Page 1
MICROWAVE SMW 800 B2 MICROWAVE MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Operating instructions Használati utasítás MIKROVLNNÁ TROUBA MIKROVLNNÁ RÚRA Návod k obsluze Návod na obsluhu MIKROWELLE Bedienungsanleitung IAN 100044/100045...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
INDEX PAGE Introduction Intended Usage Items supplied Description of the appliance Technical Data Safety instructions Before you begin Basic principles of microwave cookery ......... .9 Use suitable cookware .
Microwave Description of the appliance Figure A: Introduction 1 Display 2 Door opener button Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Glass plate ance. 4 Star rotator You have clearly decided in favour of a quality 5 Ventilation slots product.
Safety instructions Important! Warnings regarding damage to the appliance. Danger! / Risk of injury! Warning about physical injuries and electric shock! Risk of fire! Warning about risks of fire. Notice! Note – Hints and tips for using the microwave. Safety precautions for the avoidance of excessive contact with microwave energy •...
Page 7
• Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance and the power cable. • Only use this appliance for its intended purpose as described in this manual. Do not use any caustic chemicals or vapours in this appliance. This microwave oven is designed especially for heating, cooking, grilling, or drying foodstuffs.
Page 8
• Microwave radiation is dangerous! Maintenance and repairs requiring the re- moval of access covers, which are intended for protection against contact with microwave radiation, are to be carried out by trained specialists only. • Before consumption, check the temperature, so as to avoid a potentially life-thre- atening scalding for babies.
Page 9
Important! Appliance Damage! • Do not use the microwave oven when it is empty. The only exception is for the initial commissioning (see chapter "Commissioning"). • Never insert foreign objects into the ventilation openings or the door safety locks. • Do not use metallic utensils which reflect microwaves and lead to sparking. Do not place tins in the microwave oven.
Page 10
Safety tips • To minimize the risk of fire in the microwave: When heating food in plastic or paper containers, always keep an eye on the microwave when it is in operation, as these materials can catch fire. • When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed when the drink boils.
Page 11
Earthing information/correct installation This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power socket. An individual circuit, solely for the connection of the microwave oven, is recommended. Danger: Improper use of the earthing connector could increase the risk of an electric shock.
Before you begin • We recommend the use of round/oval cookware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook. Basic principles of microwave cookery The following list provides general hints to assist • Arrange the food with consideration. you in selecting the correct cookware.
Commissioning Preparing the appliance • Remove all packaging materials and any protective film on the surface of the housing. Installation of the appliance Risk of fire! DO O N N O O T remove the light grey This microwave oven is not suitable for installation flimmer cover plate, which is moun- in a kitchen cabinet.
• After 10 minutes, the appliance switches itself To read off the current time when the microwave oven off automatically. Signal tones sound. Open the is in operation, press the button Clock 9 ; the door. Wait until it has cooled down completely. time will then be indicated in the display 1 for •...
Heating and cooking Child protection system Engage this setting to prevent accidental activation by children and other persons not familiar with the Microwave operation operation of the appliance. Notice! The symbol for Child safety appears in the dis- During the cooking process, drops of water can play 1 and, for as long as this function is activated, form on the oven door or on the housing.
The increments for setting the time with the control Quick start With this function you can immediately begin cooking dial q are as follows: • from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments at 800W power for 30 seconds (or longer, up to •...
Page 17
This function combines the grill function and the normal Combination 2 microwave operation. In combined mode, the micro- In Combination 2 the microwave element amounts wave automatically cooks for a certain amount of to 55% and the grill element amounts to 45% of the time and grills for the remaining time.
Auto menu Weight Symbol Foodstuff (Portions) For foods that are intended to be prepared in the Beverages 1 - 3 Auto Menu modus it is not necessary to programme in the period of the cooking process and the power level. It is quite sufficient to enter which type of food Noodles 100 - 300 g is to be cooked/boiled, and its weight.
Programmes in detail • Press the button Start/Quickstart q to continue the cooking process. Programme 1: Beverages This programme runs only with utilisation of micro- Notice! wave power. Subject to the number of portions, the If you wish to dispense with turning, simply wait for programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes.
