Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product . These operating instructions are part of this product . They contain important information on safety, usage and disposal . Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines .
Package contents and transport inspection The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Vacuum Sealer ▯ 1 x film roll ▯ 1 x 60 cm tube for recloseable bag ▯ 1 x 60 cm tube for container ▯...
Description of the appliance Figure A 1 Appliance lid 2 Suction tube 3 Cable retainer 4 Welding wires 5 Lower sealing ring 6 Rear limiters 7 Front limiters 8 Lid release 9 Suction fitting 0 Upper sealing ring q Press seal Figure B w Red control lamp (for monitoring sealing process) button (external vacuuming/stop process)
Safety guidelines RISK OF ELECTRIC SHOCK Prior to use, check the device for visible external damage . ■ Never operate an appliance that is damaged . To avoid risks, arrange for a defective power cable to ■ be replaced by qualified technicians or by our Customer Service Department .
Page 9
RISK OF INJURY! Cleaning and user maintenance tasks may not be carried ■ out by children unless they are supervised . The appliance and its connecting cable must be kept ■ away from children younger than 8 years old . This appliance may be used by children aged 8 years ■...
Setting up and connecting Set-up location requirements For safe and trouble-free operation of the device , the set-up location must fulfil the following requirements: ■ When setting it up, place the appliance on a firm, flat and horizontal surface . ■...
Welding a tube film NOTES ON THE FILM ► The film width may not exceed 30 cm . Otherwise it cannot be welded correctly . ► Use only nylon-PE films with a structure (points or grooves) on one side and that have a structure (points or grooves) on one side and a thickness of approximately 0 .17 - 0 .29 mm (170 - 290 μ) .
Page 12
NOTE ► The bag opening must lie flat on the welding wire 4 . Otherwise the weld- ing does not work properly . 4) Close the appliance lid 1 . The press seal q presses the bag onto the welding wire 4, to create a smooth seam .
Vacuum sealing Vacuuming the tube film You can also suck the air out of the bag (vacuum) during welding: NOTE ► Do not evacuate bags that contain only liquids . These could be sucked up during the vacuum sealing process . If small quantities of liquid or food do get sucked up, they will be deposited in the small drip tray that is located between the lower sealing ring 5 .
Page 14
3) Press the button t . The green control lamp z lights up and the appliance sucks the air out of the bag . As soon as all the air is sucked out, the green control lamp z goes out and the red control lamp w lights up . The appliance now seals the bag .
Vacuuming sealing containers and recloseable bags You can vacuum seal containers and recloseable bags using the vacuum hoses and appropriate adapters supplied with the appliance . NOTE ► You can order suitable bags and container separately . Please refer to Chapter "Ordering replacement parts"...
Cleaning DANGER Risk of fatal injury from electrocution! ► Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean the device . ► Ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning . CAUTION Possible damage to the appliance . ►...
Storage The appliance has a built-in cable retainer 3 on the underside of the housing, on which you can wrap the power cable when it is not in use . This prevents the power cable from getting caught or soiled, or becoming a source of danger by hanging loosely down .
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase .
E-Mail: kompernass@lidl .ie Service Cyprus Tel .: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl .com .cy IAN 304253 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Ordering replacement parts You can order the following replacement parts for the product SV 120 A1: ► 3-piece set of tubular film rolls, ► 2-piece set of tubular film rolls, narrow (20 x 300 cm) wide (28 x 300 cm) ►...
Page 21
Order the replacement parts via the Service hotline (see section “Service”) or simply visit our website at www .kompernass .com . NOTE ► Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover of these operating instructions) when you place your order . ■...
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Με αυτή την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής ποι- ότητας προϊόντος . Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος . Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη . Πριν...
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία: ▯ Συσκευή σφράγισης τροφίμων ▯ 1x Ρολό μεμβράνης ▯ 1 x 60 εκ . εύκαμπτος σωλήνας για επανασφραγιζόμενες σακούλες ▯ 1 x 60 εκ . εύκαμπτος σωλήνας για το δοχείο ▯...
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά . Περιγραφή συσκευής Εικόνα A 1 Καπάκι συσκευής 2 Σωλήνας αναρρόφησης 3 Διάταξη τύλιξης καλωδίου 4 Σύρματα...
Τεχνικά χαρακτηριστικά 100 - 240 V ∼ (Εναλλασσόμενη τάση), Τάση λειτουργίας 50/60 Hz Κατανάλωση ενέργειας 120 W Κατηγορία προστασίας II / (Διπλή μόνωση) Υποδείξεις ασφαλείας ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ! Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερι- ■ κές εμφανείς φθορές . Μη θέτετε σε λειτουργία μία συ- σκευή...
