können aus, tippen Sie auf „Verbinden“...
Page 138
Lebensmittelthermometer (je nach Modell erhältlich) Vielen Dank, dass Sie sich für Haier Preci Probe entschieden haben. Bitte beachten Sie, dass es nur mit einem Haier-Induktionskochfeld funktioniert, und lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung.
Page 139
Keramische Kappe Empfohlener Eintauchbereich Sensor AUFLADEN DES PRECI PROBE VOR DEM GEBRAUCH: • Setzen Sie den Preci Probe in das Ladegerät und schließen Sie die Abdeckung. • Schließen Sie das Ladegerät mit dem USB-Ladekabel an eine USB-Ladequelle wie einen USB-Adapter oder die USB-Buchse eines PCs/Notebooks an. Bei Verbindung mit einer Powerbank lädt das Ladegerät aufgrund der automatischen Abschaltfunktion eventuell nicht richtig.
Page 140
4.4. KOCHVORBEREITUNGEN MIT DER APP Preci Probe als Thermometer Stellen Sie in der hOn App die Zieltemperatur ein, die Sie erreichen möchten, führen Sie den Preci Probe-Temperaturfühler in das Lebensmittel ein oder tauchen Sie ihn mit seinem Zubehör in Flüssigkeiten ein. In der App sehen Sie, wie die Temperatur ansteigt, bis die Zieltemperatur erreicht ist. Der Preci Probe hilft Ihnen dabei, die Temperatur für alle Arten von Lebensmitteln konstant aufrechtzuerhalten und zu überwachen.
Page 141
5. LEITFADEN ZUM GAREN 5.1. LEISTUNGSTABELLE ENERGIESTUFE ART DES GARENS EMPFOHLENE VERWENDUNG Ideal zum Pfannenrühren, Anbraten, Schnelles Erhitzen, Booster Aufkochen von Suppe und 14/15 BOOSTER kochendem Wasser Ideal zum Anbraten, Sautieren, Kochen Braten, Grillen, Sieden 11-13 von Nudeln, Frittieren, Grillen Ideal zum Vorwärmen von Eintöpfen, sanften Kochen, Garen, langem Schmoren, Garen...
Page 142
6. PFLEGE UND REINIGUNG 6.1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Durch regelmäßiges Reinigen kann die Lebensdauer des Gerätes erhöht werden. • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch. • Verwenden Sie immer Kochgeschirr mit einem sauberen Boden. • Kratzer auf der Oberfläche haben keinen Einfluss auf die Funktionsweise. •...
Page 143
7. AUSFALLANZEIGE UND INSPEKTION 7.1. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Was zu tun ist Vergewissern Sie sich, dass das Induktionskochfeld an das Stromnetz angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob ein Das Induktionskochfeld kann Kein Strom. Stromausfall in Ihrem Haus oder nicht eingeschaltet werden. Wohnbereich vorliegt.
Page 144
7.1.2. FEHLERCODES MASSNAHMEN ANZEIGEREGEL FEHLERCODE ASA anrufen Vorne links ASA anrufen Vorne links ASA anrufen Manuelle Konfiguration anhand des Vorne links Benutzerhandbuchs durchführen ASA anrufen ASA anrufen ASA anrufen Vorne links ASA anrufen ASA anrufen ASA anrufen Netzspannung mit Hilfe des Benutzerhandbuchs prüfen, wenn sie OK ist, ASA anrufen Netzspannung mit Hilfe des Benutzerhandbuchs links...
Page 145
8. UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG 8.1. MASSNAHMEN ZUM Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik- Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle STROMSPAREN UND UMWELTSCHUTZ schädlichen Substanzen zu entfernen und Empfehlungen zum Erhalt der besten wiederverwendbare Teile recyceln. Ergebnisse: Verbraucher können einen wichtigen Beitrag Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem leisten, um zu gewährleisten, dass Elektro- und Bodendurchmesser, der dem der Kochzone...
Page 146
9. INSTALLATION Elektrischer Anschluss Stromversorgungskabel: Das Gerät ist mit einem Stromversorgungskabel ausgestattet, das an das Hausstromnetz angeschlossen werden muss. Identifizieren verschiedenen Anschlussmöglichkeiten je nach Art der Hausstromversorgung anhand des entsprechenden Diagramms. Auf dem Typenschild sind auch die zulässige Anschlussspannung für dieses Gerät und die entsprechende Leistungsaufnahme angegeben.
Page 147
Werkzeuge ABSCHNITTE - BREITE 60 und 65 OBEN OBEN *Für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts muss der Luftstrom unter dem Kochfeld gemäß der Installationsanleitung gewährleistet sein.
Page 148
KOCHFELD 60 cm Seitenansicht Vorderansicht KOCHFELD 65 cm Seitenansicht Vorderansicht...
Page 149
STANDARDMÄSSIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN von 60 *28 mit Backofen darunter BÜNDIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN VON 60 *34 mit Backofen darunter...
Page 150
BÜNDIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN VON 60 Abschnitt AA' Abschnitt BB' STANDARDMÄSSIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN von 65 OBEN *28 mit Backofen darunter...
Page 151
BÜNDIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN von 65 *34 mit Backofen darunter BÜNDIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN von 65 Abschnitt AA' Draufsicht Abschnitt BB'...
Page 152
A: Wir empfehlen einen Abstand von mindestens 650 mm, aber es ist besser, die Bedienungsanleitung der Haube zu konsultieren; B: Erwägen Sie, einen funktionalen Raum für die Handhabung von Küchenwerkzeugen und von Dampf und Kondenswasser vorzusehen, die bei der Zubereitung von Speisen entstehen. C: 35 mm von der Aussparung bis zur Rückenstütze/Platte für die Rückenstütze.
Page 153
Samenvatting Veiligheidsinformatie Productintroductie Voordat u begint Werking van het product 1711Bereidingsrichtlijnen 1722Onderhoud en reiniging Storingsweergave en inspectie Milieubescherming en verwijdering Installatie WELKOM Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door, inclusief de veiligheidsinstructies, om uw veiligheid te garanderen en de beste resultaten te verkrijgen, en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
Page 154
VEILIGHEIDSINFORMATIE 1.1. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat installeert of gebruikt. • WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om een elektrische schok te voorkomen. • Probeer NOOIT om brand met water te blussen, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlam dan met bijvoorbeeld een deksel of een branddeken.
Page 155
implantaten (zoals insulinepompen) moeten echter hun arts of de fabrikant van het implantaat raadplegen. Controleer voordat u dit apparaat gebruikt of de implantaten niet worden beïnvloed door het elektromagnetische veld. Het niet opvolgen van dit advies kan leiden tot de dood. 1.1.2.
Page 156
1.3. ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat moet worden aangesloten op een circuit met een isolatieschakelaar die alle polen volledig loskoppelt van de voeding onder omstandigheden van overspanningscategorie III. Ontkoppelingsmiddelen moeten in overeenstemming zijn met de schrijfregels. • WAARSCHUWING: Om ieder risico veroorzaakt door het per ongeluk resetten van het thermische uitschakelapparaat te voorkomen, mag het apparaat niet worden gevoed door een extern schakeltoestel zoals een timer of worden aangesloten...
Page 157
• Zorg ervoor dat uw lichaam, kleding of enig ander artikel dat geen geschikt kookgerei is niet in contact komt met het inductieglas totdat het oppervlak is afgekoeld. • De stelen van steelpannen kunnen heet zijn bij aanraken. Controleer of de stelen van steelpannen zich niet boven andere kookzones die zijn ingeschakeld bevinden.
Page 158
1.5. WAARSCHUWINGEN Draadloze temperatuursonde (beschikbaar afhankelijk van het model) Dit product is uitsluitend voor kookplaattoepassingen. Het mag alleen worden gebruikt zoals beschreven staat in deze gebruikershandleiding. • RAAK de Preci Probe NIET AAN MET BLOTE HANDEN VLAK NA EEN BEREIDING. Draag altijd ovenhandschoenen om de Preci Probe uit het voedsel te verwijderen na de bereiding.
Page 159
2. PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. BOVENAANZICHT VAN HET PRODUCT Kookzones Bedieningspaneel 2.2. BEDIENINGSPANEEL 1. AAN/UIT 5. Volledige zone 9. Smelten 2. WIFI 6. Pauze 10. Sudderen 3. Varycook 7. Timer 11. Koken 4. Bediening op afstand 8. Kinderslot...
Page 160
3. VOORDAT U BEGINT 3.1. ALGEMENE INFORMATIE Voordat u begint, is het belangrijk om het volgende te weten: alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen aan de strengste veiligheidsvoorschriften. Om deze reden geldt het volgende: • Sommige functies worden niet geactiveerd, of worden automatisch gedeactiveerd, zonder potten en pannen op de branders of wanneer ze niet goed geplaatst zijn.
Page 161
Bevestigen en de vermogensbeheerfunctie verlaten Schakel ter bevestiging de kookplaat uit. Het vermogensniveau wordt automatisch opgeslagen. De geselecteerde waarde wordt permanent opgeslagen en blijft ook na het uitschakelen van de hoofdvoeding behouden. Herhaal de hierboven beschreven handelingen om het vermogensniveau te wijzigen. OPMERKING: Afhankelijk van de selectie van het vermogensbeheer, kunnen sommige vermogensniveaus functies...
Page 162
OPMERKING: Het wordt aanbevolen om geen pannen te gebruiken die de omtrek van de kookzone overschrijden. Voor een goede werking van de kookplaat moeten potten en pannen worden gebruikt met een bodemdiameter binnen het bereik beschreven in de volgende tabel. OPMERKING: Als een pan wordt gebruikt die kleiner is dan het vereiste minimum, kan deze niet worden gedetecteerd.
Page 163
4. WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. HOE HET PRODUCT WERKT DE KOOKPLAAT AAN-/UITZETTEN Houd even ingedrukt om de kookplaat in of uit te schakelen. Een speciaal geluid geeft de status van het apparaat aan. SELECTEER DE KOOKZONE EN STEL HET VERMOGEN IN De kookplaat kan de pan automatisch detecteren zodra deze op de kookzone is geplaatst waarna de betreffende zone-indicator gaat branden.
Page 164
: Zodra dit symbool op het cijferdisplay verschijnt, betekent dit dat de kookzone nog heet is. Wanneer het oppervlak is afgekoeld tot een veilige temperatuur, verdwijnen de symbolen. PAUZE Alle kookplaten kunnen op pauze worden gezet door op de betreffende toets te drukken in plaats van te worden uitgeschakeld.
Page 165
Druk op om de functie te activeren. Alleen de bovenste cijfers laten terugkoppelingen zien. De onderste cijfers zijn uitgeschakeld. Druk lang op de zone-keuzetoets om uit te schakelen . Potten en pannen moeten worden geplaatst zoals aangegeven op de afbeelding op pagina 12. VARYCOOK-ZONE Deze functie wordt gebruikt om vooraf vaste vermogensniveaus in drie verschillende gebieden in te stellen, afhankelijk van de positie van de pan: hoog (l.14), medium (l.10), laag (l.1).
Page 166
Registratie nieuwe gebruiker Klik op ‘Registreren’. U kunt zich registreren via sociale accounts of u aanmelden met uw persoonlijke e-mail. Snelle koppeling Selecteer Geef toestemming voor Selecteer ‘Kookplaat’ ‘Apparaat toevoegen’. gebruik van uw locatie. bij de apparaatcategorie.
Page 167
Snelle koppeling Zet het apparaat aan; Na het inschakelen als het al aan staat, zet begint de hOn-app met het dan uit en weer aan. het zoeken naar uw huishoudelijke apparaat. Selecteer uw huishoudelijke Uw kookplaat wordt gevonden en u kunt apparaat, tik op ‘Verbinden’...
Page 168
4.3.1. Intelligente draadloze voedselthermometer PRECI PROBE en LEPEL (beschikbaar afhankelijk van het model) Hartelijk dank voor uw aankoop van de Haier Preci Probe. Let op, hij werkt alleen met de Haier- inductiekookplaat en lees voordat u hem gebruikt de volgende instructie en veiligheidsopmerkingen in de gebruikershandleiding.
Page 169
Keramische dop Aanbevolen onderdompelingsbereik Sensor LAAD DE PRECI PROBE VÓÓR GEBRUIK OP: • Plaat de Preci Probe in de oplader en sluit het deksel. • Sluit de oplader met de USB-kabel aan op een USB-voedingsbron, zoals een USB-adapter of een USB-contact van een pc/notebook.
Page 170
4.4. KOOKBEREIDINGEN MET DE APP Preci Probe als thermometer Stel in de hOn-app de doeltemperatuur in die u wilt bereiken. Steek de Preci Probe in het voedsel of met zijn accessoire in vloeistoffen en u ziet in de app de temperatuur stijgen tot de doeltemperatuur is bereikt.
Page 171
5. BEREIDINGSRICHTLIJNEN 5.1. VERMOGENSTABEL VERMOGENS- SOORT BEREIDING AANBEVOLEN GEBRUIK NIVEAU Ideaal voor roerbakken, aanbraden, soep Snelle verwarming, booster aan de kook brengen, water koken 14/15 BOOSTER Ideaal om te beginnen met koken, Bakken, grillen, aan de kook houden 11–13 sauteren, pasta koken, frituren, grillen Ideaal voor voorverwarmen, stoven, zachtjes laten koken, koken, lang Stoven, koken...
Page 172
6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1. ALGEMENE AANBEVELINGEN Regelmatig reinigen kan de levensduur van uw apparaat verlengen. • Reinig de kookplaat na elk gebruik. • Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. • Krassen op het oppervlak hebben geen invloed op de werking. •...
Page 173
7. STORINGSWEERGAVE EN INSPECTIE 7.1. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Zorg ervoor dat de inductiekookplaat is aangesloten op de voeding. Controleer De inductiekookplaat kan niet Geen stroom. of de stroom in uw huis worden ingeschakeld. of omgeving is uitgevallen. Bel een gekwalificeerde technicus als het probleem aanhoudt.
Page 174
7.1.2. FOUTCODES REGEL VOOR ACTIES FOUTCODE WEERGAVE Bel ASA Linksvoor Bel ASA Linksvoor Bel ASA Handmatige configuratie uitvoeren Linksvoor via gebruikershandleiding Bel ASA Bel ASA Bel ASA Linksvoor Bel ASA Bel ASA Bel ASA Controleer de netspanning via de gebruikershandleiding, bel ASA als deze in orde is Controleer de netspanning via de gebruikershandleiding, links...
Page 175
8. MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING 8.1. HET MILIEU BESCHERMEN Het is belangrijk dat de AEEA specifieke behandelingen ondergaat om de vervuilende EN RESPECTEREN stoffen op de juiste wijze te verwijderen en af te Aanbevelingen voor de beste resultaten: voeren en alle materialen terug te winnen. Gebruik potten pannen...