Page 20
Programmme 3: Fish Programmme 5: Chicken This programme runs only with utilisation of micro- This programme runs over several cooking stages, wave power. using microwave power and the grill function. Subject to the weight programmed in, this programme Subject to the weight programmed in, this programme runs for between approx 3:30 and 16 minutes.
Defrosting Programmme 8: Roasting This programme runs over several cooking stages, using microwave power and the grill function. This function enables you to defrost meat, poultry and Subject to the weight programmed in, this programme fish with ease. The defrosting time and the power level runs for between 16 and 60 minutes.
Cleaning and Care 1. Programme in the required microwave function (cooking, grilling or automatic-menu (except auto-programme 6): Risk of personal injury! For microwave operation: Press the button Opera- Before cleaning, switch the microwave oven off and tion r the appropriate number of times to remove the plug from the mains power socket.
Disposal • Clean the glass plate 3 regularly. Clean the plate in warm soapy water or in the dishwasher. • Clean the grill stand t in warm dishwater and Do not dispose of this appliance in your dry it well. normal domestic waste.
Repairs made after the expira- tion of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 100044/100045 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Page 26
TARTALOMJEGYZÉK OLDAL Bevezető Rendeltetésszerű használat Tartozékok A készülék leírása Műszaki adatok Biztonsági utasítások A használat előtt A mikrohullámú sütőben való főzés alapelvei ........31 Alkalmas főzőedény használata .
Mikrohullámú sütő A készülék leírása „A“ ábra: Bevezető 1 kijelző 2 ajtónyitó gomb Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 3 üvegtányér Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett 4 forgó csillag döntött. A használati útmutató a termék része. 5 szellőzőnyílások Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozólag.
Biztonsági utasítások Figyelem! Figyelmeztetés a készülék esetleges sérülésére. Veszély! Sérülésveszély! Figyelmeztetés a sérülésveszélyre és elektromos áramütés veszélyére! Tűzveszély! Figyelmeztetés a tűzveszélyre. Tudnivalók! Tudnivalók és tippek a mikrohullámú sütő használatához. Óvintézkedések a mikrohullámú energiával való túlzott érintkezés elkerü- lésére • Ne próbálja meg a készüléket nyitott ajtóval üzemeltetni, mivel a nyitott aj- tóval történő...
Page 29
• A 8 évesnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől és a csatlakozó vezetéktől. • A készüléket csak eme kézikönyv leírásainak megfelelően, rendeltetésszerűen használja. Ne használjon a készülékben maró vegyi anyagokat vagy gőzt. Ezt a mikrosütőt kifejezetten élelmiszerek melegítésére, főzésére vagy grillezésére tervezték.
Page 30
• Ne szerelje át a mikrohullámú sütőt. • A mikrohullámú sugarak veszélyesek! Csak képzett szakemberrel végeztesse azokat a karbantartási és szerelési munkákat, melyekhez le kell venni a mikrohul- lámú sugárzástól védő fedeleket. • Fogyasztás előtt ellenőrizze a hőmérsékletet, nehogy a kisbaba esetleg életveszélyes égési sérüléseket szenvedjen.
Page 31
Figyelem! Kár keletkezhet a készülékben! • Ne működtesse a mikrosütőt üres állapotban. Ez alól csak az első alkalommal történő üzembe helyezés kivétel (lásd az „Első üzembe helyezés“ című részt). • Ne dugjon semmilyen tárgyat a szellőzőnyílásokba vagy a biztonsági ajtózárba. •...
Page 32
Biztonsági tippek • Ahhoz, hogy a mikrosütőben csökkentsük a tűzve-szély kialakulását: Ha az étele- ket műanyag- vagy papírtartóban melegíti fel, üzemelés közben egyfolytában tartsa szemmel a mikrosütőt, mivel ezek az anyagok esetleg meggyulladhatnak. • Italok melegítésekor előfordulhat, hogyha az ital forr, bugyogni kezd. Legyen emiatt óvatos, ha az edényt kiveszi.
