hit counter script
Beko WMB 71241 M Manual
Hide thumbs Also See for WMB 71241 M:
Table of Contents
  • Правила Техники Безопасности
  • Регулировка Ножек
  • Подключение К Электрической Сети
  • Первоначальный Запуск
  • Транспортировка Прибора
  • Подготовка К Стирке
  • Панель Управления
  • Выбор Программы
  • Основные Программы
  • Дополнительные Программы
  • Специальные Программы
  • Выбор Температуры
  • Дополнительные Функции
  • Индикатор Времени
  • Блокировка Дверцы Загрузочного Люка
  • Отмена Программы
  • Завершение Программы
  • Обслуживание И Чистка
  • Слив Оставшейся Воды И Очистка Фильтра Насоса
  • Технические Характеристики
  • Устранение Неисправностей
  • Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Ρύθμιση Των Ποδιών
  • Πρώτη Χρήση
  • Χειρισμός Της Συσκευής
  • Ειδικά Προγράμματα
  • Κλείδωμα Προστασίας
  • Τέλος Του Προγράμματος
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Τεχνικές Προδιαγραφές
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Consignes Importantes de Sécurité
  • Utilisation Prévue
  • Emplacement D'installation Approprié
  • Raccordement du Conduit D'évacuation
  • Réglage des Pieds
  • Branchement Électrique
  • Première Mise en Service
  • Transport de L'appareil
  • Charger le Linge
  • Fonctionnement de L'appareil
  • Programmes Spéciaux
  • Affichage du Temps
  • Départ Différé
  • Entretien et Nettoyage
  • Caractéristiques Techniques

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Washing Machine
WMB 71241 M
Стиральная машина
Πλυντήριο Ρούχων
Lave-linge

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko WMB 71241 M

  • Page 1 Washing Machine WMB 71241 M Стиральная машина Πλυντήριο Ρούχων Lave-linge...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    1 Important safety instructions • Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines only. This section contains safety instructions that will • Follow the instructions on the textile tags and on help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall the detergent package. void any warranty.
  • Page 3: Appropriate Installation Location

    Appropriate installation location Do not use old or used water inlet hoses on • Place the machine on a rigid floor. Do not place it the new product. It may cause stains on your on a long pile rug or similar surfaces. laundry. • Total weight of the washing machine and the 1. Connect the special hoses supplied with the dryer -with full load- when they are placed product to the water inlets on the product. Red on top of each other reaches to approx. 180 hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, kilograms. Place the product on a solid and flat blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water floor that has sufficient load carrying capacity! inlet.
  • Page 4: Electrical Connection

    Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged. Electrical connection Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical specifications" table. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations. • Connection must comply with national regulations.
  • Page 5 Packaging materials of the product are damage the product or cause noise problem. manufactured from recyclable materials. Dispose of • Put small size clothes such as infant's socks and them properly and sort in accordance with recycled nylon stockings in a laundry bag or pillow case. waste instructions. Do not dispose of them with • Place curtains in without compressing them. normal domestic waste. Remove curtain attachment items. Transportation of the product • Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
  • Page 6 Using detergent and softener • Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes. Detergent Drawer • Use concentrated detergents in the The detergent drawer is composed of three recommended dosage. compartments: Using softeners - (1) for prewash Pour the softener into the softener compartment of - (2) for main wash the detergent drawer. – (3) for softener • Use the dosages recommended on the package. – (*) in addition, there is siphon piece in the softener • Do not exceed the (>max<) level marking in the compartment.
  • Page 7 Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function. Using starch • Add liquid starch, powder starch or the dyestuff into the softener compartment as instructed on the package. • Do not use softener and starch together in a washing cycle. • Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch. Using bleaches • Select a programme with prewash and add the bleaching agent at the beginning of the prewash. Do not put detergent in the prewash compartment.
  • Page 8: Tips For Efficient Washing

    Tips for efficient washing Clothes Light colours and Delicates/ Colors Dark colors whites Woolens/Silks (Recommended (Recommended (Recommended (Recommended temperature range temperature range temperature range temperature range based based on soiling level: based on soiling based on soiling on soiling level: cold-40C) 40-90C) level: cold-40C) level: cold-30C) It may be necessary to pre-treat the...
  • Page 9: Operating The Product