Page 176
9. INSTALLATIE Elektrische installatie Voedingskabel: Het apparaat is uitgerust met een voedingskabel die moet worden aangesloten op het elektriciteitsnet in huis. Identificeer de verschillende aansluitopties op basis van het type huishoudelijke voeding in het bijbehorende schema. Het gegevensplaatje geeft ook de toegestane aansluitspanning voor dit apparaat en het bijbehorende stroomverbruik aan.
Page 177
Gereedschap SECTIES – BREEDTE 60 en 65 BOVENKANT BOVENKANT *Voor een goede werking van het apparaat moet u zorgen voor een goede luchtstroom onder de kookplaat volgens de installatierichtlijnen.
Page 178
KOOKPLAAT 60 cm Zijaanzicht Vooraanzicht KOOKPLAAT 65 cm Zijaanzicht Vooraanzicht...
Page 179
STANDAARD INBOUWMATEN 60 *28 met oven eronder VLAKKE INBOUWMATEN VAN 60 *34 met oven eronder...
Page 180
VLAKKE INBOUWMATEN VAN 60 Sectie AA'. Sectie BB'. STANDAARD INBOUWMATEN 65 BOVEN *28 met oven eronder...
Page 181
MATEN VLAKKE VERZINKING VAN 65 *34 met oven eronder MATEN VLAKKE VERZINKING VAN 65 Sectie AA'. Bovenaanzicht Sectie BB'.
Page 182
A: We raden een afstand van minstens 650 mm aan, maar het is beter om de gebruikershandleiding van de afzuigkap te raadplegen. B: Overweeg om een functionele ruimte te voorzien voor het hanteren van keukengereedschap en eventuele stoom en condens die vrijkomt tijdens het bereiden van voedsel. C: 35 mm van het verzonken gat naar de achtersteun/het achtersteunpaneel.
Page 183
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wprowadzenie do produktów Przed uruchomieniem Działanie produktu Wytyczne dotyczące gotowania Konserwacja i czyszczenie Wyświetlanie i kontrola awarii Ochrona środowiska i utylizacja odpadów Instalacja WITAMY Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i uzyskać najlepsze wyniki, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, łącznie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zachowanie jej na przyszłość.
Page 184
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1.1. OGÓLNE OSTRZEŻENIA • Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed zainstalowaniem lub użyciem tego urządzenia. • OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest pęknięta, wyłącz urządzenie, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. • NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie zakryć...
Page 185
skonsultować się ze swoim lekarzem lub producentem implantu. Przed użyciem tego urządzenia należy się upewnić, że pole elektromagnetyczne nie wpłynie na implanty. Niezastosowanie się do tego zalecenia może mieć skutek śmiertelny. 1.1.2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem • To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak: - powierzchnie kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;...
Page 186
1.3. OSTRZEŻENIA ELEKTRYCZNE • To urządzenie powinno być podłączone do obwodu wyposażonego w wyłącznik zapewniający całkowite odłączenie od zasilania wszystkich biegunów w warunkach przepięcia kategorii III. Sposób odłączenia musi być zgodny opisanymi zasadami. • OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowa- nego przypadkowym zresetowaniem termicznego urządzenia zakłócającego, urządzenie nie powinno być...
Page 187
• Nie przechowuj przedmiotów na powierzchniach do gotowania. • Nie pozwól, aby Twoje ciało, ubranie lub jakikolwiek przedmiot inny niż odpowiednie naczynia kuchenne stykały się ze szkłem indukcyjnym, dopóki powierzchnia nie ostygnie. • Uchwyty garnków mogą być gorące w dotyku. Sprawdź, czy uchwyty garnków nie wystają...
Page 188
1.5. OSTRZEŻENIA dot. bezprzewodowej sondy temperatury (dostępne w zależności od modelu) Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń z płytą kuchenną. Należy go używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. • NIE DOTYKAJ sondy Preci Probe GOŁYMI RĘKAMI BEZPOŚREDNIO PO GOTOWANIU.
Page 189
2. WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. WIDOK PRODUKTU Z GÓRY Strefy gotowania Panel sterowania 2.2. PANEL STEROWANIA 1. WŁ./WYŁ. 5. Cała strefa 9. Roztapianie 2. WIFI 6. Pauza 10. Gotowanie na wolnym ogniu 3. Varycook 7. Zegar 11. Intensywne gotowanie 4. Zdalne sterowanie 8.
Page 190
3. PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. INFORMACJE OGÓLNE Przed rozpoczęciem użytkowania warto wiedzieć, że wszystkie funkcje tej płyty kuchennej zostały zaprojektowane tak, aby spełniały najbardziej rygorystyczne przepisy bezpieczeństwa. Z tego powodu: • Niektóre funkcje zostaną włączone lub zostaną automatycznie wyłączone w przypadku braku garnków na palnikach lub gdy nie zostaną...
Page 191
Potwierdzenie i wyjście z funkcji zarządzania energią W celu potwierdzenia wyłącz płytę. Poziom mocy zostanie zapisany automatycznie. Wybrana wartość zostaje trwale zapisana i pozostaje zachowana nawet po wyłączeniu głównego zasilania. Aby zmienić poziom mocy, powtórz czynności opisane powyżej. UWAGA: w zależności od wybranego sposobu zarządzania energią niektóre poziomy mocy i funkcje stref gotowania mogą...
Page 192
UWAGA: zaleca się, aby nie używać patelni wykraczającej poza obwód strefy gotowania. Aby zapewnić prawidłową pracę płyty należy używać garnków o średnicy dna mieszczącej się w zakresie opisanym w poniższej tabeli. UWAGA:Naczynie o średnicy mniejszej niż wymagane minimum może nie zostać wykryte. Użycie naczynia o średnicy większej niż...
Page 193
4. DZIAŁANIE PRODUKTU 4.1. JAK DZIAŁA PRODUKT WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PŁYTY Aby włączyć/wyłączyć płytę należy nacisnąć i przytrzymać przez chwilę wskazane pole. Odpowiedni dźwięk będzie informował o stanie urządzenia. WYBIERZ STREFĘ GOTOWANIA I USTAW MOC Płyta może automatycznie wykryć garnek po umieszczeniu go w strefie gotowania, włączając wskaźnik odpowiedniej strefy.
Page 194
: Pojawienie się tego symbolu na cyfrach oznacza, że strefa gotowania jest nadal gorąca. Gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury, symbole znikają. PAUZA Zamiast wyłączania, można wstrzymać działanie całej płyty, naciskając odpowiedni przycisk. Aby aktywować tę funkcję, naciśnij . Wskaźniki wszystkich stref pokażą , a gotowanie zostanie zatrzymane.
Page 195
Aby dezaktywować, naciśnij i przytrzymaj przełącznik strefy . Garnki należy umieścić w sposób pokazany na rysunku na stronie 12. STREFA VARYCOOK Ta funkcja służy do wstępnego ustawienia stałych poziomów mocy w trzech różnych obszarach, w zależności od położenia garnka: wysoki (l.14), średni (l.10), niski (l.1). •...
Page 196
Rejestrowanie nowego użytkownika Kliknij opcję Możesz się zarejestrować się za pośrednictwem kont „Zarejestruj się” społecznościowych lub przy użyciu osobistego adresu e-mail Szybkie parowanie Wybierz opcję Zezwól na lokalizację Wybierz płytę z kategorii „Dodaj urządzenie” urządzeń...
Page 197
Szybkie parowanie Włącz urządzenie; Po włączeniu aplikacja hOn jeśli jest już włączone, rozpocznie wyszukiwanie wyłącz je i włącz Twojego urządzenia ponownie gospodarstwa domowego. Wybierz swoje urządzenie Gdy Twoja płyta kuchenna gospodarstwa domowego, zostanie odnaleziona i możesz kliknij „Połącz” i poczekaj wyświetlić...
Page 198
4.3.1. Inteligentny bezprzewodowy termometr do żywności PRECI PROBE & LADLE (dostępny w zależności od modelu) Dziękujemy za zakup sondy Haier Preci Probe. Należy pamiętać, że działa tylko z płytą indukcyjną Haier i przed użyciem należy zapoznać się z poniższą instrukcją oraz zawartymi w niej uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Page 199
Nasadka ceramiczna Zalecany zakres zanurzenia Czujnik ŁADOWANIE SONDY PRECI PROBE PRZED UŻYCIEM: • Włóż sondę Preci Probe do ładowarki i zamknij pokrywę; • Podłącz ładowarkę do źródła zasilania USB, takiego jak adapter USB lub gniazdo USB komputera/notebooka za pomocą kabla USB. Ładowarka może nie działać prawidłowo po podłączeniu do powerbanka ze względu na funkcję...
Page 200
4.4. PRZYGOTOWANIE DO GOTOWANIA Z APLIKACJĄ Sonda Preci Probe jako termometr Ustaw w aplikacji hOn docelową temperaturę, którą chcesz osiągnąć, włóż sondę Preci Probe do żywności lub wraz z akcesorium do płynów, a zobaczysz wzrost temperatury w aplikacji aż do osiągnięcia temperatury docelowej. Pomoże Ci dokładnie utrzymać...
Page 201
5. WYTYCZNE DOTYCZĄCE GOTOWANIA 5.1. TABELA MOCY POZIOM RODZAJ GOTOWANIA SUGEROWANY SPOSÓB UŻYCIA MOCY Idealny do smażenia, podsmażania, Szybkie nagrzewanie, booster zagotowania zupy, zagotowania wody 14/15 BOOSTER Idealny do rozpoczęcia gotowania, Smażenie, grillowanie, gotowanie smażenia, gotowania makaronu, smażenia 11-13 w głębokim tłuszczu, grillowania Idealny do wstępnego podgrzewania duszenia, utrzymywania delikatnego Duszenie, gotowanie...
Page 202
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1. OGÓLNE ZASADY Regularne czyszczenie może przedłużyć żywotność urządzenia. • Czyść płytę po każdym użyciu; • Zawsze używaj naczyń kuchennych z czystym dnem; • Zadrapania na powierzchni nie mają wpływu na działanie; • Użyj specjalnego środka czyszczącego odpowiedniego do powierzchni płyty kuchennej; •...
Page 203
7. WYŚWIETLANIE I KONTROLA AWARII 7.1. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Potencjalne Problem Co robić przyczyny Upewnij się, że płyta indukcyjna jest podłączona do źródła zasilania. Sprawdź, czy w Twoim Nie można włączyć płyty domu lub okolicy nie ma przerwy Brak zasilania. indukcyjnej. w dostawie prądu.
Page 204
7.1.2. KODY USTERKI ZASADA DZIAŁANIA WYŚWIETLANIA USTERKI Zadzwoń do ASA Przedni lewy Zadzwoń do ASA Przedni lewy Zadzwoń do ASA Przedni Wykonaj ręczną konfigurację lewy na podstawie instrukcji obsługi Zadzwoń do ASA Zadzwoń do ASA Zadzwoń do ASA Przedni lewy Zadzwoń...
Page 205
8. OCHRONA ŚRODOWISKA I UTYLIZACJA ODPADÓW 8.1. OCHRONA I POSZANOWANIE Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu ŚRODOWISKA NATURALNEGO prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich Zalecenia mające na celu uzyskanie substancji zanieczyszczających oraz odzyskania najlepszych wyników; pozostałych materiałów. Każdy może odegrać Używaj garnków i patelni o średnicy dna równej ważną...
Page 206
9. INSTALACJA Instalacja elektryczna Kabel zasilający: Urządzenie jest wyposażone w kabel zasilający, który należy podłączyć do domowej sieci energetycznej. Zidentyfikuj różne opcje połączeń w zależności od rodzaju domowego źródła zasilania na podstawie odpowiedniego schematu. Na tabliczce znamionowej podane jest również dopuszczalne napięcie przyłączeniowe tego urządzenia i odpowiadający mu pobór mocy.
Page 207
Narzędzia SEKCJE - SZEROKOŚĆ 60 i 65 GÓRA GÓRA *W celu zapewnienia prawidłowego działania urządzenia należy zapewnić odpowiedni przepływ powietrza pod płytą kuchenną, zgodnie z wytycznymi instalacyjnymi.
Page 208
PŁYTA 60 cm Widok z boku Widok z przodu PŁYTA 65 cm Widok z boku Widok z przodu...
Page 209
STANDARDOWE WYMIARY DO ZABUDOWY 60 *28 z piekarnikiem pod spodem POMIARY DO ZABUDOWY W PŁASZCZYŹNIE 60 *34 z piekarnikiem pod spodem...
Page 210
POMIARY DO ZABUDOWY W PŁASZCZYŹNIE 60 Sekcja AA' Sekcja BB' WYMIARY DO ZABUDOWY W PŁASZCZYŹNIE 65 GÓRA *28 z piekarnikiem pod spodem...
Page 211
WYMIARY WPUSZCZENIA W PŁASZCZYŹNIE 65 *34z piekarnikiem pod spodem WYMIARY WPUSZCZENIA W PŁASZCZYŹNIE 65 Sekcja AA' Widok z góry Sekcja BB'...
Page 212
A: Zalecamy odległość co najmniej 650 mm; najlepiej jednak zapoznać się z instrukcją obsługi okapu; B: Pamiętaj, aby zapewnić funkcjonalną przestrzeń do przechowywania przyborów kuchennych oraz na parę i skropliny powstającego podczas przygotowywania żywności; C: 35 mm od wpuszczanego otworu do podparcia / panelu podpierającego; D: 35 mm od sąsiadujących mebli (w przypadku płyty 60 cm);...
Page 213
Shrnutí Bezpečnostní informace Představení výrobku Před zahájením Ovládání spotřebiče Pokyny pro vaření Péče a čištění Zobrazování závad a kontrola Ochrana životního prostředí a likvidace Instalace VÍTEJTE Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte ji pro budoucí použití, abyste byli v bezpečí...
Page 214
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1.1. VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ • Před instalací nebo použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. • VAROVÁNÍ: Pokud je povrch prasklý, vypněte spotřebič, aby nedošlo k případnému úrazu elektrickým proudem. • NIKDY se nepokoušejte hasit požár vodou, ale vypněte spotřebič a potom zakryjte plamen, např.
Page 215
• Tento spotřebič splňuje normy elektromagnetické bezpečnosti. Nicméně osoby s kardiostimulátory nebo jinými elektrickými implantáty (například inzulínovými pumpami) se musí poradit se svým lékařem nebo výrobcem implantátu. Před použitím tohoto spotřebiče se ujistěte, že nedojde k ovlivnění implantátů elektromagnetickým polem. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek smrt.
Page 216
1.3. VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE ELEKTŘINY • Tento spotřebič by se měl připojit k okruhu, který je vybaven oddělovacím vypínačem umožňujícím úplné odpojení od všech pólů napájení v podmínkách přepětí III. kategorie. Odpojovací prostředky musí být v souladu s elektroinstalačními předpisy. •...