Page 33
Földelési tudnivalók/előírásszerű beszerelés A készüléket földelni kell. Ezt a készüléket csak előírásszerűen földelt konektorhoz szabad csatlakoztatni. A mikrosütő ellátására ajánlatos külön áramkört használni. Veszély: A földelt csatlakozóval való szakavatatlan bánásmód áramütés veszélyét is vonhatja maga után. Tudnivaló: Ha a földeléssel vagy az elektromossággal kapcsolatos utasításo- khoz kapcsolódó...
A használat előtt • Szögletes/hosszúkás edény helyett ajánlatos inkább kereket/oválisat használni, mivel az ételek a sarkakban kissé elfőhetnek. A mikrohullámú sütőben való főzés Az alábbi lista általános segítséget nyújt a helyes alapelvei edény kiválasztásában. • Az ételt átgondoltan helyezze el. •...
Első használat A készülék előkészítése • Vegye le a csomagolást és esetleg a készülék külső burkolatára ráégett védőfóliát. A készülék felállítása Tűzveszély! N N e vegye le a világosszürke csil- Ez a fajta mikrohullámú sütő nem alkalmas arra, hogy lámlemezt, amely a főzőtér mágne- konyhaszekrény alá...
A sütőóra beállítása • 10 perc elteltével a készülék automatikusan kikapcsol. Hangjelzés hallatszik. Nyissa ki az A mikrosütőn van egy sütőóra, amelyet a mikrohullámú ajtót. Várja meg, amíg teljesen le nem hűlt. sütő üzemeltetésétől függetlenül használhat. • Húzza ki a csatlakozót a dugaljból, majd tisztítsa Nyomja meg a Sütőóra gombot w , ha a meg a készüléket belülről egy nedves ronggyal készülék készenléti üzemmódban van.
Lekérdezési funkciók A teljesítményfokozat kiválasztása • Nyomja meg annyiszor a Teljesítmény r Működés közben a pontos idő lekérdezése gombot, amíg ki nem választotta a kívánt Működés közben nyomja meg az Óra gombot 9 teljesítmény-fokozatot. A kijelzőn 1 kb. 4 másodpercre a pontos idő •...
Grillező üzemmód A főzési folyamat megszakítása Nyomja meg egyszer a Stop 0 gombot, ha A grillfunkciót vékony szelet húsokhoz, marhaszelethez, meg akarja szakítani a főzési folyamatot. A készülék fasírthoz, virslihez vagy csirkesülthez használhatja. megszakítja a főzést és megállítja a még hátramaradó Kiválóan alkalmas pirított szendvicsekhez és rakott időt.
Tudnivaló 1-es kombináció Az 1-es kombinációnál a mikrohullámú teljesítmény A különböző hozzávalók vagy élelmiszer tulajdon- 30 %-a és a grillező teljesítmény 70 %-a a főzési ságok következtében a kombinált elkészítési folya- időnek. Ez pl. hal vagy csőbensült ételek elkészíté- matok példáira vonatkozó időadatok jelentősen el- sére alkalmas.
Page 40
Súly • Nyomja meg az „Indítás/Gyorsindítás" gom- Élelmiszer bot q , ha folytatni akarja a főzési folyamatot. (adagok) Tudnivaló: italok 1 - 3 Ha nem akarja megfordítani az ételt, várja meg a hangjelzés végét és ne tegyen semmit. A mikrohullámú főtt tészta 100 - 300 g sütő...
A programok részletes bemutatása 3-as program: Hal Ez a program csak a mikrohullámú teljesítmény 1-es program: Italok Ez a program csak a mikrohullámú teljesítmény használata mellett megy. használata mellett megy. A beállított adagszám A beállított súly szerint a program kb. 3:30 -16 percig szerint 1:30 és 3:50 percig megy a program.
6-os program: Felmelegítés 9-es program: Saslik Ez a program csak a mikrohullámú teljesítmény Ez a program több párolási fokozatban a mikrohul- használata mellett megy. lámú teljesítmény és a grillező funkció felhasználásával A beállított súly szerint a program kb. 1:00 - 6:20 megy.
3. Csavarja el a forgatható kapcsolót q az órák Megjegyzés: beállításához. 4. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot q Ha nem akarja megfordítani az ételt, várja meg a , ekkor a percek számai jelennek meg. hangjelzés végét és ne tegyen semmit. A kiolvasztó program a hangjelzés ellenére tovább megy! 5.