    4 Operating the product Control panel 1 - Spin Speed Adjustment button 5 - On / Off button 2 - Display 6 - Delayed Start buttons (+ / -) 3 - Temperature Adjustment button 7 - Auxiliary Function buttons 4 - Programme Selection knob 8 - Start / Pause / Cancel button Display symbols Preparing the machine Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine.
  • Page 10: Main Programmes

    • Daily express Always select the lowest required temperature. Use this programme to wash your lightly soiled Higher temperature means higher power cotton clothes in a short time. consumption. • Super short express For further programme details, see "Programme Use this programme to wash your little amount of and consumption table". lightly soiled cotton clothes in a short time. Main programmes • Darkcare Depending on the type of fabric, use the following Use this programme to wash your dark coloured main programmes.
  • Page 11: Temperature Selection

    If you wish to drain only the water without spinning your laundry, select the Pump+Spin programme and then select the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment button. Press Start / Pause / Cancel button. Use a lower spin speed for delicate laundries. Temperature selection Whenever a new programme is selected, the maximum temperature for the selected programme appears on the temperature indicator. To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button.
  • Page 12: Programme And Consumption Table

    Programme and consumption table Auxiliary functions Selectable Programme (°C) temperature range °C Cottons 1600 • • • • • 90-Cold Cottons 1600 • • • • • 90-Cold Cottons 1600 • • • • • 90-Cold BabyProtect 1600 • 90-30 Cotton Economic 60** 1600 •...
  • Page 13: Auxiliary Function Selection

    Auxiliary function selection from getting wrinkled when there is no water in the machine. Press Start / Pause / Cancel button after Select the desired auxiliary functions before starting this process if you want to drain the water without the programme. Furthermore, you may also select spinning your laundry. Programme will resume and or cancel auxiliary functions that are suitable to the complete after draining the water.
  • Page 14 flashing. Pause symbol appears. Delayed Start Door Locked symbol appears when the loading symbol flashes. Start symbol disappears. Set the door is locked. This symbol will flash until the loading desired delayed start time by pressing the Delayed door becomes ready to open when programme Start + or - buttons. Press Start / Pause / Cancel completes or the machine is paused. Do not force button. Delayed Start symbol illuminates steadily. to open the loading door in this step. Symbol Pause symbol disappears. Start symbol appears. disappears when the door is ready to open.
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    at which the programme was cancelled remains lit. protective gloves or use an appropriate brush to " " appears on the display and the programme avoid touching of the residues in the drawer with is cancelled. your skin when cleaning. Insert the drawer back into its place after cleaning and make sure that it is If you want to open the loading door after seated well.
  • Page 16 If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter. In addition, prior to transporting the machine (eg., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained Place a large container in front of the filter to completely.
  • Page 17: Technical Specifications

    6 Technical specifications WMB 71241 M Models (EN) Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) 230 V / 50Hz Electrical input (V/Hz) Total current (A) 2200 Total power (W) 1200 Spin speed (rpm max.) Stand-by mode power (W) 1.40 Off-mode power (W) 0.20 Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly. Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.
  • Page 18: Troubleshooting

    7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Canceling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine. Machine vibrates or makes noise.
  • Page 20: Правила Техники Безопасности

    1 Правила техники безопасности током! • Не прикасайтесь влажными руками к вилке В этом разделе содержатся правила техники шнура питания. Извлекая вилку из розетки, не безопасности, соблюдение которых позволит тяните за шнур; беритесь только за вилку. избежать травмирования или материального •...
  • Page 21 имеющими на то права. прибор с одним подводом воды (холодной), следует установить заглушку на впускной Перед установкой необходимо выполнить клапан горячей воды (относится к изделиям, осмотр прибора на наличие дефектов. Если которые комплектуются заглушкой). таковые имеются, не устанавливайте прибор. Поврежденные приборы могут представлять Чтобы...
  • Page 22: Регулировка Ножек