Page 27
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ! Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιού- ■ νται μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συ- νεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών . Μέσω ακατάλληλων επισκευών μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι τραυματισμών για το χρήστη ή ζημιές στη συσκευή . Επί- σης...
Τοποθέτηση και σύνδεση Απαιτήσεις για το χώρο τοποθέτησης Για μια ασφαλή και άψογη λειτουργία της συσκευής, ο χώρος τοποθέτησης πρέπει να πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις: ■ Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη και οριζόντια βάση . ■ Μη λειτουργείτε τη συσκευή σε καυτά, βρεγμένα ή πολύ υγρά περιβάλλοντα ή...
Συγκόλληση σωληνωτής μεμβράνης ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΜΒΡΑΝΗ ► Η μεμβράνη επιτρέπεται να έχει μέγιστο πλάτος 30 εκ . Αλλιώς δεν μπορεί να συγκολληθεί σωστά . ► Χρησιμοποιείτε για αυτή τη συσκευή μόνο μεμβράνες που έχουν από τη μια πλευρά μια δομή (τελείες ή αυλακώσεις) και ένα πάχος περ . 0,17 - 0,29 χιλ...
Page 30
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Το άνοιγμα της σακούλας πρέπει να εφάπτεται επακριβώς με το σύρμα συγκόλλησης 4 . Αλλιώς η συγκόλληση δεν θα διεξαχθεί σωστά . 4) Κλείστε το καπάκι της συσκευής 1 . Ο σύνδεσμος στεγανοποίησης q πιέζει την σακούλα στο σύρμα συγκόλλησης 4, έτσι ώστε να δημιουργηθεί μια λεία...
Δημιουργία κενού Δημιουργία κενού στη σωληνωτή μεμβράνη Κατά τη συγκόλληση μπορείτε να αναρροφήσετε και τον αέρα από τη σακούλα (δημιουργία κενού): ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μην δημιουργείτε κενό σε σακούλες, στις οποίες υπάρχουν αποκλειστικά υγρά . Ενδέχεται να αναρροφηθούν κατά τη δημιουργία κενού . Σε...
Page 32
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Προσέξτε ώστε ο άνω 0 και ο κάτω στεγανοποιητικός δακτύλιος 5 να μην πάθουν ζημιές! Αλλιώς η συσκευή δεν μπορεί να αναρροφήσει τον αέρα από την σακούλα . ► Εάν έχει υποστεί ζημιά ένας από τους στεγανοποιητικούς δακτυλίους 0/5, τραβήξτε...
Δημιουργία κενού στο δοχείο και την επανασφραγιζόμενη σακούλα Με τους σωλήνες κενού που υπάρχουν στον παραδοτέο εξοπλισμό και τους αντίστοιχους αντάπτορες μπορείτε να δημιουργήσετε κενό σε δοχεία και επανασφραγιζόμενες σακούλες . ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Διατίθενται ξεχωριστά σακούλες και δοχεία, βλ . σχετικά το Κεφάλαιο «Παραγγελία...
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Σε δοχεία με μεγαλύτερη διάμετρο βαλβίδας χρησιμοποιήστε τον αντάπτο- ρα d . Αυτός τοποθετείται επάνω στον αντάπτορα για δοχεία a . 4) Πιέστε το πλήκτρο e . Η πράσινη λυχνία ελέγχου z ανάβει και η συσκευή αφαιρεί τον αέρα από το δοχείο . Μόλις αναρροφηθεί ο αέρας, η πράσινη...
Εφόσον απαιτείται, μπορείτε να καθαρίζετε το δοχείο συλλογής και στο πλυντήριο πιάτων . Φροντίζετε ώστε να μην μαγκώσει το δοχείο συλλογής και, εφόσον είναι δυνατό, χρησιμοποιείτε το επάνω καλάθι του πλυντηρίου πιάτων . Αποθήκευση Η συσκευή έχει μια ενσωματωμένη διάταξη τύλιξης καλωδίου 3 στην κάτω πλευρά του...
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς . Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος . Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης...
Παραγγελία ανταλλακτικών Για το προϊόν SV 120 A1 διατίθενται τα ακόλουθα ανταλλακτικά προς παραγ- γελία: ► Σετ 3 τεμαχίων ρολών μεμβράνης, ► Σετ 2 τεμαχίων ρολών μεμβράνης, στενά (20 x 300 cm) φαρδιά (28 x 300 cm) ► Επανασφραγιζόμενη σακούλα ►...