• Rendszeresen távolítsa el a kispriccelt foltokat Az üvegtányér 3 forgás közben zajt okoz. vagy szennyeződéseket. Az ajtó és a betekintő- • Az üvegtányér 3 nem fekszik ki a forgó ablak mindkét oldalát, az ajtó szigetelését és a csillagon 4. mellette levő...
A garanciális idő lejárta után esedékes javí- tások térítéskötelesek. Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 100044/100045 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Page 46
OBSAH STRANA Úvod Použití odpovídající určení Rozsah dodávky Popis přístroje Technické údaje Bezpečnost Dříve než začnete Základní zásady při vaření v mikrovlnné troubě ........51 Použití...
Mikrovlnná trouba Popis přístroje Obrázek A: Úvod 1 displej 2 tlačítko otevření dveří Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. 3 skleněný talíř Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod 4 otáčivá hvězdice k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje 5 větrací...
Bezpečnost Pozor! Upozornění na poškození přístroje. Nebezpeči! / Poranění! Výstraha před zraněním a úderem elektrickým proudem! Nebezpečí požáru! Výstraha před nebezpečím požáru. Poznámka! Pokyny a tipy pro ovládání mikrovlnné trouby. Bezpečnostní opatření pro eliminaci případného nadměrného kontaktu s mikrovlnnou energií •...
Page 49
• Děti mladší než 8 let nesmí mít přístup k přístroji a přívodnímu kabelu. • Používejte tento přístroj pouze k účelům, k nimž je určen, a to podle pokynů v této příručce. V tomto přístroji nepoužívejte žádné leptavé chemikálie nebo výpary. Tato mikrovlnná...
Page 50
• Na mikrovlnné troubě neprovádějte žádné změny. • Mikrovlnné záření je nebezpečné! Údržbu a opravy, při nichž je zapotřebí od- stranit kryty, které chrání před kontaktem s mikrovlnným zářením, nechte pro- vádět pouze vyškolený odborný personál. • K zabránění dle okolností životu nebezpečného popálení u kojenců třeba vždy zkontrolovat před požíváním teplotu jídla.
Page 51
Pozor! Poškození přístroje! • Mikrovlnnou troubu nepoužívejte, je-li prázdná. Výjimku tvoří první uvedení do chodu (viz kapitolu „První uvedení do chodu“). • Do větracích otvorů nebo bezpečnostních dveřních uzávěrů nestrkejte žádné před- měty. • Nepoužívejte kovové pomůcky, které odrážejí mikrovlny a vedou ke vzniku ji- sker.
Page 52
Bezpečnostní tipy • Pro omezení rizika požáru s původem v mikrovlnné troubě: Pokud v mikrovlnné troubě ohříváte pokrmy v nádobkách z umělé hmoty nebo papíru, mějte přístroj neustále na očích, neboť existuje nebezpečí vznícení těchto materiálů. • Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může dojít k časově opožděnému bublání, jakmile se začne nápoj vařit.
Page 53
Pokyny pro uzemnění/řádná instalace Tento přístroj musí být uzemněn. Tento přístroj musí být připojen pouze do zásuvky, která je řádně uzemněna. Doporučuje se, používat vlastní proudový okruh, který na- pájí proudem pouze mikrovlnnou troubu. Nebezpečí: Neodborné zacházení s uzemňovací zástrčkou může být spojeno s rizikem úrazu elektrickým proudem.
Dříve než začnete • Doporučujeme spíše používání kulatého/oválného nádobí místo hranatého/podélného, neboť Základní zásady při vaření pokrmy se v rozích nádob snadno spékají. v mikrovlnné troubě Níže uvedený seznam je třeba chápat jako • Pokrmy uvážlivě uspořádejte. obecní pomůcku pro volbu správného nádobí. •...
První uvedení do provozu Příprava přístroje • Odstraňte obalový materiál a popřípadě také ochrannou fólii umístěnou na povrchu pláště Umístění přístroje přístroje. Nebezpečí požáru! Tato mikrovlnná trouba není vhodná pro vestavění do kuchyňské skříně. V uzavřených skříních není N N eodstr r aňujte světle šedou slídovou dostatečně...