Page 217
• K čištění varné desky nepoužívejte parní čistič. • Neskladujte předměty na varném povrchu. • Nedovolte, aby se vaše tělo, oblečení nebo jakýkoli jiný předmět než vhodné nádobí dotýkal indukčního skla, dokud povrch nevychladne. • Rukojeti hrnců mohou být horké na dotek. Zkontrolujte, zda rukojeti hrnců...
Page 218
1.5. VAROVÁNÍ týkající se bezdrátové teplotní sondy (k dispozici v závislosti na modelu) Tento výrobek je určen výhradně pro varné desky. Měl by se používat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. • IHNED PO VAŘENÍ SE NEDOTÝKEJTE SONDY Preci Probe HOLÝMA RUKAMA.
Page 220
3. PŘED ZAHÁJENÍM 3.1. VŠEOBECNÉ INFORMACE Než začnete, je důležité vědět, že všechny funkce této varné desky byly navrženy tak, aby splňovaly nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Z tohoto důvodu: • Jestliže hrnce nejsou na varných zónách nebo jsou nesprávně umístěné, některé funkce budou aktivovány nebo automaticky deaktivovány.
Page 221
Potvrzení a ukončení funkce řízení výkonu Potvrďte nastavení vypnutím varné desky. Stupeň výkonu se automaticky uloží. Vybraná hodnota je trvale uložena a zůstane uložena i po vypnutí síťového napájení. Chcete-li změnit stupeň výkonu, zopakujte výše popsané úkony. POZNÁMKA: V závislosti na volbě řízení výkonu mohou být některé stupně výkonu a funkce varných zón automaticky omezeny, aby nedošlo k překročení...
Page 222
POZNÁMKA: Doporučuje se nepoužívat nádoby, jejichž průměr přesahuje varnou zónu. Pro správné fungování varné desky je nutné používat hrnce s průměry dna v rozsahu popsaném v následující tabulce. POZNÁMKA: Jestliže se použije nádobí s menším než minimálním požadovaným průměrem, jeho detekce nemusí být úspěšná. Při použití většího než maximálního požadovaného průměru může docházet k poruchám nebo snížení...
Page 223
4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ VARNÉ DESKY Chcete-li zapnout/vypnout varnou desku, stiskněte a chvíli podržte tlačítko. Stav spotřebiče bude signalizován příslušným zvukem. VÝBĚR VARNÉ ZÓNY A NASTAVENÍ VÝKONU Jakmile je hrnec položen do varné zóny, varná deska ho automaticky detekuje a rozsvítí se indikátor příslušné...
Page 224
: Jakmile se na číselném displeji objeví tento symbol, znamená to, že varná zóna je stále horká. Až se povrch ochladí na bezpečnou teplotu, symboly zmizí. POZASTAVENÍ Místo vypnutí lze celou varnou desku pozastavit stisknutím příslušného tlačítka. Chcete-li aktivovat tuto funkci, stiskněte tlačítko .
Page 225
Deaktivace se provádí dlouhým stisknutím voliče zóny . Hrnce budou umístěny podle vyobrazení na obrázku na straně 12. ZÓNA VARYCOOK Tato funkce slouží k přednastavení pevných stupňů výkonu ve třech různých částech podle umístění hrnce: horní (l.14), prostřední (l.10) a dolní (l.1). •...
Page 226
Registrace nového uživatele Klikněte na „Registrovat“ Můžete se zaregistrovat pomocí účtů na sociálních sítích nebo osobního e-mailu Rychlé párování s registrací Vyberte „Přidat spotřebič“ Udělte oprávnění ke V kategorii spotřebičů zjišťování polohy vyberte varnou desku...
Page 227
Rychlé párování s registrací Zapněte spotřebič; Po zapnutí začne pokud je již zapnutý, aplikace hOn vyhledávat vypněte ho a znovu vaše domácí spotřebiče ho zapněte Vyberte domácí spotřebič, Po nalezení vaší varné desky můžete klepněte na „Připojit“ a počkejte několik sekund zobrazovat a nastavovat funkce/recepty pomocí...
Page 228
4.3.1. Inteligentní bezdrátový teploměr pro pokrmy: SONDA PRECI PROBE a LOPATKA (k dispozici v závislosti na modelu) Děkujeme vám, že jste si koupili sondu Haier Preci Probe. Pamatujte, že funguje pouze s indukční varnou deskou Haier, a před použitím si přečtěte následující pokyny a bezpečnostní upozornění...
Page 229
Keramické víčko Doporučený rozsah ponoření Snímač PŘED POUŽITÍM SONDU PRECI PROBE NABIJTE: • Vložte sondu Preci Probe do nabíječky a zavřete kryt. • Připojte nabíječku kabelem USB k napájecímu zdroji USB, například k adaptéru USB nebo portu USB v počítači/notebooku. Nabíječka nemůže správně fungovat s powerbankou kvůli funkci automatického vypínání.
Page 230
4.4. PŘÍPRAVA POKRMŮ POMOCÍ APLIKACE Sonda Preci Probe jako teploměr V aplikaci hOn nastavte cílovou teplotu, které chcete dosáhnout, zasuňte sondu Preci Probe do pokrmu nebo ji společně s příslušenstvím vložte do tekutiny a v aplikaci uvidíte, jak se teplota zvyšuje, dokud nedosáhne cílové...
Page 231
5. POKYNY PRO VAŘENÍ 5.1. TABULKA VÝKONŮ STUPEŇ VÝKONU TYP VAŘENÍ DOPORUČENÉ POUŽITÍ Ideální pro smažení za stálého míchání, ZESÍLENÍ Rychlý ohřev, zesílení výkonu prudké opékání, přivádění polévky 14/15 VÝKONU k varu, vaření vody Ideální pro začátek vaření, restování, Smažení, grilování, udržování varu 11–13 vaření...
Page 232
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1. VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. • Čistěte varnou desku po každém použití. • Vždy používejte nádobí s čistou spodní stranou. • Škrábance na povrchu nemají vliv na činnost spotřebiče. • K čištění povrchu varné desky používejte speciální čisticí prostředek. •...
Page 233
7. ZOBRAZOVÁNÍ ZÁVAD A KONTROLA 7.1. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Co dělat Ujistěte se, že indukční varná deska je připojená k napájení. Zkontrolujte, zda u vás doma Indukční varnou desku Bez proudu. nebo v okolí nedošlo k výpadku nelze zapnout. proudu.
Page 234
7.1.2. CHYBOVÉ KÓDY CHYBOVÝ OPATŘENÍ DISPLEJ KÓD Zavolejte ASA Přední levý Zavolejte ASA Přední levý Zavolejte ASA Přední levý Proveďte ruční konfiguraci podle uživatelské příručky Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zavolejte ASA Přední levý Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zkontrolujte síťové napětí podle uživatelské příručky; je-li v pořádku, zavolejte ASA Zkontrolujte síťové...
Page 235
8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE 8.1. ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní zpracování, aby bylo možné správně odstranit K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ a zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít Doporučení pro nejlepší výsledky: všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát Používejte hrnce a pánve s průměrem dna významnou roli při ochranně...
Page 236
9. INSTALACE Elektrická instalace Napájecí kabel: Spotřebič je vybaven napájecím kabelem, který se musí připojit k domácí elektrické síti. Z odpovídajícího schématu zjistěte různé možnosti připojení podle typu domácí elektrické sítě. Typový štítek obsahuje také přípustné napětí pro připojení tohoto spotřebiče a odpovídající příkon. 220–240 V/380–415 V 2N~ 220–240 V 380–415 V~...
Page 237
Nástroje ŘEZY – ŠÍŘKA 60 a 65 HORNÍ HORNÍ * Podle pokynů k instalaci zajistěte náležitý průtok vzduchu pod varnou deskou, aby mohl spotřebič správně fungovat.
Page 238
VARNÁ DESKA 60 cm Pohled ze strany Pohled zepředu VARNÁ DESKA 65 cm Pohled ze strany Pohled zepředu...
Page 239
ROZMĚRY PRO STANDARDNÍ VESTAVĚNÍ, 60 cm *28 s troubou vespod ROZMĚRY PRO ZAPUŠTĚNÉ VESTAVĚNÍ, 60 cm *34 s troubou vespod...
Page 240
ROZMĚRY PRO ZAPUŠTĚNÉ VESTAVĚNÍ, 60 cm Řez AA' Řez BB' ROZMĚRY PRO STANDARDNÍ VESTAVĚNÍ, 65 cm VRCHNÍ *28 s troubou vespod...
Page 241
ROZMĚRY PRO ZAPUŠTĚNÉ ZAHLOUBENÍ, 65 cm *34 s troubou vespod ROZMĚRY PRO ZAPUŠTĚNÉ ZAHLOUBENÍ, 65 cm Řez AA' Pohled shora Řez BB'...
Page 242
A: Doporučujeme vzdálenost nejméně 650 mm, ale pokud možno se řiďte uživatelskou příručkou k digestoři. B: Vezměte v úvahu zajištění funkčního prostoru pro manipulaci s kuchyňským náčiním a odvod páry a kondenzace vznikajících během přípravy pokrmů. C: 35 mm od zahloubeného otvoru k zadní opěře/desce. D: 35 mm od přilehlého nábytku (pro 60cm varnou desku).
Page 243
Sažetak Informacije u vezi sigurnosti Uvodno o proizvodu Prije pokretanja Upotreba proizvoda Smjernice za pripremanje hrane Održavanje i čišćenje Prikaz kvara i provjera Zaštita okoliša i zbrinjavanje Ugradnja DOBRO DOŠLI Hvala što ste odabrali naš proizvod. Radi svoje sigurnosti i najboljih rezultata pažljivo pročitajte ovaj priručnik, uključujući upute u vezi sigurnosti i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
Page 244
INFORMACIJE U VEZI SIGURNOSTI 1.1. OPĆA UPOZORENJA • Pažljivo pročitajte ove upute prije ugradnje ili uporabe uređaja. • UPOZORENJE: Ako na površini ima pukotina, isključite uređaj kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara. • NIKADA nemojte gasiti vatru vodom, nego isključite uređaj i pokrijte plamen npr.
Page 245
implantata. Prije upotrebe uređaja pobrinite se da elektromagnet- sko polje ne utječe na implantate tih osoba. Ako se ne pridržavate ovog savjeta, može doći do smrti. 1.1.2. Upotrebljavajte u skladu s namjenom • Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: - prostor za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora;...
Page 246
1.3. UPOZORENJA U VEZI ELEKTRIČNE ENERGIJE • Ovaj uređaj treba spojiti na krug kojim se uključuje izolacijska sklopka kojom se omogućuje potpuno odvajanje od napajanja za sve polove u uvjetima prenapona treće kategorije. Odvajanje se mora provesti u skladu s pisanim pravilima. •...
Page 247
• Ne upotrebljavajte čistač na paru za čišćenje ploče za kuhanje. • Ne pohranjujte predmete na površine za kuhanje. • Ne dopustite da vaše tijelo, odjeća ili bilo koji drugi predmet koji nije prikladno posude za pripremanje dođe u doticaj s indukcijskim staklom dok se površina ne ohladi.
Page 248
1.5. UPOZORENJA za bežičnu temperaturnu sondu (dostupnost ovisi o modelu) Ovaj je proizvod namijenjen samo za uređaje s pločama za kuhanje. Smije se upotrebljavati samo u skladu s opisom u korisničkom priručniku. • NE DODIRUJTE sondu Preci Probe GOLIM RUKAMA NEPOSREDNO NAKON KUHANJA.
Page 249
2. UVODNO O PROIZVODU 2.1. GORNJA STRANA PROIZVODA Zone za kuhanje Upravljačka ploča 2.2. UPRAVLJAČKA PLOČA 1. UKLJUČENO/ISKLJUČENO 5. Cijela zona 9. Topljenje 2. Wi-Fi 6. Stanka 10. Pirjanje 3. Varycook 7. Vremenski programator 11. Kuhanje 4. Upravljanje na daljinu 8.
Page 250
3. PRIJE POKRETANJA 3.1. OPĆE INFORMACIJE Prije nego počnete s upotrebom, važno je znati sljedeće: sve funkcije ove ploče za kuhanje dizajnirane su kako bi bile u skladu s najstrožim sigurnosnim propisima. Iz tog razloga: • Neke će se funkcije aktivirati ili će se automatski deaktivirati ako na plamenicima nema posuda ili kada ako one nisu pravilno postavljene.
Page 251
Potvrda i izlazak iz funkcije regulacije snage Za potvrdu isključite ploču za kuhanje. Razina snage automatski će se spremiti. Odabrana vrijednost trajno se pohranjuje i zadržava se čak i nakon isključivanja glavnog uređaja. Za promjenu razine snage ponovite gore opisane postupke. NAPOMENA: ovisno o odabranoj vrijednosti u sklopu regulacije snage, neke razine i funkcije zone za kuhanje moguće je automatski ograničiti kako ne bi premašile odabranu vrijednost.
Page 252
NAPOMENA: preporučujemo da ne koristite posudu koja prelazi rub zone za kuhanje. Za ispravan rad ploče za kuhanje potrebno je koristiti posude s promjerom dna unutar raspona navedenog u sljedećoj tablici. NAPOMENA: koristite li posuđe manje od propisanog minimuma, neće ga biti moguće otkriti. Koristite li posuđe veće od propisanog maksimuma, mogu se pojaviti kvarovi ili radni učinak može biti loš.
Page 253
4. UPOTREBA PROIZVODA 4.1. NAČIN RADA PROIZVODA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PLOČE ZA KUHANJE Pritisnite i zadržite neko vrijeme za uključivanje/isključivanje ploče za kuhanje. Odgovarajući zvuk ukazuje na status uređaja. ODABERITE ZONU ZA KUHANJE I POSTAVITE SNAGU Ploča za kuhanje može automatski otkriti posudu nakon postavljanja na zonu za kuhanje uključivanjem odgovarajućeg indikatora zone za kuhanje.
Page 254
: kada je ovaj simbol prikazan iznad brojevnih vrijednosti, to znači da je zona za kuhanje još uvijek vruća. Kada se površina ohladi na sigurnu temperaturu, simboli nestaju. STANKA Sve ploče za kuhanje možete staviti na stanku pritiskom na odgovarajuću tipku umjesto isključivanja. Za aktiviranje ove funkcije pritisnite .
Page 255
Za aktiviranje funkcije pritisnite . Povratne informacije prikazat će se samo na gornjim brojevnim vrijednostima. Donje brojevne vrijednosti su isključene. Ako želite deaktivirati, dugo držite pritisnutim birač zone . Lonci se moraju postaviti kako je prikazano slikom na stranici 12. ZONA VARYCOOK Ova se funkcija koristi za prethodno postavljanje fiksnih razina snage u tri različita područja u skladu s položajem posude: visoka (l.14), srednja (l.10), niska (l.1).
