Page 2
Risk of bodily injury, electric shock, or to comply with national and local electrical and plumbing codes equipment damage. and within Pioneer Pump recommendations may result in electri- • This equipment must not be used by children or persons with...
Page 3
PRODUCT INFORMATION Description The Pioneer Pump® Minetuff Series line of three-phase electric submersible pumps delivers proven reliabil- ity in the world’s harshest environments. Each rugged pump is designed to withstand the most demanding challenges in the mining and construction industry. These pumps feature robust materials of construction and adjustable hydraulics engineered to handle tailings and tough dewatering applications.
Page 4
UNPACKING & INSPECTION Storage UNPACKING & INSPECTION Risk of severe injury or death. • Improper handling of the equipment may result in bodily injury or property damage. • When lifting the pump, securely fasten it using equipment rated to handle the pump's weight using the lifting handle. •...
Page 5
INSTALLATION Wiring Guidelines INSTALLATION Wiring Guidelines Terminal Block Configurations Y/D Start Method Delta Configuration WYE Configuration (Remove Bridge) Wiring Schematic Pump Power Cable Black L1 Yellow White L2 Thermal Switch Splice Attached to Winding Red L3 Green T2 Pump Ground W1 (C) V1 (B) U1 (A)
Page 6
INSTALLATION Electrical Connections Electrical Connections Risk of severe injury or death by electrical shock. • To minimize risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system. • Employ a licensed electrician. • Incorrect electrical connections or fault or damage on the product may result in electrical shock or explosion. •...
Page 7
INSTALLATION Impeller Rotation Impeller Rotation Check the direction of rotation each time the cable has been disconnected and after phase shift or total sup- ply failure. Briefly start the motor. NOTE: The starting kickback can be powerful. 2. Stop the motor. 3.
Page 8
OPERATION OPERATION Risk of bodily injury, electric shock, or property damage. • An acceptable motor control switch shall be provided at the time of installation. • The pump and surrounding fluid may be hot if used for extended periods of time. Incorrectly handling the pump after extended use may result in burns.
Page 9
MAINTENANCE Periodic Maintenance MAINTENANCE Risk of severe injury or death. • Always disconnect and lock out power before servicing the pump. Failure to do so could cause death or serious injury. Always perform the following during maintenance, especially reassembly: Clean all parts thoroughly, especially around the o-rings and mating surfaces. 2.
Page 10
Test insulation with a 500 VDC megger. Ensure that resistance between all The cable insulation is defective phases and ground is >5MΩ. If readings are lower, contact your Pioneer Pump representative. Fluid density is too high Ensure that fluid density doesn't exceed 9.2lb/gal (1100 kg/m3).
ESPAÑOL Traducciones de instrucciones originales ® Serie Minetuff 140 HP (60Hz) Bombas sumergibles de achique Manual para propietarios Índice INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO - - - 15 Descripción - - - - - - - - - - - - - - 15 Especificaciones - - - - - - - - - - - - 15 Placa de identificación de la bomba - - - 15 INSTRUCCIONES DE DESEMPACADO...
Page 14
• Los niños o las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales recomendaciones de Pioneer Pump, puede resultar en una des- reducidas, o con falta de experiencia y pericia, no deben utilizar este carga eléctrica o peligro de incendio, fallas de operación o incluso equipo sin supervisión o indicaciones.
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Descripción La serie Minetuff de bombas eléctricas sumergibles trifásicas de Pioneer Pump® ofrece una fiabilidad com- probada en los entornos más difíciles del mundo. Cada bomba reforzada está diseñada para soportar los desafíos más exigentes de la industria minera y de la construcción. Estas bombas están fabricadas con materiales resistentes y cuentan con un sistema hidráulico ajustable diseñado para aplicaciones de relaves y...
INSTRUCCIONES DE DESEMPACADO E INSPECCIÓN Almacenamiento INSTRUCCIONES DE DESEMPACADO E INSPECCIÓN Riesgo de lesiones graves o muerte. • La manipulación incorrecta del equipo puede provocar lesiones físicas o daños materiales. • Al levantar la bomba, sujétela firmemente utilizando un equipo clasificado para soportar el peso de la bomba utilizando el asa de elevación.
INSTALACIÓN Directrices para el cableado INSTALACIÓN Directrices para el cableado Configuraciones del bloque de terminales Y/D Start Method Delta Configuration WYE Configuration (Remove Bridge) Esquema de cableado Cable de alimentación de la bomba Negro L1 Amarillo Blanco L2 Interruptor térmico conectado al bobinado Splice Rojo L3 Verde L2...
INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la alimentación antes de realizar trabajos en el sistema o sus alrededores. • Contrate a un electricista profesional. •...
INSTALACIÓN Rotación del rotor 4. Conecte todos los equipos a tierra con un conductor que sea 8.7 pulgadas (220 mm) más largo que los conductores de fase en la caja de conexiones. • Esto aplica a la bomba, el controlador y cualquier equipo eléctrico. •...
INSTALACIÓN Instalación física Instalación física Riesgo de lesiones graves o muerte. • Al levantar o mover componentes pesados, utilice equipos de elevación adecuados, en buen estado, con una capacidad nominal de al menos un peso 5 veces superior al de la carga. Riesgo de lesiones físicas o daños materiales.