K odečtení aktuálního denního času stiskněte tlačítko • Po 10 minutách se přístroj automaticky vypne. hodin během provozu mikrovlnné trouby 9 Zazní signální tóny. Otevřete dveře. Vyčkejte, na cca. 4 sekund se na displeji zobrazí hodinky dokud přístroj celkem nevychladne. s aktuálním časem 1.
Vaření a ohřívání Dětská pojistka K zabránění nezáměrného uvedení mikrovlnné trouby do chodu malými dětmi a jinými neoprávněnými Provoz mikrovlnné trouby osobami aktivujte toto nastavení. Poznámka! Symbol pro zabezpečení před dětmi se objeví na displeji 1 a přístroj nelze uvést do chodu tak Na dveřích mikrovlnné...
Stupně pro dobu nastavení otočného regulá- Rychlý start Touto funkcí můžete ihned začít na 30 sekund (nebo toru q jsou následující: • od 10 sek. do 5 min: v 10-ti sek.krocích déle, až do 12 minut) při 800 W výkonu s ohřevem. •...
Page 59
Tato funkce sdružuje grilovací funkci s běžným pro- Kombinace 2 vozem mikrovlnné trouby. Během kombinovaného U kombinace 2 je výkon mikrovlnné trouby 55 % postupu se část doby využívá pro vaření a zbývající a výkon grilu 45 % doby vaření. Toto je vhodné čas pro grilování, a to automaticky během jednoho například pro puding, omelety, drůbeží...
Hmotnost Automatické menu č. Symbol Potraviny (porce) Pro jídla, která se mají připravovat v automatickém Nápoje 1 - 3 modusu menu, není potřebné, zadat dobu vaření/ ohřevu a také stupeň výkonu. Je dostačující, pokud zadáte, jaký typ potravin má být ohříván/vařen, Těstoviny 100 - 300 g a dále uvedete hmotnost této potraviny.
Programy v detailu • Stiskněte tlačítko startu/ rychlého startu q Program 1: Nápoje k opětovnému pokračování vaření resp.ohřevu. Tento program běží pouze za použití výkonu Poznámka! mikrovlnné trouby. Dle nastaveného počtu porcí běží program mezi 1:30 a 3:50 minutami. Chcete-li se obracení pokrmů vyhnout, vyčkejte jednoduše na odeznění...
Page 62
Program 3: Ryby Program 5: Kuře Tento program běží pouze za použití výkonu Tento program běží ve více stupních vaření za použití mikrovlnné trouby. výkonu mikrovlnné trouby a grilovací funkce. Dle Dle nastavené hmotnosti běží program mezi cca. nastavené hmotnosti běží program mezi 39 a 50 3:30 a 16 minutami.
Rozmrazování Program 8: pečeně Tento program běží ve více stupních vaření za použití výkonu mikrovlnné trouby a grilovací funkce. Dle Pomocí této funkce můžete bez problémů rozmrazovat nastavené hmotnosti běží program mezi 16 a 60 maso, drůbež a ryby. Doba rozmrazování a stupeň minutami.
Čištění a údržba 1. Nastavte požadovanou funkci mikrovlnky (dušení, grilování nebo menu automatiky (vyjímaje auto- Poranění! program 6)): Před čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte Pro provoz mikrovlnky: Stiskněte přiměřeně často zástrčku ze zásuvky. tlačítko výkonu r pro volbu stupně výkonu. V žádném případě...
Likvidace • Také skleněný talíř 3 umývejte pravidelně. Umyjte jej v teplé mýdlové vodě nebo v myčce. • Grilovací stojan t omyjte v teplé vodě a dobře Přístroj v žádném případě nevhazujte jej vysušte. do běžného domovního odpadu. Tento • Pravidelně...
Page 68
OBSAH STRANA Úvod Používanie primerané účelu Obsah dodávky Opis prístroja Technické údaje Bezpečnostné pokyny Skôr než začnete Základné princípy varenia v mikrovlnnej rúre ........73 Používanie vhodného kuchynského riadu .