Page 256
Registracija novog korisnika Kliknite na „Registriraj se” Možete se registrirati putem računa društvenih mreža ili se registrirati adresom osobne e-pošte Brza registracija za uparivanje Odaberite „Dodaj uređaj” Dopustite dozvolu Odaberite ploču za pristup lokaciji za kuhanje iz kategorije uređaja...
Page 257
Brza registracija za uparivanje Uključite uređaj; Nakon uključivanja, ako je već uključen, aplikacija hOn počet isključite ga i ponovno će tražiti vaš uključite kućanski uređaj Odaberite kućanski uređaj, Vaša ploča za kuhanje bit će pronađena i moći ćete dodirnite „Poveži se” i pričekajte nekoliko sekundi prikazati i postaviti funkcije/recepte putem...
Page 258
4.3.1. SONDA PRECI PROBE i inteligentni bežični termometar za hranu (dostupan ovisno o modelu) Hvala vam što ste kupili Haier Preci Probe sondu. Imajte na umu da radi samo s indukcijskom pločom Haier i prije uporabe pročitajte sljedeće upute i sigurnosne napomene uključene u korisnički priručnik.
Page 259
Keramička kapa Preporučeni raspon uranjanja Senzor PRIJE UPOTREBE NAPUNITE SONDU PRECI PROBE NA SLJEDEĆI NAČIN: • stavite sondu Preci Probe u punjač i zatvorite poklopac; • Spojite punjač na USB izvor napajanja, kao što je USB adapter ili USB utičnica računala / prijenosnog računala USB kabelom.
Page 260
4.4. PRIPREME ZA KUHANJE POMOĆU APLIKACIJE Preci Probe sonda kao termometar Postavite u hOn App ciljnu temperaturu koju želite postići, umetnite Preci Probe sondu unutar namirnica ili s dodatnim priborom unutar tekućina i vidjet ćete povećanje temperature iz aplikacije dok ne dosegnete ciljnu temperaturu. To će vam pomoći da precizno održavate temperaturu za sve vrste hrane.
Page 261
5. SMJERNICE ZA PRIPREMANJE HRANE 5.1. TABLICA SNAGE RAZINA SNAGE VRSTA KUHANJA PREPORUČENA UPOTREBA Idealno za prženje uz miješanje, pečenje POVEĆANJE Brzo zagrijavanje, povećanje snage do poprimanja smeđe boje, prokuhavanje 14/15 SNAGE juhe, kuhanje vode Idealno za početak kuhanja, naglo pečenje, Prženje, pečenje, nastavak kuhanja kuhanje tjestenine, dubokog prženja, 11 - 13...
Page 262
6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1. OPĆE PREPORUKE Redovito čišćenje može produljiti životni vijek vašeg uređaja. • Očistite ploču za kuhanje nakon svake upotrebe; • uvijek koristite posuđe s čistim dnom; • ogrebotine na površini ne utječu na način rada uređaja; •...
Page 263
7. PRIKAZ KVARA I PROVJERA 7.1. RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzroci Što napraviti Provjerite je li indukcijska ploča spojena na napajanje. Provjerite je li došlo do nestanka Nije moguće uključiti Nema napajanja. električnog napajanja u vašem ploču za kuhanje. domu ili području. Ako je problem i dalje prisutan, nazovite kvalificiranog tehničara.
Page 264
7.1.2. KODOVI POGREŠAKA KÔD RADNJE PRAVILO PRIKAZA POGREŠKE Nazovite ASA Prednji lijevi dio Nazovite ASA Prednji lijevi dio Nazovite ASA Prednji Izvršite ručno konfiguriranje putem korisničkog priručnika lijevi dio Nazovite ASA Nazovite ASA Nazovite ASA Prednji lijevi dio Nazovite ASA Nazovite ASA Nazovite ASA Provjerite mrežni napon putem korisničkog priručnika,...
Page 265
8. ZAŠTITA OKOLIŠA I ZBRINJAVANJE 8.1. ČUVANJE I POŠTOVANJE OKOLIŠA Važno je posebno obraditi otpadnu električnu i elektroničku opremu da bi se ispravno uklonili Preporuke za najbolje rezultate; i odložili onečišćivači i vratili svi materijali. koristite posude i tave s promjerom dna Pojedinci mogu imati važnu ulogu u postizanju jednakim promjeru zone za kuhanje;...
Page 266
9. UGRADNJA Električna instalacija Kabel napajanja: Uređaj je opremljen kabelom napajanja koji mora biti spojen na kućnu električnu mrežu. Utvrdite različite mogućnosti spajanja na temelju vrste kućnog napajanja iz odgovarajućeg grafikona. Na pločici s podacima naveden je i dopušteni priključni napon za ovaj uređaj i odgovarajuća potrošnja energije.
Page 267
Alati ODJELJCI - ŠIRINA 60 i 65 GORNJI DIO GORNJI DIO * Kako bi uređaj ispravno radio, osigurajte pravilan protok zraka ispod ploče za kuhanje u skladu sa smjernicama za ugradnju.
Page 268
PLOČA ZA KUHANJE 60 cm Bočni pogled Pogled sprijeda PLOČA ZA KUHANJE 65 cm Bočni pogled Pogled sprijeda...
Page 269
MJERE ZA STANDARDNU UGRADNJU 60 *28 s pećnicom ispod MJERE ZA POVRŠINSKU UGRADNJU 60 *34 s pećnicom ispod...
Page 270
MJERE ZA POVRŠINSKU UGRADNJU 60 Odjeljak AA' Odjeljak BB' MJERE ZA STANDARDNU UGRADNJU 65 GORNJI DIO *28 s pećnicom ispod...
Page 271
MJERE ZA POVRŠINSKU UGRADNJU S UDUBLJENJEM 65 *34 s pećnicom ispod MJERE ZA POVRŠINSKU UGRADNJU S UDUBLJENJEM 65 Odjeljak AA' pogled odozgo Odjeljak BB'...
Page 272
A: Preporučujemo udaljenost od najmanje 650 mm, ali poželjno je da pogledate korisnički priručnik nape; B: razmislite o osiguravanju funkcionalnog prostora za rukovanje kuhinjskim alatima i uklanjanje pare i kondenzacije nastale tijekom pripreme hrane; C: 35 mm od udubljenog otvora do ploče naslona / naslona; D: 35 mm od susjednog namještaja (za ploču od 60 cm);...
Page 273
Összegzés Biztonsági információk Termékre vonatkozó bevezető Mielőtt elkezdené A termék működése Főzési irányelvek Ápolás és tisztítás Kijelzett hiba és vizsgálat Környezetvédelem és ártalmatlanítás Telepítés ÜDVÖZÖLJÜK Köszönjük, hogy termékünket választotta. A biztonsága és a legjobb eredmény elérése érdekében, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, beleértve a biztonsági utasításokat is, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából.
Page 274
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 1.1. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK • A készülék beszerelése vagy használata előtt olvassa ezeket az utasításokat. • FIGYELMEZTETÉS: Ha a felület megrepedt, kapcsolja ki a készüléket az áramütés kockázatának elkerülése érdekében. • SOHA ne próbálja meg a tüzet vízzel oltani, hanem kapcsolja ki a készüléket, majd fedje le a lángot valamivel, például egy fedővel vagy tűzoltó...
Page 275
• A készülék megfelel elektromágneses biztonsági szabványoknak. Mindazonáltal a szívritmus-szabályozóval vagy egyéb elektromos implantátummal (például inzulinpumpákkal) rendelkező személyeknek kötelezően egyeztetniük kell az orvosukkal vagy az implantátum gyártójával. A készülék használata előtt győződjön meg arról, hogy az elektromágneses mező nem befolyásolja az implantátumokat. Jelen tanács figyelmen kívül hagyása halált eredményezhet.
Page 276
• A készülék nem megfelelő beszerelése érvénytelenítheti az összes jótállási vagy felelősségvállalási igényt. 1.3. ELEKTROMOS ALKATRÉSZEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK • Ezt a készüléket olyan áramkörhöz kell csatlakoztatni, amely egy leválasztó kapcsolóval rendelkezik, amely teljes mértékben leválasztja a tápellátást az összes pólusról a III. túlfeszültség- kategóriás körülmények között.
Page 277
• Ne használjon gőzborotvát. • A főzőlap tisztításához ne használjon gőzborotvát. • Ne tároljon tárgyakat a főzőfelületeken. • Ne hagyja, hogy teste, ruházata vagy bármilyen egyéb, megfelelő edényektől eltérő tárgy hozzáérjen az indukciós üveghez, amíg a felület le nem hűl. •...
Page 278
1.5. Vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelőre vonatkozó FIGYELMEZTETÉSEK (elérhetőség a modelltől függően) Ez a termék kizárólag főzőlapokhoz használható. Csak a jelen Felhasználói kézikönyvben leírtak szerint használható. • NE ÉRINTSE MEG a Preci Probe szondát PUSZTA KÉZZEL KÖZVETLENÜL SÜTÉS UTÁN. Sütés után mindig húzzon sütőkesztyűt a Preci Probe szonda eltávolításához az ételből.
Page 280
3. MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Mielőtt elkezdené, fontos tudni: ennek a főzőlapnak minden funkcióját úgy tervezték, hogy megfeleljen a legszigorúbb biztonsági előírásoknak. Emiatt: • Egyes funkciók aktiválódnak, vagy automatikusan deaktiválódnak a főzőzónákon lévő fazekak hiányában, vagy ha nincsenek megfelelően elhelyezve. •...
Page 281
Megerősítés és a teljesítménykezelési funkció elhagyása A megerősítéshez kapcsolja ki a főzőlapot. A teljesítményszint mentése automatikusan megtörténik. A kiválasztott értéket a rendszer tartósan tárolja, és a fő tápellátás kikapcsolása után is megmarad. A teljesítményszint módosításához ismételje meg a fent leírt műveleteket. MEGJEGYZÉS: Az energiagazdálkodási választástól függően a főzőzónák egyes szintjei és funkciói automatikusan korlátozhatók, hogy ne lépjék túl a kiválasztott értéket.
Page 282
MEGJEGYZÉS: nem ajánlott olyan edényt használni, amely meghaladja a főzőzóna kerületét. A főzőlap megfelelő működéséhez olyan edényeket kell használni, amelyek alsó átmérője a következő táblázatban leírt tartományon belül van. MEGJEGYZÉS: a minimálisan szükségesnél kisebb főzőedény használatával nem észlelhető. Ha a szükségesnél nagyobbat használ, hibás működés vagy alacsony teljesítmény fordulhat elő. FIGYELEM: sütés vagy hűtés közben ne tegye az edényt a kezelőpanelre vagy annak közelébe.
Page 283
4. A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MŰKÖDÉSE A FŐZŐLAP BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A főzőlap be- és kikapcsolásához tartsa nyomva egy ideig a gombot. Egy dedikált hang jelzi a készülék állapotát. VÁLASSZA KI A FŐZŐZÓNÁT, ÉS ÁLLÍTSA BE A TELJESÍTMÉNYT A főzőlap automatikusan érzékeli az edényt, miután azt a főzőzónára helyezte, bekapcsolva a megfelelő...
Page 284
: ha ez a szimbólum megjelenik a számjegyeken, azt jelenti, hogy a főzőzóna még mindig forró. Amikor a felületet biztonságos hőmérsékletre hűtik, a szimbólumok eltűnnek. SZÜNET Az összes főzőlap kikapcsolás helyett a megfelelő gomb megnyomásával szüneteltethető. A funkció aktiválásához nyomja meg a gombot.
Page 285
A funkció aktiválásához nyomja meg a gombot. Csak a felső számjegyek adnak visszajelzést. Az alsó számjegyek ki vannak kapcsolva. A kikapcsoláshoz tartsa lenyomva hosszan a zónaválasztót . Az edényeket a 12. oldalon lévő képen látható módon kell elhelyezni. VARYCOOK ZÓNA Ez a funkció...
Page 286
Új felhasználó regisztrálása Kattintson Regisztrálhat közösségi fiókokon keresztül, a „Regisztráció” vagy regisztrálhat gombra személyes e-mail-címével Gyors párosítás Válassza a „Készülék Adjon helymeghatározási Válassza ki a főzőlapot hozzáadása” lehetőséget engedélyt a készülék kategóriájából...
Page 287
Gyors párosítás Kapcsolja be Bekapcsolás után a hOn a készüléket; ha már alkalmazás elkezdi be van kapcsolva, keresni otthoni kapcsolja ki, majd újra be. készülékét. Válassza ki otthoni készülékét, A rendszer megtalálja a főzőlapot, és a hOn érintse meg a „Csatlakozás” gombot, és várjon néhány segítségével másodpercet...
Page 288
4.3.1. PRECI PROBE & LADLE intelligens vezeték nélküli élelmiszer hőmérő (modelltől függően érhető el) Köszönjük, hogy a Haier Preci Probe szondát választotta. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a szonda csak a Haier indukciós főzőlappal működik, és használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvben található...
Page 289
Kerámiakupak Ajánlott mélységtartomány Érzékelő HASZNÁLAT ELŐTT TÖLTSE FEL A PRECI PROBE SZONDÁT • Helyezze a Preci Probe szondát a töltőbe, és csukja be a fedelet; • Csatlakoztassa a töltőt egy USB-tápforráshoz, például egy USB-adapterhez vagy egy PC/notebook USB-aljzatához az USB-kábellel. Előfordulhat, hogy a töltő az automatikus kikapcsolási funkciója miatt nem működik megfelelően a tápegységgel;...
Page 290
4.4. FŐZÉS ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ALKALMAZÁSSAL Preci Probe hőmérőként Állítsa be a hOn App alkalmazásban azt a célhőmérsékletet, amelyet el szeretne érni, helyezze be a Preci Probe szondát az ételbe vagy annak tartozékával együtt a folyadékokba, és látni fogja az alkalmazásban, ahogy a hőmérséklet emelkedik, amíg el nem éri a célhőmérsékletet. Ez segít abban, hogy pontosan fenntartsa a kívánt hőmérsékletet mindenféle élelmiszer számára.
Page 292
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1. ÁLTALÁNOS JAVASLATOK A rendszeres tisztítás meghosszabbíthatja a készüléke élettartamát. • Minden használat után tisztítsa meg a főzőlapot; • Mindig tiszta aljjal rendelkező főzőedényeket használjon; • A felületen lévő karcolás nincs hatással a működésre; • Használjon a főzőlap felületének megfelelő speciális tisztítószert; •...
