TY|
No. 445 EGF
|
HA-3 7/ 37
(US,CS,BS,SA,ES,VS,KS,ZS,EW)
CONTENTS : INHALT - SOMMAIRE
SPECIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN -
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
............ 2,3
'CIRCUIT BOARD CHECKING AND ESCUTCHEON
DISASSEMBLY PROCEDURES: PRUFUNG DER LEITER-
PLATTE UND FLONT-PLATTEN-
DEMONTAGEVORGANGE - CONTROLE. DE CARTE A
CIRCUITS IMPRIMES ET PROCEDE DE DEMONTAGE
POINTS DE SERVICE...
2-0
cc
eee
ee
ww
te 5
CHECKING THE OPERATION OF THE PROTECTION
CIRCUIT - KONTROLL DER FUNKTION DER
SCHUTZSCHALTUNG - CONTROL DE
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE PROTECTION.
. 6-8
WIRING DIAGRAM - SCHALTPLAN - SCHEMA DE
CABLAGE.
© 6) 5
Se
ee
ee
9,10
BLOCK DIAGRAM - BLOCK SCHEMA: SCHEMA
. .
. 11,12
©) HITACHI
SERVICE MANUAL
PRINTED WIRING BOAD : PRINTPLATTEN
-
PLAN DE BASE
so o6:36. 3-6 wid og 3d
aN
ae oa
13,15
CIRCUIT DIAGRAM
- SCHALTPLAN
-
PLAN: DE CIRCUI
3 oo.
Son Rw eA
ORS
SSS
we
14,16
EXPLANATION
OF THE NEW PARTS -
ERLAUTERUNG
DER NEVEN TEILE
EXPLICATION DES NOUVELLES PIECES
.........
17
REPLACEMENT PARTS LIST - ERSATSTEILLISTE
TABLEAU
DES PIECE
. 26 cic
ee ewe 18—21
FRONT AND REAR PANEL - VORDER
UND HINTERE
BEDIENUNGSTAFEL
- PANNEAUX
AVANT ET
PRRIERE oo 40g
b 4 Sh
er
ee
gl Oe oe eee
ec
ek
SAFETY
PRECAUTION
The
following
precautions
should
be observed
when
servicing.
1. Since many parts in the unit have special safely related characteristics, atways use genuine Hitachi's replacement parts.
Especially
critical
parts
in the
power
circuit
block
should
not
be replaced
with
other
makers.
Critical
parts are marked
with
A
in the circuit diagram
and
printed
wiring
board.
2. Before returning a repaired unit to the customer, the service technician must thoroughly test the unit to ascertain that it
is completely
safe to operate without
danger
of electrical
shock.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
dost
Bei
Wartungsarbeiten
sind
die folgenden
SicherheitsmaBnahmen
zu
beachten :
{
1. Da verschiedene Teile dieses Geradtes Sicherheitsfunktionen
aufweisen,
nur Original-Hitachi-Ersatzteile verwenden.
*
Kritische Teile im Netzteil sollten nicht durch ahnliche Teile anderer Hersteller ersetzt werden.
Alle kritischen Teile sind
im Schaltpian und im Diagramm der Schaltpiantinen mit dem Symbol
A
gekennzeichnet.
2. Vor der Auslieferung eines reparierten Gerates an den Kunden
muf der Wartungstechniker das Gerat einer grundlichen
Prifung unterziehen, um sicherzustellen, daB sicherer Betrieb ohne die Gefahr von elektrischen Schlagen gewahrleistet
ist.
PRECAUTIONS
DE SECURITE
Les
précautions
suivantes
doivent
étre observées
chaque
fois qu'une
réparation
doit étre faite.
1. Etant donné que de nombreux
composants
de l'appareil possedent
des caractéristiques
relatives a la sécurité, utiliser
uniquement des pieces de rechange d'origine Hitachi pour effectuer un remplacement.
Ceci se rapporte notamment aux
piéces critiques du bloc d'alimentation qui ne doivent en aucun cas @tre remplacées par celles d'autres fabricants. Les
piéces Critiques sont accompagnés du symbole
A, dans le schéma de montage et sur le schéma de plaque de cAablage.
2. Avant de retourner |'appareil réparé au client le technicien doit procéder & un essai complet pour s'assurer qu'il ne présente
aucun
danger de chocs électriques.
SPECIFICATIONS
AND
PARTS
ARE
SUBJECT
TO
CHANGE
FOR
IMPROVEMENT.
STEREO AMPLIFIER
March 1985
TOYOKAWA
WORKS
he.
toe