    ожогов, поскольку температура воды 2. Отрегулируйте высоту ножек, чтобы машина может быть очень высокой! Во избежание стояла ровно и не шаталась. таких ситуаций, а также для обеспечения 3. Затем вручную затяните все контргайки. нормальной работы систем подачи и слива воды, надежно закрепите конец сливного шланга.
  • Page 23: Транспортировка Прибора

    • Используйте предварительную стирку и стирку при высокой температуре только для сильно загрязненного белья или белья с пятнами. • Если планируется сушить белье в сушильном автомате, установите максимально допустимую скорость отжима. • Соблюдайте рекомендации по количеству моющего средства, указанные на его упаковке. Не...
  • Page 24 Машина автоматически регулирует объем воды в Выбор типа моющего средства зависит от типа и соответствии с весом загруженного белья. цвета ткани. • Для цветного и белого белья следует Используйте сведения, приведенные в использовать разные моющие средства. таблице "Описание программ". Превышение •...
  • Page 25 • Не смешивайте отбеливатель с моющим Если дозировочная емкость не входит в средством. комплект стиральной машины • Используйте небольшое количество • Не используйте жидкие моющие средства для отбеливателя (около 50 мл) и тщательно предварительной стирки в программах с прополаскивайте белье, поскольку предварительной...
  • Page 26 Рекомендации по эффективной стирке Белье Деликатные/ Светлое и белое Цветное Темное шерстяные/ шелковые изделия (Рекомендуемый (Рекомендуемый (Рекомендуемый (Рекомендуемый температурный температурный температурный температурный диапазон в диапазон в диапазон в диапазон в соответствии соответствии со соответствии со соответствии со со степенью степенью загрязнения: степенью...
  • Page 27: Панель Управления

    4 Эксплуатация Панель управления 1 - Кнопка регулировки скорости отжима 5 - Выключатель 2 - Дисплей 6 - Кнопки таймера отложенного запуска (+ / -) 3 - Кнопка регулировки температуры 7 - Кнопки дополнительных функций 4 - Ручка выбора программ 8 - Кнопка...
  • Page 28: Основные Программы

    • BabyProtect (Защита BabyProtect) При выборе программы следует учитывать тип Предназначена для стирки детского белья и белья ткани, цвет, степень загрязнения и допустимую людей, подверженных аллергическим реакциям. температуру стирки. В этой программе используется более длительный Следует выбирать минимальную температуру, цикл нагрева, а также дополнительный цикл необходимую...
  • Page 29: Специальные Программы

    Специальные программы "Дополнительные функции". В стиральной машине предусмотрены следующие Функция "Остановка с водой" обозначается программы для особых функций. символом " ", а функция "Без отжима" – • Полоскание символом " ". Отдельный цикл полоскания, который можно использовать для прополаскивания или подкрахмаливания...
  • Page 30 Таблица "Описание программ" дополнительная функция Регулируемый Программа (°C) диапазон температур, °C Хлопок 1600 • • • • • 90-Без нагрева Хлопок 1600 • • • • • 90-Без нагрева Хлопок 1600 • • • • • 90-Без нагрева BabyProtect (Защита 1600 •...
  • Page 31: Дополнительные Функции

    Дополнительные функции При выборе этой дополнительной функции Нужные дополнительные функции следует следует загружать в машину половину выбирать перед запуском программы. Можно максимального количества белья, указанного в выбирать можно только те дополнительные таблице программ. функции, которые совместимы с выбранной • Противосминаемость программой.
  • Page 32: Блокировка Дверцы Загрузочного Люка

    Откройте дверцу загрузочного люка, положите программы указывает крайний правый индикатор. белье и загрузите в распределитель моющее Предварительная стирка средство и необходимые добавки. Выберите Если выбрана дополнительная функция программу стирки, температуру и скорость отжима. предварительной стирки, в начале выполнения При необходимости выберите дополнительные этого...
  • Page 33: Отмена Программы