Page 293
7. KIJELZETT HIBA ÉS VIZSGÁLAT 7.1. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges okok Tennivaló Bizonyosodjon meg arról, hogy az indukciós főzőlap tápfeszültséghez csatlakozik. Ellenőrizze, hogy áramkimaradás Az indukciós főzőlap Nincs tápellátás. tapasztalható-e otthonában bekapcsolása sikertelen. vagy az adott városrészben. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívjon szakképzett technikust.
Page 294
7.1.2. HIBAKÓDOK MEGJELENÍTÉSI MŰVELETEK HIBAKÓD SZABÁLY ASA hívása Elülső bal ASA hívása Elülső bal ASA hívása Kézi konfigurálás végrehajtása a felhasználói Elülső bal kézikönyvön keresztül ASA hívása ASA hívása ASA hívása Elülső bal ASA hívása ASA hívása ASA hívása Ellenőrizze a hálózati feszültséget a felhasználói kézikönyv segítségével, ha rendben van, hívja az ASA-t.
Page 295
8. KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS 8.1. ENERGIATAKARÉKOSSÁG Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai megfelelő kezelés ÉS KÖRNYEZETVÉDELEM tárgyát képezzék szennyező anyagok Ajánlások a legjobb eredmények érdekében; eltávolítása és semlegesítése, illetve az összes Használjon olyan edényeket és serpenyőket, egyéb anyag visszanyerése érdekében.
Page 296
9. TELEPÍTÉS Elektromos bekötés Tápkábel: A készülék tápkábellel van felszerelve, amelyet a háztartási elektromos hálózathoz kell csatlakoztatni. A megfelelő diagram alapján azonosítsa a különböző csatlakozási lehetőségeket a háztartási tápegység típusa alapján. Az adattábla az eszköz megengedett csatlakozási feszültségét és a megfelelő energiafogyasztást is jelzi. 220-240V/380-415V 2N~ 220-240 V 380-415 V~...
Page 297
Eszközök SZAKASZOK - SZÉLESSÉG 60 és 65 FELSŐ FELSŐ *A készülék megfelelő működése érdekében biztosítsa a megfelelő légáramlást a főzőlap alatt a telepítési útmutatásoknak megfelelően.
Page 298
FŐZŐLAP 60 cm Oldalnézet Elülső nézet FŐZŐLAP 65 cm Oldalnézet Elülső nézet...
Page 302
A: Javasoljuk, hogy a távolság legalább 650 mm legyen, de ajánlatos elolvasni a főzőlap használati útmutatóját; B: Fontolja meg funkcionális tér biztosítását a konyhai eszközök, valamint az ételkészítés során keletkező gőz és páralecsapódás kezelésére; C: 35 mm-re a süllyesztett furattól a hátlapig/hátlappanelig; D: 35 mm-re a szomszédos bútoroktól (60 cm-es főzőlap esetén);...
Page 303
Rezumat Informații de siguranță Introducere privind produsul Înainte de a începe Utilizarea produsului Recomandări pentru gătit Îngrijire și curățare Eroare de ecran și inspecție Eliminarea și declarația de conformitate Instalare BUN VENIT Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Pentru a vă garanta siguranța și a obține cele mai bune rezultate, citiți cu atenție acest manual, inclusiv instrucțiunile privind siguranța, și păstrați-l pentru consultări viitoare.
Page 304
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ 1.1. AVERTISMENTE GENERALE Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a instala sau utiliza acest • aparat. AVERTISMENT: Dacă suprafața este fisurată, opriți aparatul pentru a evita • posibilitatea de electrocutare. Nu încercați NICIODATĂ să stingeți un incendiu cu apă, ci opriți aparatul •...
Page 305
Acest aparat este conform cu standardele de siguranță electromagnetică. • Cu toate acestea, persoanele cu stimulatoare cardiace sau alte implanturi electrice (cum ar fi pompe cu insulină) trebuie să se consulte cu medicul lor sau producătorul implantului înainte de a utiliza acest aparat pentru a se asigura că...
Page 306
1.3 AVERTISMENTE ELECTRICE Acest aparat trebuie conectat la un circuit care să includă un întrerupător • de izolare care să asigure deconectarea completă de la sursa de alimentare pentru toți stâlpii în condiții de supratensiune de categoria III. Mijloacele de deconectare trebuie să fie în conformitate cu normele de scriere. AVERTIZARE: pentru a evita pericolele cauzate de resetarea •...
Page 307
Nu folosiți un aparat de curățat cu aburi pentru plita dvs. de gătit. • Nu depozitați obiecte pe suprafețele de gătit. • Nu permiteți contactul corpului, hainelor sau al oricărui alt articol în • afară de ustensilele de bucătărie adecvate cu sticla plitei de inducție până...
Page 308
1.5 AVERTISMENTE Sonda de temperatură fără fir (disponibilă în funcție de model) Acest produs este destinat exclusiv plitelor. Trebuie utilizat numai așa cum este descris în acest manual de utilizare. NU ATINGEȚI Sonda Preci Probe CU MÂINILE GOALE IMEDIAT DUPĂ •...
Page 309
2. PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. VEDERE DE SUS A PRODUSULUI Zone de gătit Panou de comenzi 2.2. PANOU DE COMENZI 5. Full zone 9. Topire PORNIT/OPRIT 6. Pauză 10. Fierbere la foc lent WI-FI 7. Cronometru 11. Fierbere Varycook 8. Blocare împotriva Control la distanță...
Page 310
3. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAȚII GENERALE Înainte de a începe, este important de știut: toate funcțiile acestei plite sunt proiectate pentru a respecta cele mai stricte norme de siguranță. Din acest motiv: • Unele funcții vor fi activate sau vor fi dezactivate automat în absența vaselor de pe arzătoare sau atunci când acestea nu sunt poziționate corect.
Page 311
Confirmarea și ieșirea din funcția de gestionare a energiei Pentru confirmare, opriți plita. Nivelul de putere va fi salvat automat. Valoarea selectată este stocată permanent și rămâne chiar și după oprirea alimentării principale. Pentru a modifica nivelul de putere, repetați operațiile descrise mai sus. NOTĂ: în funcție de selecția de gestionare a puterii, unele niveluri de putere și funcții ale zonelor de gătit ar putea fi limitate automat pentru a nu depăși valoarea selectată.
Page 312
NOTĂ: se recomandă să nu folosiți tigăi care depășesc perimetrul zonei de gătit. Pentru funcționarea corectă a plitei, este necesar să folosiți oale cu diametrul fundului în intervalul descris în tabelul următor. min. 120 mm 220 mm 160 mm 140 mm 90 mm max.
Page 313
4. UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCȚIONEAZĂ PRODUSUL PORNIREA/OPRIREA PLITEI Pentru a porni/opri plita, apăsați și mențineți apăsat timp îndelungat. Un sunet specific va indica starea aparatului. SELECTAȚI ZONA DE GĂTIT ȘI SETAȚI PUTEREA Plita poate detecta automat vasul odată ce este plasat pe zona de gătit, aprinzând indicatorul zonei respective. În această...
Page 314
când acest simbol apare pe cifre înseamnă că zona de gătit este încă fierbinte. Atunci când suprafața este răcită la o temperatură sigură, simbolurile dispar. PAUZĂ Toate plitele pot fi puse în pauză prin apăsarea tastei aferente, în loc să fie oprite. Pentru a activa această...
Page 315
ZONA VARYCOOK Această funcție este utilizată pentru a pre-seta niveluri fixe de putere în trei zone diferite, în funcție de poziția vasului: mare (l.14), mediu (l.10), mic (l.2). • Dacă vasul se află pe partea frontală a zonei Varycook, nivelul de putere este setat la l.2; •...
Page 316
Înregistrarea unui nou utilizator Vă puteți înregistra prin Faceți clic pe intermediul conturilor de pe „Înregistrare” rețelele de socializare sau cu e-mailul personal Înregistrarea rapidă a asocierilor Selectați Acordați permisiunea Selectați „Plită” din „Adăugare aparat” pentru informații privind categoria de aparate locația...
Page 317
Înregistrarea rapidă a asocierilor Porniți aparatul; dacă După pornire, aplicația acesta este deja pornit, hOn va începe să caute opriți-l și porniți-l din nou aparatul Selectați aparatul, apăsați pe „Conectare” Hob-ul dvs. va fi găsit și puteți și așteptați câteva secunde afișa și seta funcții/rețete prin...
Page 318
Vă mulțumim că ați achiziționat sonda Preci Probe Haier. Vă rugăm să rețineți că funcționează numai cu plita cu inducție Haier și înainte de a o folosi vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni și notele de siguranță incluse în manualul de utilizare.
Page 319
Capac ceramic Interval de imersiune recomandat Senzor ÎNCĂRCAȚI SONDA PRECI PROBE ÎNAINTE DE UTILIZARE: • Puneți sonda Preci Probe în încărcător și închideți capacul; • Conectați încărcătorul la o sursă de alimentare USB, cum ar fi adaptorul USB sau mufa USB de pe computer/notebook cu cablul USB.
Page 320
4.4. PREPARATE CULINARE CU AJUTORUL APLICAȚIEI Sonda Preci Probe ca termometru Setați în aplicația hOn temperatura țintă pe care doriți să o atingeți, introduceți sonda Preci Probe în interiorul alimentelor sau cu accesoriul său în interiorul lichidelor și veți vedea creșterea temperaturii din aplicație, până la atingerea temperaturii țintă.
Page 321
5. RECOMANDĂRI PENTRU GĂTIT 5.1. TABELE DE PUTERE NIVEL DE PUTERE TIP DE GĂTIRE UTILIZARE SUGERATĂ Ideală pentru a amesteca, a frige, a aduce supa la BOOSTER-14/15 Încălzire rapidă, Booster fierbere, a fierbe apă Ideal pentru a începe să gătiți, să sotați, să gătiți paste, să 11-13 Prăjire, grătar, păstrați la fiert prăjiți, să...
Page 322
6. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE 6.1. RECOMANDĂRI GENERALE Curățarea regulată poate prelungi ciclul de viață al aparatului dumneavoastră. • Curățați plita după fiecare utilizare; • Folosiți întotdeauna vase de gătit cu o bază curată: • Zgârieturile de pe suprafață nu au niciun efect asupra modului de funcționare: •...
Page 323
7. AFIȘAREA ȘI INSPECȚIA DEFECȚIUNILOR 7.1. DEPANARE Problemă Cauze posibile Ce să faceți Asigurați-vă că plita cu inducție este conectată la sursa de Plita cu inducție nu poate fi alimentare. Verificați dacă există Nu există curent. pornită. o pană de curent în casă sau în zonă.
Page 324
7.1.2. CODURI DE EROARE COD DE REGULĂ DE ACȚIUNI EROARE AFIȘARE Sunați la ASA Stânga față Sunați la ASA Stânga față Sunați la ASA Efectuați configurarea manuală prin intermediul manualului de Stânga față utilizare Sunați la ASA Sunați la ASA Sunați la ASA Stânga față...
Page 325
8. PROTECȚIA MEDIULUI ȘI ELIMINAREA PRODUSULUI 8.1. PROTECȚIA ȘI Este important ca DEEE să fie supuse tratamentelor specifice pentru a îndepărta și elimina corect RESPECTAREA MEDIULUI substanțele poluante și a recupera toate materialele. Persoanele pot juca un rol important în a asigura că Recomandări pentru cele mai bune rezultate;...
Page 326
9. INSTALARE Instalație electrică Cablu de alimentare: Dispozitivul este echipat cu un cablu de alimentare care trebuie conectat la rețeaua electrică națională. Identificați diferitele opțiuni de conectare în funcție de tipul de alimentare cu energie electrică menajeră din diagrama corespunzătoare. Plăcuța de date indică, de asemenea, tensiunea de conectare admisă...
Page 327
Unelte SECȚIUNI - LĂȚIMEA 60 și 65 min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. min. min. min. *Pentru funcționarea corectă a aparatului, asigurați- vă că există un flux de aer adecvat sub plita de gătit, în conformitate cu instrucțiunile de instalare.
Page 328
PLITĂ 60 cm Vedere laterală Vedere frontală PLITĂ 65 cm Vedere laterală Vedere frontală...
Page 329
MĂSURĂTORI STANDARD ÎNCORPORATE 60 R≤8 *28 cu cuptor dedesubt MĂSURĂTORI ÎNCORPORATE LA NIVEL DE 60 R≤8 *34 cu cuptor dedesubt...
Page 330
MĂSURĂTORI ÎNCORPORATE LA NIVEL DE 60 R≤8 Secțiunea AA' Secțiunea BB' MĂSURĂTORI DE ÎNCORPORARE DE 65 TOP R≤8 *28 cu cuptor dedesubt...
Page 331
MĂSURĂTORI DE ÎNCASTRARE DE 65 R≤8 R≤8 *34 cu cuptor dedesubt MĂSURĂTORI DE ÎNCASTRARE DE 65 R≤8 Secțiunea AA' vedere de sus Secțiunea BB'...
Page 332
A: Recomandăm o distanță de cel puțin 650 mm, dar este preferabil să consultați manualul de utilizare al hotei; B: Luați în considerare asigurarea unui spațiu funcțional pentru manipularea uneltelor de bucătărie și a aburului și condensului produs în timpul preparării alimentelor; C: 35 mm de la gaura încastrată...
Page 333
Σύνοψη Πληροφορίες ασφάλειας Παρουσίαση του προϊόντος Πριν α π ό την ένα ρ ξη Λειτουργία του προϊόντος Οδηγίες μαγειρέματος Φροντίδα και καθαρισμός Εμφάνιση σφάλματος και επιθεώρηση Διάθεση και δήλωση συμμόρφωσης Εγκατάσταση ΚΑΛΩΣΗΡΘΑΤΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Για τη διασφάλιση της ασφάλειάς σας...
Page 334
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.1. ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση ή τη • χρήση αυτής της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η επιφάνεια είναι ραγισμένη, απενεργοποιήστε • άμεσα τη συσκευή για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. ΠΟΤΕ μην προσπαθήσετε να σβήσετε μια φωτιά με νερό, αλλά •...
Page 335
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τα πρότυπα ηλεκτρομαγνητικής ασφάλειας. • Ωστόσο, άτομα με καρδιακό βηματοδότη ή άλλα ηλεκτρικά εμφυτεύματα (όπως αντλίες ινσουλίνης) πρέπει να συμβουλευτούν τον γιατρό ή τον κατασκευαστή εμφυτευμάτων τους πριν χρησιμοποιήσουν αυτήν τη συσκευή για να βεβαιωθούν ότι...
Page 336
1.3 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε κύκλωμα που ενσωματώνει • διακόπτη απομόνωσης ηλεκτρικού ρεύματος και ο οποίος εξασφαλίζει πλήρη αποσύνδεση από την παροχή ρεύματος, για όλους τους πόλους υπό συνθήκες υπέρτασης της κατηγορίας ΙΙΙ. Τα μέσα αποσύνδεσης πρέπει να είναι σύμφωνα με...