OPERACIÓN OPERACIÓN Riesgo de lesiones físicas, descargas eléctricas o daños materiales. • Se proporcionará un interruptor aceptable de control del motor en el momento de la instalación. • La bomba y el fluido que la rodea pueden estar calientes si se utiliza durante largos períodos. La manipulación incorrecta de la bomba después de su uso prolongado puede ocasionar quemaduras.
MANTENIMIENTO Mantenimiento periódico Mantenimiento periódico • Inspeccione la bomba al menos dos veces al año para evitar fallas y mantener un nivel de rendimiento adecuado. Consulte “Inspección” en la página • Para prolongar la vida útil de la bomba, someta los cojinetes y el sello mecánico a tareas de manteni- miento y reparación al menos una vez al año o 2000 horas, lo que ocurra primero.
Una o varias fases no reciben todo el voltaje profesional. La protección del Las corrientes de fase no coinciden con las especificaciones del pro- Comuníquese con su representante de Pioneer Pump. motor de la bomba ducto se dispara Pruebe el aislamiento con un megóhmetro de 500 VCC. Asegúrese de que la resistencia El aislamiento del cable es defectuoso entre todas las fases y la tierra sea >1 MΩ.
Page 25
FRANÇAIS Traductions des instructions originales Pompes d’assèchement submersibles Série Minetuff® 140 HP (60 Hz) Manuel du propriétaire Table des matières INFORMATION SUR LE PRODUIT - - - - - - 27 Description - - - - - - - - - - - - - - 27 Fiche technique - - - - - - - - - - - - 27 Plaque signalétique de la pompe - - - - 27 DÉBALLAGE ET INSPECTION - - - - - - - - 28...
Page 26
Risque de blessure, de décharge des codes nationaux et locaux d’électricité et des recommanda- électrique ou de dégâts matériels tions de Pioneer Pump peut entraîner un risque de décharge • Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant ou une personne aux électrique ou d’incendie, une performance insatisfaisante ou la...
INFORMATION SUR LE PRODUIT Description La gamme de pompes submersibles triphasées électriques de série Minetuff Pioneer Pump® offre une fiabi- lité éprouvée dans les environnements les plus difficiles au monde. Chacune de ces pompes robustes est conçue pour résister aux défis les plus exigeants de l’industrie minière et de la construction. Elles sont faites de matériaux robustes et comportent des composants hydrauliques réglables, conçus pour prendre en...
DÉBALLAGE ET INSPECTION Entreposage DÉBALLAGE ET INSPECTION Risque de blessures graves, voire mortelles • Une mauvaise manipulation de l’appareil peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. • Pour soulever la pompe, fixez-la solidement à l’aide d’un équipement conçu pour supporter le poids de l’appareil à l’aide de sa poignée de levage.
INSTALLATION Consignes pour le câblage INSTALLATION Consignes pour le câblage Configurations du bornier Méthode de démarr. Y/D Configuration delta Configuration en Y (retirer le pont) Schéma de câblage Câble d'alimentation de la pompe Noir L1 Jaune Blanc L2 Câble de contrôle de surcharge thermique Splice Rouge L3 Vert L2...
INSTALLATION Connexions électriques Connexions électriques Risque de blessure grave ou de mort par électrocution. • Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur ou autour du système. • Faire appel à un électricien agréé. • Des connexions électriques incorrectes, des défauts ou des dommages sur le produit peuvent entraîner des chocs élec- triques ou des explosions.
INSTALLATION Rotation de la roue à aubes 4. Reliez tous les équipements à la terre à l’aide d’un conducteur d’une longueur plus longue de 220 mm (8,7 po) que les conducteurs de phase dans la boîte de jonction. • Ceci s’applique à la pompe, au pilote et à tout équipement électrique. •...
INSTALLATION Installation physique Installation physique Risque de blessures graves ou de mort. • Lors du levage ou du déplacement de composants lourds, utilisez un équipement de levage approprié, en bon état, pou- vant supporter au moins 5 fois le poids des matériaux à déplacer. Risque de blessures corporelles ou de dommages matériels.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Risque de blessure, de choc électrique ou de dégâts matériels. • Un interrupteur de contrôle du moteur acceptable doit être fourni au moment de l'installation. • La pompe et le fluide environnant peuvent être chauds en cas d’utilisation prolongée. Une mauvaise manipulation de la pompe après une utilisation prolongée peut entraîner des brûlures.
Page 34
ENTRETIEN Entretien périodique Inspection Pièce Vérification • Toutes les pièces de fixation sont correctement serrées. Reportez-vous au manuel de montage de la pompe. Pompe extérieure • État des pièces utilisées pour soulever la pompe. • Les pièces ne sont pas visiblement usées ou endommagées. Équipement périphérique Les pièces ne sont pas visiblement usées ou endommagées.
Une ou plusieurs phases ne reçoivent pas la pleine tension agréé. La protection du Les courants de phase ne correspondent pas aux spécifications du moteur de la Contactez votre représentant Pioneer Pump. produit pompe se déclenche Testez l’isolation à l’aide d’un mégohmmètre de 500 V CC. Assurez-vous que la résistance L’isolation du câble est défectueuse...