Mikrovlnná rúra Opis prístroja Obrázok A: Úvod 1 Displej 2 Tlačidlo otvárania dvierok Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prí- 3 Sklený tanier stroja. 4 Valčeková hviezdica Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. 5 Vetracie otvory Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité...
Bezpečnostné pokyny Pozor! Varovanie pred poškodením prístroja. Pozor! / Nebezpečenstvo poranenia! Varovanie pred poraneniami a úrazmi elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo požiaru! Varovanie pred nebezpečenstvom požiaru. Upozornenie! Pokyny a rady pre manipuláciu s mikrovlnnou rúrou. Bezpečnostné opatrenia na zamedzenie možného nadmerného styku s mikrovlnnou energiou •...
Page 71
• Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržiavať mimo dosahu zariadenia a prípoj- ného kábla. • Používajte tento prístroj len na to, na čo je podľa tohto návodu určený. Nepouží- vajte v tomto prístroji žiadne leptavé chemikálie alebo výpary. Táto mikrovlnná rúra je skonštruovaná...
Page 72
• Neobostavajte mikrovlnnú rúru. • Mikrovlnné žiarenie je nebezpečné! Prenechajte údržbu a opravy, pri ktorých treba sňať kryty chrániace pred stykom s mikrovlnným žiarením, len školené- mu odbornému personálu. • Pred kŕmením skontrolujte teplotu, aby ste zabránili životunebezpečným popále- ninám kojencov a malých detí. Kuchynský riad sa môže teplom z horúceho jed- la natoľko rozpáliť, že ho prípadne treba chytať...
Page 73
Pozor! Poškodenia prístroja! • Nepoužívajte mikrovlnnú rúru, keď je prázdna. Výnimkou z tohto pravidla je jej prvé uvedenie do prevádzky (pozri kapitola „Prvé uvedenie do prevádzky“). • Nikdy nedávajte žiadne predmety do vetracích otvorov ani do bezpečnostnej aretácie dvierok. • Nepoužívajte žiadne kovové pomôcky, ktoré odrážajú mikrovlny a vedú k vzniku iskier.
Page 74
Tipy pre bezpečnosť • Na zníženie rizika požiaru v mikrovlnnej rúre: Keď ohrievate jedlá v umeloh- motných alebo papierových nádobách, dohliadajte stále na mikrovlnnú rúru, lebo tieto materiály sa prípadne môžu zapáliť. • Pri zohrievaní nápojov v mikrovlnnej rúre môže dôjsť k časovo oneskorenému bu- blaniu, keď...
Page 75
Pokyny pre uzemnenie, inštalácia podľa predpisu Tento prístroj musí byť uzemnený. Tento prístroj sa smie pripojiť len k predpisovo uzemnenej zásuvke. Odporúčame použiť samostatný elektrický okruh len pre túto mikrovlnnú rúru. Nebezpečenstvo: Nesprávne zaobchádzanie s uzemnenou zástrčkou môže niesť so sebou riziko úrazu elektrickým prúdom. Upozornenie: Ak máte otázky ohľadne uzemnenia alebo pokynov v elektrik- kých záležitostiach, opýtajte sa odborníka v oblasti elektro.
Skôr než začnete • Odporúčame používať radšej okrúhly/oválny riad namiesto hranatého/podlhovastého, lebo jedlá v rohoch sa mierne prevaria. Základné princípy varenia v mikrovlnnej Nasledujúci zoznam je všeobecnou pomôckou rúre pre výber správneho riadu. • Rozvážne usporiadajte jedlá. • Najhrubšie miesta patria na okraj taniera. •...
Prvé uvedenie do prevádzky Príprava prístroja • Odstráňte obalový materiál a prípadne na hornej strane prístroja umiestnenú ochrannú fóliu. Umiestnenie prístroja Nebezpečenstvo požiaru! Táto mikrovlnná rúra nie je vhodná na zabudovanie N N eodstra a ňujte svetlosivú sľudovú kry- do skrinky v kuchynskej linke. V zatvorených skrinkách ciu dosku, ktorá...