Page 337
Μην αφήνετε το σώμα σας, τα ρούχα ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο • εκτός από τα κατάλληλα μαγειρικά σκεύη να έρχεται σε επαφή με τη γυάλινη επιφάνεια της επαγωγικής εστίας έως ότου αυτή η επιφάνεια κρυώσει. Οι λαβές των σκευών μπορεί να είναι ζεστές κατά την αφή. Φροντίστε οι •...
Page 338
1.5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ασύρματος αισθητήρας θερμοκρασίας (διαθέσιμος ανάλογα με το μοντέλο) Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για συσκευές με εστίες. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ τον αισθητήρα Preci Probe ΜΕ ΓΥΜΝΑ ΧΕΡΙΑ ΑΜΕΣΩΣ •...
Page 339
2. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. ΚΑΤΟΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Ζώνες μαγειρέματος Πίνακας ελέγχου 2.2. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 5. Πλήρης ζώνη 9. Λιώσιμο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ 6. Παύση 10. Σιγοβράσιμο ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 7. Χρονοδιακόπτης 11. Βράσιμο WIFI 8. Κλείδωμα για παιδιά Varycook Τηλεχειρισμός...
Page 340
3. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ 3.1. ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Πριν ξεκινήσετε, είναι σημαντικό να γνωρίζετε: όλες οι λειτουργίες αυτής της εστίας έχουν σχεδιαστεί έτσι ώστε να συμμορφώνονται με τους αυστηρότερους κανονισμούς ασφαλείας. Για τον λόγο αυτό: • Ορισμένες λειτουργίες ενεργοποιούνται ή απενεργοποιούνται αυτόματα όταν δεν υπάρχουν σκεύη στα μάτια ή...
Page 341
Επιβεβαίωση και έξοδος από τη λειτουργία διαχείρισης ισχύος Για επιβεβαίωση, απενεργοποιήστε την εστία. Το επίπεδο ισχύος θα αποθηκευτεί αυτόματα. Η επιλεγμένη τιμή αποθηκεύεται μόνιμα και παραμένει ακόμη και μετά την απενεργοποίηση της κύριας τροφοδοσίας. Για να αλλάξετε το επίπεδο ισχύος επαναλάβετε τις λειτουργίες που περιγράφονται παραπάνω. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ανάλογα...
Page 342
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: συνιστάται να μη χρησιμοποιείτε σκεύη που υπερβαίνουν την περίμετρο της ζώνης μαγειρέματος. Για τη σωστή λειτουργία της εστίας, είναι απαραίτητο να χρησιμοποιείτε σκεύη με διάμετρο πυθμένα εντός του εύρους που περιγράφεται στον ακόλουθο πίνακα. ελάχ. 120 mm 220 mm 160 mm 140 mm 90 mm...
Page 343
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. ΠΏΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΊ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την εστία, πατήστε παρατεταμένα για λίγο. Ένας ειδικός ήχος θα υποδείξει την κατάσταση της συσκευής. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΖΏΝΗΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΊΣΗ ΤΗΣ ΙΣΧΎΟΣ Η εστία μπορεί να ανιχνεύσει αυτόματα το σκεύος μόλις τοποθετηθεί στη ζώνη μαγειρέματος ανάβοντας την ενδεικτική...
Page 344
μόλις εμφανιστεί αυτό το σύμβολο στα ψηφία σημαίνει ότι η ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή. Όταν η επιφάνεια κρυώσει σε ασφαλή θερμοκρασία τα σύμβολα εξαφανίζονται. ΠΑΎΣΗ Όλες οι εστίες μπορούν να τεθούν σε παύση πατώντας το σχετικό πλήκτρο αντί να απενεργοποιηθούν. Για...
Page 345
ΖΩΝΗ VARYCOOK Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για τον προκαθορισμό σταθερών επιπέδων ισχύος σε τρεις διαφορετικές περιοχές ανάλογα με τη θέση του σκεύους: υψηλή (l.14), μεσαία (l.10), χαμηλή (l.2). • Εάν το σκεύος βρίσκεται στο μπροστινό μέρος της ζώνης Varycook, το επίπεδο ισχύος ρυθμίζεται στο l.2. •...
Page 346
Εγγραφή νέου χρήστη Μπορείτε να εγγραφείτε μέσω κοινωνικών Κάντε κλικ στο "Εγγραφή" λογαριασμών ή με το προσωπικό σας email Εγγραφή γρήγορης αντιστοίχησης Επιλέξτε "Προσθήκη Επιτρέψτε το δικαίωμα Επιλέξτε εστία από την συσκευής" χρήσης της τοποθεσίας κατηγορία συσκευών σας...
Page 347
Εγγραφή γρήγορης αντιστοίχησης Ενεργοποιήστε τη Μετά το άναμμα, συσκευή σας· αν είναι η εφαρμογή hOn θα ήδη αναμμένη, σβήστε αρχίσει να αναζητά την την και ανάψτε την ξανά οικιακή σας συσκευή Επιλέξτε την οικιακή σας συσκευή, Η εστία σας θα βρεθεί και πατήστε...
Page 348
4.3.1. PRECI PROBE ΚΑΙ ΚΟΥΤΑΛΑ-Έξυπνο ασύρματο θερμόμετρο τροφίμων (διαθέσιμο ανάλογα με το μοντέλο) Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον αισθητήρα Preci Probe της Haier. Λάβετε υπόψη ότι λειτουργεί μόνο με την επαγωγική εστία Haier και πριν τη χρήση διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις ασφαλείας που...
Page 349
Κεραμικό καπάκι Συνιστώμενη περιοχή βύθισης Αισθητήρας ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ PRECI PROBE ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: • Τοποθετήστε το Preci Probe στον φορτιστή και κλείστε το κάλυμμα. • Συνδέστε τον φορτιστή σε πηγή τροφοδοσίας USB, π.χ. σε προσαρμογέα USB ή υποδοχή USB υπολογιστή/φορητού...
Page 350
4.4. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΕΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΉ Ο αισθητήρας Preci Probe ως θερμόμετρο Ρυθμίστε στην εφαρμογή hOn την επιθυμητή θερμοκρασία στόχο, τοποθετήστε τον αισθητήρα Preci Probe μέσα στο φαγητό ή με το κατάλληλο αξεσουάρ για υγρά και θα δείτε τη θερμοκρασία να αυξάνεται από την εφαρμογή μέχρι...
Page 351
5. ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ 5.1. ΠΙΝΑΚΑΣ ΙΣΧΥΟΣ ΕΠΙΠΕΔΟ ΙΣΧΥΟΣ ΤΥΠΟΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ιδανικό για στιρ φράι, καψάλισμα, βράσιμο 14/15 BOOSTER Γρήγορη θέρμανση, Booster σούπας, βράσιμο νερού Ιδανικό για την έναρξη του μαγειρέματος, το Τηγάνισμα, γκριλ, διατήρηση σοτάρισμα, το μαγείρεμα ζυμαρικών, το 11-13 βρασμού...
Page 352
6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ 6.1. ΓΕΝΙΚΈΣ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ Ο τακτικός καθαρισμός μπορεί να παρατείνει τον κύκλο ζωής της συσκευής σας. • Καθαρίζετε την εστία μετά από κάθε χρήση. • Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με καθαρή βάση: • Οι γρατσουνιές στην επιφάνεια δεν επηρεάζουν τη λειτουργία: •...
Page 353
7. ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ 7.1. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Τι να κάνετε Βεβαιωθείτε ότι η επαγωγική εστία είναι συνδεδεμένη με την παροχή ρεύματος. Ελέγξτε εάν υπάρχει Η επαγωγική εστία δεν μπορεί να Καμία ισχύς. διακοπή ρεύματος στο σπίτι ή ενεργοποιηθεί.
Page 354
7.1.2. ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΡΟΠΟΣ ΕΜΦΆΝΙΣΗΣ ΔΡΑΣΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Επικοινωνία με ASA Μπροστά αριστερά Επικοινωνία με ASA Μπροστά αριστερά Επικοινωνία με ASA Πραγματοποίηση χειροκίνητης διαμόρφωσης μέσω του Μπροστά αριστερά εγχειριδίου χρήστη Επικοινωνία με ASA Επικοινωνία με ASA Επικοινωνία με ASA Μπροστά αριστερά Επικοινωνία...
Page 355
8. ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΗ 8.1. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟΣ Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) να υποβάλλονται σε ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ συγκεκριμένη επεξεργασία για την σωστή απομάκρυνση και απόρριψη των ρύπων και ανάκτηση όλων των υλικών. Συστάσεις για καλύτερα αποτελέσματα. Τα...
Page 356
9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ηλεκτρική εγκατάσταση Καλώδιο τροφοδοσίας: Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα καλώδιο τροφοδοσίας που πρέπει να συνδεθεί στο οικιακό ηλεκτρικό δίκτυο. Προσδιορίστε τις διάφορες επιλογές σύνδεσης με βάση τον τύπο της οικιακής παροχής ρεύματος από το αντίστοιχο διάγραμμα. Η πινακίδα δεδομένων υποδεικνύει επίσης την επιτρεπόμενη τάση...
Page 357
Εργαλεία ΤΜΗΜΑΤΑ - ΠΛΑΤΟΣ 60 και 65 ΕΠΙΦΑ- ΝΕΙΑ ΕΠΙΦΑ- ελάχ. 45 ΝΕΙΑ ελάχ. 45 ελάχ. 57 ελάχ. 10 ελάχ. 57 ελάχ. 10 ελάχ. ελάχ. ελάχ. ελάχ. *Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, εξασφαλίστε τη σωστή ροή αέρα κάτω από την επιφάνεια μαγειρέματος...
Page 358
ΕΣΤΙΑ 60 cm Πλευρική όψη Πρόσοψη ΕΣΤΙΑ 65 cm Πλευρική όψη Πρόσοψη...
Page 359
ΜΕΤΡΉΣΕΙΣ ΤΥΠΙΚΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ 60 R≤8 *28 με φούρνο από κάτω ΜΕΤΡΉΣΕΙΣ ΧΩΝΕΥΤΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ 60 R≤8 *34 με φούρνο από κάτω...
Page 360
ΜΕΤΡΉΣΕΙΣ ΧΩΝΕΥΤΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ 60 R≤8 Τμήμα ΑΑ' Τμήμα ΒΒ' ΧΩΝΕΥΤΈΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΈΝΕΣ ΜΕΤΡΉΣΕΙΣ ΤΗΣ ΚΟΡΥΦΉΣ 65 R≤8 *28 με φούρνο από κάτω...
Page 361
ΜΕΤΡΉΣΕΙΣ ΧΩΝΕΥΤΗΣ ΕΣΟΧΉΣ ΤΗΣ 65 R≤8 R≤8 *34 με φούρνο από κάτω ΜΕΤΡΉΣΕΙΣ ΧΩΝΕΥΤΗΣ ΕΣΟΧΉΣ ΤΗΣ 65 R≤8 Τμήμα ΑΑ' κάτοψη Τμήμα ΒΒ'...
Page 362
A: Συνιστούμε μια απόσταση τουλάχιστον 650 mm, αλλά είναι προτιμότερο να συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης του απορροφητήρα. B: Εξετάστε το ενδεχόμενο παροχής ενός λειτουργικού χώρου για τον χειρισμό των εργαλείων κουζίνας και τυχόν ατμού και συμπύκνωσης που παράγονται κατά την προετοιμασία των φαγητών.
Page 363
Resumo Informações de segurança Apresentação do produto Antes de começar Funcionamento do produto Orientações para cozinhar Cuidados e limpeza Exibição e inspeção de falhas Eliminação e declaração de conformidade Instalação BEM-VINDO Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Para garantir a sua segurança e obter os melhores resultados, leia atentamente este manual, incluindo as instruções de segurança, e guarde-o para referência futura.
Page 364
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 1.1. AVISOS GERAIS Leia estas instruções antes de instalar ou utilizar este aparelho. • AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar • a possibilidade de choque elétrico. NUNCA tente extinguir um incêndio com água, em vez disso desligue •...
Page 365
Este aparelho cumpre as normas de segurança eletromagnéticas. • Contudo, as pessoas com pacemakers cardíacos ou outros implantes elétricos (tais como bombas de insulina) devem contactar o seu médico ou o fabricante dos implantes antes de utilizarem este aparelho, para se certificarem de que os seus implantes não serão afetados pelo campo eletromagnético.
Page 366
1.3 AVISOS ELÉTRICOS • Este aparelho deve ser ligado a um circuito que incorpore um inter- rutor de isolamento que permita a desconexão total da alimentação elétrica para todos os polos em condições de sobretensão de categoria III. Os meios de desconexão devem estar em conformidade com as regras de cablagem.
Page 367
Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor para limpar a sua placa. • Não guarde objetos sobre as superfícies de cozedura. • Não permita que o seu corpo, roupa ou qualquer item que não seja um • utensílio adequado entre em contacto com o vidro de indução até que a superfície fique fria.
Page 368
1.5 AVISOS Sonda de temperatura sem fios (disponível consoante o modelo) Este produto é exclusivo para placas. Apenas deve ser utilizado conforme descrito neste Manual do Utilizador. NÃO TOQUE NA Preci Probe COM AS MÃOS DESPROTEGIDAS • IMEDIATAMENTE APÓS A COZEDURA. Use sempre luvas para forno para remover a Preci Probe da comida depois de cozinhar.
Page 369
2. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. VISTA SUPERIOR DO PRODUTO Zonas de cozedura Painel de controlo 2.2. PAINEL DE CONTROLO 5. Full Zone 9. Derreter LIGAR/DESLIGAR 6. Pausa 10. Fervura lenta WI-FI 7. Temporizador 11. Cozer Varycook 8. Trinco para crianças Controlo remoto...
Page 370
3. ANTES DE COMEÇAR 3.1. INFORMAÇÃO GERAL Antes de começar, é importante saber: todas as funções desta placa foram concebidas de modo a respeitar as normas de segurança mais rigorosas. Por esta razão: • Algumas funções serão ativadas ou desativadas automaticamente na ausência de panelas nos queimadores ou quando estas não estiverem corretamente posicionadas.
Page 371
Confirmar e Sair da função de gestão de energia Para confirmar, desligue a placa. O nível de potência será guardado automaticamente. O valor selecionado é armazenado permanentemente e mantém-se mesmo após o corte de energia da fonte principal. Para alterar o nível de potência, repita as operações acima descritas. NOTA: dependendo da seleção da gestão de potência, alguns níveis de potência e funções das zonas de cozedura podem ser automaticamente limitados para não exceder o valor selecionado.
Page 372
NOTA: recomenda-se que não se utilizem tachos que ultrapassem o perímetro da zona de cozedura. Para o funcionamento correto da placa, é necessário utilizar panelas com o diâmetro do fundo dentro da gama descrita na tabela seguinte. mín. 120 mm 220 mm 160 mm 140 mm...