Page 39
Παραγγείλτε τα ανταλλακτικά μέσω της ανοιχτής γραμμής σέρβις (βλ . Κεφάλαιο «Σέρβις») ή μέσω της ιστοσελίδας μας www .kompernass .com . ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Για την παραγγελία σας να έχετε έτοιμο τον αριθμό ΙΑΝ που θα βρείτε στο κάλυμμα αυτών των οδηγιών χρήσης . ■...
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Vakuumierer ▯ 1x Folienrolle ▯ 1 x 60 cm Schlauch für wiederverschließbare Beutel ▯ 1 x 60 cm Schlauch für Behälter ▯ 1 x Adapter für Behälter mit größerem Ventildurchmesser ▯...
HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können . Gerätebeschreibung Abbildung A 1 Gerätedeckel 2 Absaugrohr 3 Kabelaufwicklung 4 Schweißdrähte 5 unterer Dichtungsring 6 hintere Begrenzungen 7 vordere Begrenzungen 8 Deckelentriegelung 9 Ansaugvorrichtung...
Technische Daten Betriebsspannung 100 - 240 V ∼ (Wechselspannung), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 120 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Sicherheitshinweise GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf ■ äußere, sichtbare Schäden . Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb .
Page 45
VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten ■ Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen . Durch unsachgemäße Reparaturen können Verletzungs- gefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt . Zudem erlischt der Garantieanspruch . Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das ■...
Aufstellen und Anschließen Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage stellen . ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material .
Schlauchfolie verschweißen HINWEISE ZUR FOLIE ► Die Folie darf maximal 30 cm breit sein . Ansonsten kann sie nicht korrekt verschweißt werden . ► Benutzen Sie für dieses Gerät nur für Folien, die auf einer Seite eine Struktur haben (Punkte oder Rillen) und eine Stärke von ca . 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) und aus Nylon-PE hergestellt sind .
Page 48
HINWEIS ► Die Beutelöffnung muss glatt auf den Schweißdrähten 4 liegen . Ansonsten funktioniert das Verschweißen nicht richtig . 4) Schließen Sie den Gerätedeckel 1 . Die Anpressdichtung q presst den Beu- tel auf die Schweißdrähte 4, so dass eine glatte Naht entsteht . Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten .
Vakuumieren Schlauchfolie vakuumieren Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren): HINWEIS ► Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich ausschließlich Flüssigkeiten befinden . Diese können beim Vakuumieren eingesaugt werden . Sollten ungewollt kleinere Mengen an Flüssigkeiten oder Lebensmittel eingesaugt werden, gelangen diese in die kleine Auffangschale, die sich zwischen dem unteren Dichtungsring 5 befindet .
Page 50
HINWEIS ► Achten Sie darauf, dass der obere 0 und der untere Dichtungsring 5 nicht beschädigt sind! Ansonsten kann das Gerät die Luft nicht aus dem Beutel saugen . ► Sollte einer der Dichtungsringe 0/5 beschädigt sein, ziehen Sie diesen einfach aus der Vertiefung heraus und drücken Sie die Ersatzdichtung in die Vertiefung rein .
Behälter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren Mit den im Lieferumfang enthaltenen Vakuumschläuchen und entsprechenden Adaptern können Sie Behälter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren . HINWEIS ► Geeignete Beutel und Behälter sind separat erhältlich, sehen Sie dazu das Kapitel „Ersatzteile bestellen“ . ► Die Vakuumschläuche u/p, die Saugglocke i und die Adapter a/d sind auch mit Beuteln und Behältern von anderen Herstellern kompatibel .
4) Drücken Sie die Taste e . Die grüne Kontrollleuchte z leuchtet und das Gerät zieht die Luft aus dem Behälter . Sobald die Luft abgesaugt wurde, erlischt die grüne Kontrollleuchte z . 5) Sie können die Adapter a/s nun vom Behälter und vom Gerät entfernen . Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Aufbewahrung Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung 3 an der Gehäuseunterseite, auf die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können . Dadurch ver- meiden Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose Herabhängen zur Gefahrenquelle wird . ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes .
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 304253 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SV 120 A1 bestellen: ► 3er-Set Folienschlauchrollen ► 2er-Set Folienschlauchrollen schmal (20 x 300 cm) breit (28 x 300 cm) ► Wiederverschließbare Beutel ► Wiederverschließbare Beutel Größe S, 20 Stück Größe L, 15 Stück ►...
Page 57
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www .kompernass .com . HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs- anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit . ■...
Page 58
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 05 / 2018 Ident.-No.: SV120A1-042018-1 IAN 304253...