Ak chcete zobraziť aktuálny čas počas chodu • Po 10 minútach sa prístroj sám automaticky mikrovlnnej rúry, stlačte tlačidlo Hodiny 9 vypne. Zaznie akustický signál. Otvorte dvierka. Čas sa potom asi na 4 sekúnd zobrazí na displeji 1. Vyčkajte, kým celkom nevychladne. •...
Spôsoby prípravy jedla Detská poistka (varenia) Toto nastavenie zapnite, keď chcete zabrániť spusteniu mikrovlnnej rúry malými deťmi a inými, s obsluhou prístroja neoboznámenými ľuďmi bez dozoru. Režim mikrovlnnej rúry Symbol pre detskú poistku sa zobrazí na Upozornenie! displeji 1, a prístroj sa nedá uviesť do prevádzky po celú...
Stupne nastavenia času pre otočný regulátor q Rýchly štart Pomocou tejto funkcie môžete ihneď začať s 30 se- sú takéto: • od 10 s do 5 min: v krokoch po 10 sekundách kundovým (alebo dlhším, až do 12 minút) varením •...
Page 81
Táto funkcia spája grilovanie s normálnou prácou Kombinácia 2 mikrovlnnej rúry. Počas kombinovaného postupu sa V prípade kombinácie 2 predstavuje mikrovlnný režim po určitý čas varí a zvyšný čas griluje s automatickým 55 % a režim grilu 45 % doby varenia. Vhodné na- prepínaním v jednom postupe.
Hmotnosť Menu automatiky Číslo Symbol Potravina (porcie) Pre jedlá, ktoré sa majú pripraviť v režime menu Nápoje 1 - 3 automatiky, nie je potrebné nastavovať ani trvanie varenia ani výkon. Úplne stačí nastaviť, aký druh Rezance 100 - 300 g pokrmu sa má...
Programy podrobne • Ak chcete vo varení pokračovať ďalej, stlačte Program 1: Nápoje tlačidlo Štart/Rýchly štart q Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu. Upozornenie! Podľa nastaveného počtu porcií beží program v rozpätí 1:30 až 3:50 minút. Keď chcete vynechať obracanie jedla, po zaznení signálnych tónov jednoducho čakajte.
Page 84
Program 3: Ryby Program 6: Ohrievanie Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu. Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu. Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí od asi 3:30 do 16 minút. od asi 1:00 do 6:20 minút.
Nastavenie času spustenia Program 9: Mäsový špíz (Preset) Tento program beží vo viacerých stupňoch pečenia s použitím mikrovlnného režimu aj režimu grilu. Po- dľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí od Pomocou tohto programu môžete naprogramovať 9 do 27 minút. konkrétny čas, kedy sa má...
• Ak sa na alebo okolo vonkajšej strany dvierok 5. Otáčaním otočného regulátora q nastavte časový usadzuje prach, utrite ho mäkkou utierkou. údaj pre minúty. Dochádza k tomu vtedy, keď mikrovlnná rúra 6. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart q . Symbol pracuje v prostredí, kde je vysoká...
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte E-Mail: kompernass@lidl.sk do bežného domového odpadu. Tento IAN 100044/100045 výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EU. Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. - 20:00 hod. Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na (SEČ)
Page 88
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ....... . .93 Geeignetes Kochgeschirr verwenden .
Mikrowelle Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Display 2 Taste Türöffner Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Glasteller Gerätes. 4 Rollenstern Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 5 Lüftungsschlitze entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Abbildung B: für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Sicherheitshinweise Achtung! Warnungen vor Beschädigungen am Gerät. Gefahr! / Verletzungsgefahr! Warnung vor Verletzungen und elektrischem Schlag! Brandgefahr! Warnung vor Brandgefahr. Hinweis! Hinweise und Tipps zur Handhabung der Mikrowelle. Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung eines möglichen übermäßigen Kontaktes mit Mikrowellenenergie • Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter Tür zu betreiben, da der Betrieb bei geöffneter Tür zum Kontakt mit einer schädlichen Dosis Mikrowellenstrahlung führen kann.
Page 91
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. • Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gemäß Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem Gerät keine ät- zenden Chemikalien oder Dämpfe. Diese Mikrowelle ist speziell zum Erhitzen, Kochen oder Grillen von Nahrungsmitteln konstruiert.