Page 373
4. FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. COMO FUNCIONA O PRODUTO LIGAR/DESLIGAR A PLACA Para ligar/desligar a placa, prima e mantenha premido durante algum tempo. Um som específico indica o estado do aparelho. SELECIONAR A ZONA DE COZEDURA E REGULAR A POTÊNCIA A placa pode detetar automaticamente a panela quando esta é...
Page 374
quando este símbolo aparece nos algarismos, significa que a zona de cozedura ainda está quente. Quando a superfície arrefece até uma temperatura segura, os símbolos desaparecem. PAUSA Todas as placas podem ser colocadas em pausa premindo a respetiva tecla em vez de serem desligadas. Para ativar esta função, prima .
Page 375
ZONA VARYCOOK Esta função é utilizada para predefinir níveis de potência fixos em três áreas diferentes, de acordo com a posição do potenciómetro: alta (l.14), média (l.10), baixa (l.1). • Se a panela estiver na parte da frente da zona Varycook, o nível de potência é definido para l.1; •...
Page 376
Registo de novo utilizador Pode registar-se através de contas de redes sociais Clique em "Registar" ou inscrever-se com o seu e-mail pessoal Emparelhamento rápido Selecione Permita a sua Selecione a placa da "Adicionar aparelho" localização categoria do aparelho...
Page 377
Emparelhamento rápido Ligue o aparelho; se já Após ligar, a aplicação estiver ligado, desligue hOn começa a procurar e volte a ligar o seu aparelho Selecione o seu aparelho, A sua placa será encontrada toque em "ligar" e aguarde alguns segundos e pode visualizar e definir funções/receitas através da hOn...
Page 378
Obrigado por adquirir a sonda Haier Preci Probe. Tenha em atenção que só funciona com a placa de indução Haier e, antes de a utilizar, leia as seguintes instruções e notas de segurança incluídas no manual do utilizador.
Page 379
Tampa de cerâmica Intervalo de imersão recomendado Sensor CARREGAR A PRECI PROBE ANTES DE USAR: • Coloque a Preci Probe no carregador e feche a tampa; • Conecte o carregador a uma fonte de alimentação USB, tal como um adaptador USB ou tomada USB de PC/notebook com o cabo USB.
Page 380
4.4. PREPARAÇÕES DE COZEDURA COM A APLICAÇÃO Preci Probe como termómetro Definir na aplicação hOn a temperatura alvo que quer alcançar, insira a Preci Probe dentro do alimento ou com seu acessório dentro de líquidos e verá a temperatura a aumentar na aplicação até atingir a temperatura alvo. Irá...
Page 381
5. ORIENTAÇÕES PARA COZINHAR 5.1. TABELA DE POTÊNCIA NÍVEL DE POTÊNCIA TIPO DE COZEDURA UTILIZAÇÃO SUGERIDA 14/15 BOOSTER Aquecimento rápido, booster Ideal para saltear, grelhar, cozer sopa, ferver água Ideal para começar a cozinhar, saltear, 11-13 Fritar, grelhar, manter a fervura cozinhar massas, fritar, grelhar Ideal para pré-aquecer o guisado, manter 5-10...
Page 382
6. CUIDADOS E LIMPEZA 6.1. RECOMENDAÇÕES GERAIS A limpeza regular pode prolongar o ciclo de vida do seu aparelho. • Limpe a placa após cada utilização; • Utilize sempre utensílios de cozinha com uma base limpa: • Os riscos na superfície não afetam o funcionamento do aparelho: •...
Page 383
7. VISUALIZAÇÃO E INSPEÇÃO DE AVARIAS 7.1. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causas possíveis O que fazer Verifique se a placa de indução está ligada à alimentação elétrica. Verifique se há uma falha de Não é possível ligar a placa Não há energia. de indução.
Page 384
7.1.2. CÓDIGOS DE ERRO CÓDIGO REGRA DE AÇÕES DE ERRO APRESENTAÇÃO Contactar ASA Dianteira esquerda Contactar ASA Dianteira esquerda Contactar ASA Dianteira Efetuar a configuração manual através do manual do utilizador esquerda Contactar ASA Contactar ASA Contactar ASA Dianteira esquerda Contactar ASA Contactar ASA Contactar ASA...
Page 385
8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAÇÃO 8.1. POUPAR E RESPEITAR É importante que os REEE sejam submetidos a trata- mentos específicos para remover e eliminar correta- O AMBIENTE mente os poluentes e recuperar todos os materiais. Os indivíduos têm um papel importante em assegurar Recomendações para obter melhores resultados;...
Page 386
9. INSTALAÇÃO Instalação elétrica Cabo de alimentação: O aparelho está equipado com um cabo de alimentação que deve ser ligado à rede elétrica doméstica. Identifique as várias opções de ligação com base no tipo de rede elétrica doméstica a partir do diagrama correspondente. A placa de características indica igualmente a tensão de ligação admissível para este aparelho e o consumo de energia correspondente.
Page 387
Ferramentas SECÇÕES - LARGURA 60 e 65 PARTE SUPE- PARTE RIOR mín. 45 SUPE- RIOR mín. 45 mín. 57 mín. 10 mín. 57 mín. 10 mín. mín. mín. mín. *Para o bom funcionamento do aparelho, assegure um fluxo de ar adequado por baixo da placa, de acordo com as diretrizes de instalação.
Page 388
PLACA 60 cm Vista lateral Vista frontal PLACA 65 cm Vista lateral Vista frontal...
Page 389
MEDIDAS PADRÃO PARA ENCASTRAR 60 R≤8 * 28 com forno por baixo MEDIDAS PARA ENCASTRAR DE FORMA NIVELADA DE 60 R≤8 * 34 com forno por baixo...
Page 390
MEDIDAS PARA ENCASTRAR DE FORMA NIVELADA DE 60 R≤8 Secção AA' Secção BB' MEDIDAS PARA ENCASTRAR À FACE EM BANCADA DE 65 R≤8 * 28 com forno por baixo...
Page 391
MEDIDAS DE REENTRÂNCIA NIVELADA DE 65 R≤8 R≤8 * 34 com forno por baixo MEDIDAS DE REENTRÂNCIA NIVELADA DE 65 R≤8 Secção AA' vista superior Secção BB'...
Page 392
A: Recomendamos uma distância de, no mínimo, 650 mm, mas é preferível consultar o manual do utilizador do exaustor; B: Tenha em consideração criar um espaço funcional para manusear os utensílios de cozinha, o vapor e a condensação produzidos durante a preparação dos alimentos; C: 35 mm do orifício rebaixado até...
Page 393
Povzetek Varnostne informacije Predstavitev izdelka Pred začetkom Delovanje izdelka Napotki za kuhanje Vzdrževanje in čiščenje Prikaz in odpravljanje napak Odstranjevanje in izjava o skladnosti Namestitev DOBRODOŠLI Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali naš izdelek. Za zagotovitev svoje varnosti in pridobitev najboljših rezultatov natančno preberite ta priročnik, vključno z varnostnimi navodili, in ga shranite za prihodnjo uporabo.
Page 394
VARNOSTNE INFORMACIJE 1.1. SPLOŠNA OPOZORILA Pred vgradnjo ali uporabo aparata natančno preberite ta navodila. • OPOZORILO: Če je površina počena, izklopite aparat, da se izognete • možnosti električnega udara. Ognja NIKOLI ne poskušajte pogasiti z vodo, ampak najprej izklopite • aparat in nato plamen pokrijte, npr.
Page 395
1.1.2. Uporaba v skladu s predvideno uporabo Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in za podobne namene, kot so: • - v čajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, - kmetije; - hotelske in motelske sobe ter druge nastanitve za goste; - nastanitve tipa B&B.
Page 396
1.3 OPOZORILA GLEDE ELEKTRIKE Aparat mora biti priključen na tokokrog z ločilnim stikalom, ki zagotavlja • popoln odklop iz napajanja na vseh polih pod pogoji prenapetosti kategorije III. Sredstva za odklop morajo biti v skladu s pravilniki. OPOZORILO: Da preprečite morebitno nevarnost, ki jo povzroči •...
Page 397
Ročaji ponev se lahko so lahko vroči na dotik. Poskrbite, da ročaji ponev • ne bodo segali na območje drugih kuhalnih con, ki so vklopljene. Zagotovite, da so ročaji zunaj dosega otrok. V primeru neupoštevanja tega nasveta lahko pride do opeklin in oparin. Ko umaknete varnostni pokrovček, je izpostavljeno ostro rezilo strgala •...
Page 398
1.5 OPOZORILA Brezžična temperaturna sonda (na voljo odvisno od modela) Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo na kuhalnih ploščah. Uporabljati ga je treba izključno po teh navodilih za uporabo. TAKOJ PO KUHANJU SE sonde Preci Probe NE DOTIKAJTE Z GOLIMI •...
Page 400
3. PRED ZAČETKOM 3.1. SPLOŠNE INFORMACIJE Preden začnete, je pomembno vedeti naslednje: vse funkcije te kuhalne plošče so zasnovane tako, da ustrezajo najstrožjim varnostnim predpisom. Iz tega razloga: • Se bodo nekatere funkcije ob odsotnosti loncev ali njihovi nepravilni postavitvi na kuhališčih vklopile ali pa se bodo samodejno izklopile.
Page 401
Potrditev in zapuščanje funkcije upravljanja moči Za potrditev izklopite kuhalno ploščo. Raven moči se bo samodejno shranila. Izbrana vrednost se trajno shrani in ostane shranjena tudi po izklopu glavnega napajanja. Če želite stopnjo moči spremeniti, ponovite zgoraj opisane postopke. OPOMBA: glede na izbiro upravljanja moči se lahko nekatere stopnje moči in funkcije kuhališč samodejno omejijo, da ne presežejo izbrane vrednosti.
Page 402
OPOMBA: priporočamo, da ne uporabljate posod, ki so večje od obsega kuhališča. Za pravilno delovanje kuhalne plošče je treba uporabljati lonce s premerom dna znotraj razpona, navedenega v naslednji tabeli. najmanj 120 mm 220 mm 160 mm 140 mm 90 mm največ...
Page 403
4. DELOVANJE IZDELKA 4.1. KAKO IZDELEK DELUJE VKLOP/IZKLOP KUHALNE PLOŠČE Za vklop/izklop kuhalne plošče pritisnite in zadržite nekaj časa. Namenski zvok označuje stanje aparata. IZBIRA KUHALIŠČA IN NASTAVITEV MOČI Kuhalna plošča lahko samodejno zazna posodo, ko jo postavite na kuhališče, in prižge indikator ustreznega kuhališča.
Page 404
ko se na številkah pojavi ta simbol, pomeni, da je kuhališče še vedno vroče. Ko se površina ohladi na varno temperaturo, simboli izginejo. PREMOR Kuhanje na vseh kuhalnih ploščah lahko s pritiskom na ustrezno tipko začasno ustavite, namesto da bi jih izklopili. Za aktiviranje te funkcije pritisnite .
Page 405
OBMOČJE VARYCOOK Ta funkcija se uporablja za prednastavitev fiksnih stopenj moči na treh različnih območjih glede na položaj lonca: visoko (l.14), srednje (l.10), nizko (l.2). • Če je lonec na sprednji strani območja Varycook, je stopnja moči nastavljena na l.2; •...
Page 406
Registracija novega uporabnika Registrirate se lahko z računi družbenih omrežij ali pa Kliknite »Registracija«. s svojim osebnim e-poštnim naslovom. Vpis s hitro seznanitvijo Dajte dovoljenje Izberite kuhalno ploščo Izberite »Dodaj aparat«. za lokacijo. v kategorijah aparatov.
Page 407
Vpis s hitro seznanitvijo Vklopite aparat; če je že Po vklopu bo aplikacija vklopljen, ga izklopite in hOn začela iskati vaš ponovno vklopite. gospodinjski aparat. Izberite svoj gospodinjski aparat, tapnite Vaša kuhalna plošča bo »Poveži« in počakajte nekaj sekund. najdena in funkcije/recepte lahko prikažete ter nastavite prek hOn...
Page 408
Zahvaljujemo se vam za nakup sonde Haier Preci Probe. Upoštevajte, da deluje samo z indukcijsko kuhalno ploščo Haier in pred uporabo preberite naslednja navodila in varnostne opombe, ki so v priročniku za uporabo. Uvod: Sonda Preci Probe je brezžični termometer za hrano, ki domačim chefom poda trenutno temperaturo v hrani, s čimer se chefi izognejo nesrečam, kot so premalo ali preveč...
Page 409
Keramični pokrovček Priporočeno območje vstavitve Senzor PRED UPORABO NAPOLNITE SONDO PRECI PROBE • Sondo Preci Probe vstavite v polnilnik in zaprite pokrov; • Polnilnik s kablom priključite na napajalni vir USB, kot je adapter USB ali vtičnica USB računalnika/prenosnega računalnika. Polnilnik zaradi funkcije samodejnega izklopa s prenosnim polnilcem morda ne deluje pravilno;...
Page 410
4.4. PRIPRAVE NA KUHANJE Z APLIKACIJO Sonda Preci Probe kot termometer V aplikaciji hOn nastavite želeno ciljno temperaturo, vstavite sondo Preci Probe v hrano ali jo z žlico postavite v tekočine. V aplikaciji boste videli, kako temperatura narašča, dokler ne doseže ciljne temperature. Na ta način lahko natančno vzdržujete temperaturo za vse vrste hrane.
Page 411
5. NAPOTKI ZA KUHANJE 5.1. TABELA MOČI STOPNJA MOČI VRSTA KUHANJA PREDLAGANA UPORABA Idealno za praženje, popečenje, vrenje 14/15 BOOSTER Hitro segrevanje, dodatna moč juhe, vrenje vode Praženje, pečenje na žaru, Idealno za začetek kuhanja, hitro praženje, 11-13 ohranjanje vrenja kuhanje testenin, cvrtje, pečenje na žaru Idealno za predgretje za dušenje, ohranjanje nežnega vrenja, kuhanje, dolgo...
Page 412
6. NEGA IN ČIŠČENJE 6.1. SPLOŠNA PRIPOROČILA Z rednim čiščenjem lahko podaljšate življenjsko dobo aparata. • Kuhalo ploščo očistite po vsaki uporabi; • Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom: • Praske na površini ne vplivajo na delovanje: • Uporabite posebno čistilo, primerno za površino kuhalne plošče: •...
Page 413
7. PRIKAZ IN ODPRAVLJANJE NAPAK 7.1. ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Ukrep Prepričajte se, da je indukcijska kuhalna plošča priključena na napajanje. Preverite, ali je v Indukcijske kuhalne plošče ni Ni električnega napajanja. vašem domu ali okolici prišlo do mogoče vklopiti. izpada električne energije.
Page 414
7.1.2. KODE NAPAK KODA NAPAKE PRAVILO PRIKAZA DEJANJA Pokličite ASA Spredaj levo Pokličite ASA Spredaj levo Pokličite ASA Spredaj levo Izvedite ročno konfiguracijo s pomočjo navodil za uporabo Pokličite ASA Pokličite ASA Pokličite ASA Spredaj levo Pokličite ASA Pokličite ASA Pokličite ASA Preverite omrežno napetost s pomočjo navodil za uporabo;...
Page 415
8. VAROVANJE OKOLJA IN ODSTRANJEVANJE 8.1. VAROVANJE IN Pomembno je, da je OEEO obdelana s posebnimi postopki za pravilno odstranjevanje in odlaganje onesnaževal ter SPOŠTOVANJE OKOLJA predelavo vseh materialov. Kot posamezniki lahko pomembno vplivamo na to, da OEEO ne postane Priporočila za najboljše rezultate;...
Page 416
9. VGRADNJA Električna napeljava Napajalni kabel: Aparat je opremljen z napajalnim kablom, ki mora biti priključen na domače električno omrežje. S pomočjo ustreznega diagrama ugotovite različne možnosti priključitve glede na vrsto domačega napajanja. Na podatkovni ploščici sta navedeni tudi dopustna napetost priključka za to napravo in njena poraba energije.
Page 417
Orodja ODSEKI – ŠIRINA 60 in 65 ZGO- ZGO- min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 naj- naj- manj manj najmanj najmanj *Za pravilno delovanje aparata zagotovite ustrezen pretok zraka pod kuhalno ploščo v skladu s smernicami za vgradnjo.
Page 418
KUHALIŠČE 60 cm Pogled s strani Pogled od spredaj KUHALIŠČE 65 cm Pogled s strani Pogled od spredaj...
Page 419
MERE ZA STANDARDNO VGRADNJO 60 R≤8 *28 s pečico spodaj MERE ZA PORAVNANO VGRADNJO 60 R≤8 *34 s pečico spodaj...
Page 420
MERE ZA PORAVNANO VGRADNJO 60 R≤8 Odsek AA' Odsek BB' MERE ZA PORAVNANO VGRADNJO 65 ZGORAJ R≤8 *28 s pečico spodaj...
Page 421
MERE PORAVNANE NIŠE 65 R≤8 R≤8 *34 s pečico spodaj MERE PORAVNANE NIŠE 65 R≤8 Odsek AA' pogled od zgoraj Odsek BB'...
Page 422
A: Priporočamo razdaljo najmanj 650 mm, vendar je bolje, da preverite navodila za uporabo nape; B: Razmislite o zagotovitvi funkcionalnega prostora za rokovanje s kuhinjskimi pripomočki ter morebitno paro in kondenzacijo, ki nastane med pripravo hrane; C: 35 mm od umaknjene luknje do hrbta/hrbtne plošče; D: 35 mm od sosednjega pohištva (za kuhalno ploščo 60 cm);...
Page 423
Sadržaj Bezbednosne informacije Uvodne informacije o proizvodu Pre početka Rad proizvoda Smernice za kuvanje Nega i čišćenje Prikaz kvara i provera Odlaganje i deklaracija o usaglašenosti Ugradnja DOBRO DOŠLI Hvala vam što ste izabrali naš proizvod. Da biste bili bezbedni i dobili najbolje rezultate, pročitajte pažljivo ovo uputstvo, uključujući bezbednosna uputstva i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
Page 424
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE 1.1. OPŠTA UPOZORENJA Pažljivo pročitajte ova uputstva pre ugradnje ili upotrebe ovog uređaja. • UPOZORENJE: Ako je površina napukla, isključite uređaj da biste izbegli • mogućnost strujnog udara. NIKADA ne pokušavajte da ugasite vatru vodom, već isključite uređaj, •...
Page 425
Ovaj uređaj je usklađen sa bezbednosnim standardima u vezi sa • elektromagnetnim poljima. Međutim, osobe sa srčanim pejsmejkerima ili drugim električnim implantatima (kao što su insulinske pumpe) moraju da se konsultuju sa svojim lekarom ili proizvođačem implantata pre upotrebe ovog uređaja kako bi se uverili da na njihove implantate neće uticati elektromagnetno polje.
Page 426
1.3 ELEKTRIČNA UPOZORENJA Ovaj uređaj treba da bude povezan na kolo sa izolacionim prekidačem • koji obezbeđuje potpuno isključivanje iz napajanja za sve polove pod uslovima prenapona kategorije III. Sredstva za isključivanje moraju biti u skladu sa napisanim pravilima. UPOZORENJE: Da bi se izbegla svaka opasnost izazvana slučajnim •...
Page 427
Nemojte koristiti parni čistač za čišćenje ploče za kuvanje. • Ne skladištite predmete na površinama za kuvanje. • Ne dozvolite da vaše telo, odeća ili bilo šta osim odgovarajućeg posuđa • dođe u kontakt sa indukcionim staklom dok se površina ne ohladi. Ručke šerpi mogu biti vruće na dodir.
Page 428
1.5 UPOZORENJA Bežična temperaturna sonda (dostupna u zavisnosti od modela) Ovaj proizvod se koristi isključivo za ploče za kuvanje. Mora da se koristi prema uputstvima iz ovog Uputstva za upotrebu. NE DODIRUJTE Preci Probe GOLIM RUKAMA NEPOSREDNO NAKON • KUVANJA. Uvek nosite rukavice za rernu prilikom uklanjanja Preci Probe iz hrane nakon kuvanja.
Page 429
2. UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. POGLED ODOZGO NA PROIZVOD Zone za kuvanje Kontrolni panel 2.2. KONTROLNI PANEL 1. ON/OFF (Uklj/Isklj) 5. Puna zona 9. Topljenje 2. Wi-Fi 6. Pauza 10. Dinstanje 3. Varycook 7. Tajmer 11. Ključanje 4. Daljinsko upravljanje 8.
Page 430
3. PRE POČETKA 3.1. OPŠTE INFORMACIJE Pre nego što počnete, važno je da znate: sve funkcije ove ploče za kuvanje su projektovane tako da budu u skladu sa najstrožim bezbednosnim propisima. Iz tog razloga: • Neke funkcije će se aktivirati ili će se automatski deaktivirati u odsustvu posuda na gorionicima ili kada nisu pravilno postavljene.
Page 431
Potvrda i izlazak iz funkcije upravljanja snagom Za potvrdu, isključite ploču za kuvanje. Nivo snage će automatski biti sačuvan. Izabrana vrednost se trajno čuva i ostaje čak i nakon isključenja glavnog napajanja. Da biste promenili nivo snage, ponovite gore opisane operacije. NAPOMENA: u zavisnosti od izbora upravljanja snagom, neki nivoi snage i funkcije zona za kuvanje mogu se automatski ograničiti tako da ne prelaze izabranu vrednost.
Page 432
NAPOMENA: preporučuje se da ne koristite posude koje prelaze obim zone za kuvanje. Za ispravan rad ploče za kuvanje potrebno je koristiti posude sa donjim prečnikom unutar opsega opisanog u sledećoj tabeli. min. 120 mm 220 mm 160 mm 140 mm 90 mm Maks.
Page 433
4. RAD PROIZVODA 4.1. KAKO PROIZVOD RAD UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PLOČE ZA KUVANJE Da biste uključili/isključili ploču za kuvanje, pritisnite i držite neko vreme. Namenski zvuk će pokazati status uređaja. IZABERITE ZONU ZA KUVANJE I PODESITE SNAGU Ploča za kuvanje može automatski da detektuje posudu kada se postavi na zonu za kuvanje paljenjem odgovarajućeg indikatora zone.
Page 434
kada se ovaj simbol pojavi na mestu cifara, to znači da je zona za kuvanje još uvek vruća. Kada se površina ohladi na bezbednu temperaturu, simbol nestaje. PAUZA Sve ploče za kuvanje se mogu staviti na pauzu pritiskom na odgovarajući dugme umesto isključivanja. Da biste aktivirali ovu funkciju, pritisnite .
Page 435
VARYCOOK ZONA Ova funkcija se koristi za prethodno podešavanje fiksnih nivoa snage u tri različite oblasti u skladu sa položajem posude: visok (l.14), srednji (l.10), nizak (l.2). • Ako je posuda na prednjoj strani Varycook zone, nivo snage je podešen na I.2; •...
Page 436
Registracija novog korisnika Registrujte se pomoću naloga na društvenim Kliknite na „Registrujte se“ mrežama ili ličnom imejl adresom Prijavljivanje za brzo uparivanje Izaberite ploču za kuvanje Izaberite „Dodaj uređaj“ Dajte dozvolu za lokaciju iz kategorije uređaja...
Page 437
Prijavljivanje za brzo uparivanje Uključite uređaj; ako je Nakon uključivanja, već uključen, isključite ga aplikacija hOn počinje da i ponovo uključite traži vaš kućni uređaj Izaberite kućni uređaj, dodirnite „poveži“ Vaša ploča za kuvanje će biti i sačekajte nekoliko sekundi pronađena i možete prikazati i podesiti funkcije/recepte putem aplikacije hOn...
Page 438
4.3.1. PRECI PROBE SONDA I KUTLAČA-Inteligentni bežični termometar za hranu (dostupan u zavisnosti od modela) Hvala vam što ste kupili sondu Haier Preci Probe. Imajte na umu da radi samo sa Haier indukcionom pločom, a pre upotrebe pročitajte sledeća uputstva i bezbednosne napomene uključene u uputstvo za upotrebu.
Page 439
Keramički poklopac Preporučeni opseg potapanja Senzor NAPUNITE SONDU PRECI PROBE PRE UPOTREBE: • Stavite Preci Probe u punjač i zatvorite poklopac; • Povežite punjač sa USB izvorom napajanja, kao što su USB adapter ili USB utičnica računara/notebook uređaja sa USB kablom. Punjač možda neće raditi ispravno sa eksternom baterijom zbog funkcije automatskog isključivanja;...
Page 440
4.4. PRIPREME ZA KUVANJE POMOĆU APLIKACIJE Preci Probe kao termometar U hOn aplikaciji podesite ciljnu temperaturu, ubacite sondu Preci Probe u hranu ili uz dodatnu opremu u tečnosti i preko aplikacije ćete videti kako se temperatura podiže sve dok ne dostigne ciljnu temperaturu. To će vam pomoći da precizno održavate temperaturu za sve vrste hrane.
Page 441
5. SMERNICE ZA KUVANJE 5.1. TABELE SNAGE NIVO SNAGE VRSTA KUVANJA PREPORUČENA UPOTREBA Idealno za prženje uz mešanje, prženje, BOOSTER 14/15 Brzo zagrevanje, pojačivač kuvanje supe, ključanje vode Prženje, grilovanje, nastavak Idealno za početak kuvanja, prženje, kuvanje 11-13 ključanja testenina, prženje u dubokom ulju, grilovanje Idealno za prethodno zagrevanje za krčkanje, održavanje blagog ključanja, kuvanje, dugo i 5-10...
Page 442
6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1. OPŠTE PREPORUKE Redovno čišćenje može produžiti radni vek uređaja. • Očistite ploču za kuvanje nakon svake upotrebe; • Uvek koristite posuđe sa čistom osnovom: • Ogrebotine na površini nemaju uticaja na način rada: • Koristite specijalno sredstvo za čišćenje pogodno za površinu ploče za kuvanje: •...
Page 443
7. PRIKAZ KVAROVA I PROVERA 7.1. REŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzroci Šta treba učiniti Proverite da li je indukciona ploča priključena na napajanje. Proverite da li je došlo do Indukciona ploča ne može Nema napajanja. nestanka struje u vašem domu da se uključi.
Page 444
7.1.2. KODOVI GREŠAKA PRAVILO PRIKAZA RADNJE GREŠKE Pozovite ASA Prednji levi deo Pozovite ASA Prednji levi deo Pozovite ASA Prednji levi deo Izvršite ručno konfigurisanje pomoću priručnika za korisnika Pozovite ASA Pozovite ASA Pozovite ASA Prednji levi deo Pozovite ASA Pozovite ASA Pozovite ASA Proverite mrežni napon pomoću priručnika za korisnika, ako je...
Page 445
8. ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE I ODLAGANJE NA OTPAD 8.1. UŠTEDA I ZAŠTITA Važno je da se EE otpad podvrgne određenoj obradi kako bi se pravilno uklonili i odložili zagađivači i ponovo ŽIVOTNE SREDINE iskoristili svi materijali. Pojedinci mogu igrati važnu ulogu u osiguravanju da EE otpad ne postane ekološki Preporuke za najbolje rezultate;...
Page 446
9. UGRADNJA Električne instalacije Kabl za napajanje: Uređaj je opremljen kablom za napajanje koji mora biti priključen na kućnu električnu mrežu. Identifikujte različite opcije povezivanja na osnovu tipa kućnog napajanja iz odgovarajućeg dijagrama. Pločica sa podacima takođe pokazuje dozvoljeni napon priključenja za ovaj uređaj i njegovu odgovarajuću potrošnju energije.
Page 447
Alat DEONICE - ŠIRINA 60 i 65 min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. min. min. min. *Za pravilan rad uređaja, obezbedite pravilan protok vazduha ispod ploče za kuvanje u skladu sa smernicama za ugradnju.
Page 448
PLOČA ZA KUVANJE 60 cm Bočni pogled Prednji pogled PLOČA ZA KUVANJE 65 cm Bočni pogled Prednji pogled...
Page 449
MERE ZA STANDARDNU UGRADNJU 60 R≤8 *28 sa rernom ispod MERE ZA UGRADNJU U RAVI SA PODLOGOM 60 R≤8 *34 sa rernom ispod...
Page 450
MERE ZA UGRADNJU U RAVI SA PODLOGOM 60 R≤8 Odeljak AA' Odeljak BB' MERE ZA UGRADNJU U RAVI SA PODLOGOM 65 NA VRHU R≤8 *28 sa rernom ispod...
Page 451
MERE UGRADNJU SA UDUBLJENJEM 65 R≤8 R≤8 *34 sa rernom ispod MERE UGRADNJU SA UDUBLJENJEM 65 R≤8 Odeljak AA' Prikaz odozgo Odeljak BB'...
Page 452
A: Preporučujemo rastojanje od najmanje 650 mm, ali poželjno je da pogledate uputstvo za upotrebu aspiratora; B: Razmotriti obezbeđivanje funkcionalnog prostora za rukovanje kuhinjskim alatom i bilo kojom parom i kondenzacijom nastalom tokom pripreme hrane; C: 35 mm od udubljenog otvora do panela naslona/naslona; D: 35 mm od susednog nameštaja (za ploču od 60 cm);...