Page 92
• Bauen Sie die Mikrowelle nicht um. • Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie Wartungs- oder Reparaturar- beiten, bei denen Abdeckungen zu entfernen sind, die vor einem Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, nur von geschultem Fachpersonal durchführen. • Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur, um für Babys u. U. lebensgefährliche Verbrennungen zu vermeiden.
Page 93
Achtung! Geräteschäden! • Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leerzustand. Ausgenommen ist die erste Inbetriebnahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“). • Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder die Sicherheits-Tür- verriegelungen. • Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die Mikrowellen reflektieren und zu Funkenbildung führen.
Page 94
Sicherheitstipps • Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Materialien eventuell entzünden können. • Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeitlich ver- zögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht.
Page 95
Erdungshinweise/ordnungsgemäße Installation Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur die Mikrowelle versorgt. Gefahr: Unsachgemäßer Umgang mit dem Erdungsstecker kann das Risiko eines elektrischen Schlages nach sich ziehen.
Bevor Sie beginnen • Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck- bereich leicht verkochen. Grundprinzipien beim Kochen in der Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei- Mikrowelle ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs. •...
Erste Inbetriebnahme Gerät vorbereiten • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eine eventuell auf der Gehäuseoberfläche Gerät aufstellen angebrachte Schutzfolie. Brandgefahr! Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in einen Entfernen Sie nic c ht die hellgraue Küchenschrank geeignet. In geschlossenen Glimmer-Abdeckplatte, die zum Schränken ist die Belüftung des Gerätes nicht ausrei- Schutz der Magnetfeldröhre im...
Um die aktuelle Tageszeit abzulesen, während die • Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät auto- Mikrowelle in Betrieb ist, drücken Sie die Taste Uhr matisch aus. Signaltöne erklingen. Öffnen Sie ; die Uhrzeit wird dann für ca. 4 Sekunden die Tür.
Kochen und Garen Kindersicherung Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbe- aufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch Mikrowellenbetrieb Kleinkinder und andere, nicht mit der Bedienung Hinweis! vertraute Personen zu verhindern. Auf der Mikrowellentür oder dem Gehäuse Das Symbol für die Kindersicherung erscheint können sich während eines Garvorgangs Wasser- im Display 1 und das Gerät kann solange, wie die-...
Die Stufen für die Einstellungszeit des Schnellstart Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für Drehreglers q sind wie folgt: • von 10 Sek. bis 5 Min: in 10-Sek.-Schritten 30 Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei • von 5 bis 10 Min: in 30-Sek.-Schritten 800 W Leistung mit dem Garen beginnen.
Page 101
Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem Kombination 2 normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom- Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellen- binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Gar- Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch zeit.
Gewicht Automatik-Menü Symbol Lebensmittel (Portionen) Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei- Getränke 1 - 3 tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge- ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben, Nudeln 100 - 300 g welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.
• Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q Programme im Detail um den Garvorgang wieder fortzusetzen. Programm 1: Getränke Hinweis! Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Portio- wollen, warten Sie nach den Signaltönen einfach nenzahl läuft das Programm zwischen 1:30 und ab.
Page 104
Programm 3: Fisch Programm 5: Hähnchen Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Mikrowellenleistung ab. Verwendung von Mikrowellenleistung und Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft zwischen ca.
Auftauen Programm 8: Braten Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch, Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die Auftau- das Programm zwischen 16 und 60 Minuten. zeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe •...
nicht in Verbindung mit der Funktion “Auftauen”. Reinigung und Pflege 1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion Verletzungsgefahr! (Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausge- nommen Autoprogramm 6)) ein: Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta- und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- ste Leistung r zur Wahl der Leistungsstufe...
Entsorgen • Reinigen Sie auch den Glasteller 3 regelmä- ßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge oder in der Spülmaschine. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den • Reinigen Sie den Grillständer t im warmen normalen Hausmüll. Dieses Produkt Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab. unterliegt der europäischen Richtlinie •...
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 100044/100045 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 100044/100045 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,...
Page 109
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2014 · Ident.-No.: SMW800B2-032014-1 IAN 100044/100045...