    Настройки дополнительных функций, скорости Если температура воды в машине высокая отжима и температуры после завершения или уровень воды выше нижнего края люка, программы сохраняются. дверцу загрузочного люка открыть нельзя. Блокировка от детей 5 Обслуживание и чистка Используйте функцию блокировки от детей для Регулярная...
  • Page 34: Слив Оставшейся Воды И Очистка Фильтра Насоса

    Некоторые модели оснащены шлангом аварийного слива воды. Чтобы слить воду из машины, выполните описанные ниже действия. Слив воды в моделях, оснащенных шлангом аварийного слива: Закройте краны. Снимите гайки на заливных шлангах для доступа к фильтрам во впускных Выньте шланг аварийного слива из отсека. патрубках.
  • Page 35 Изготовитель: «Arcelik A.S.» Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445 Сютлюдже Стамбул, Т урция (Karaağaç Caddesi No:2- 6 Sütlüce, 34445, T urkey) Произведено в Т урции Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601010, Владимирская область, Киржачский район, завод «БЕКО» Информацию...
  • Page 36: Технические Характеристики

    6 Технические характеристики WMB 71241 M Модели (RU) Макс. загрузка сухого белья (кг) Высота (см) Ширина (см) Г лубина (см) Вес нетто (±4 кг) 230 V / 50Hz Электропитание (В/Гц) Ток (А) 2200 Потребляемая мощность (Вт) 1200 Макс. скорость отжима (об./мин.) Энергопотребление...
  • Page 37: Устранение Неисправностей

    7 Устранение неисправностей Невозможно запустить или выбрать программу. • Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Нажмите кнопку "Пуск/Остановка" и не отпускайте в течение 3 секунд, чтобы восстановить заводские настройки...
  • Page 39: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας που ηλεκτροπληξίας! θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από τον κίνδυνο • Ποτέ μη αγγίξετε το φις με βρεγμένα χέρια! Ποτέ τραυματισμού...
  • Page 40 που έχουν υποστεί ζημιά προκαλούν κινδύνους το λαστιχένιο σωλήνα ζεστού νερού αφού για την ασφάλειά σας. αφαιρέσετε το συγκρότημα τάπας και Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες εισόδου στεγανοποιητικού από τη βαλβίδα ζεστού νερού. νερού και εξόδου απόνερων, καθώς και το (Έχει...
  • Page 41: Ρύθμιση Των Ποδιών

    άκρο του λαστιχένιου σωλήνα εξόδου νερού ώστε να μην μπορεί να φύγει από τη θέση του. • Ο εύκαμπτος σωλήνας θα πρέπει να αναρτηθεί σε ύψος τουλάχιστον 40 εκ. έως το πολύ 100 εκ. • Σε περίπτωση που ο εύκαμπτος σωλήνας ανυψώνεται...
  • Page 42 3 Προετοιμασία σας δεν διαθέτει πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου, χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα Βαμβακερά 90 και Πράγματα που πρέπει να γίνονται επιλέξτε συγχρόνως τις βοηθητικές λειτουργίες για εξοικονόμηση ενέργειας Επιπλέον νερό ή Πρόσθετο ξέβγαλμα. Πριν Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν ξεκινήσετε...
  • Page 43 • Πλένετε τα παντελόνια και τα ευπαθή ρούχα • Σε πρόγραμμα με πρόπλυση, μην προσθέσετε υγρό γυρισμένα το μέσα έξω. απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης • Διατηρείτε τα ρούχα από μαλλί Ανγκόρα στην (διαμέρισμα αρ. 1). κατάψυξη για λίγες ώρες πριν το πλύσιμο. Έτσι •...
  • Page 44 απορρυπαντικού κατά την πρώτη φάση προσθέσετε στο κύπελλο απορρυπαντικού. ξεβγάλματος. • Μη χρησιμοποιήσετε λευκαντικό και απορρυπαντικό αναμιγνύοντάς τα. • Χρησιμοποιείτε μικρή ποσότητα (περ. 50 ml) λευκαντικού και ξεβγάζετε τα ρούχα πολύ καλά γιατί προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα. Μη χύνετε το λευκαντικό πάνω στα ρούχα και μην το χρησιμοποιείτε...
  • Page 45 Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ρούχα Ευπαθή/ Ανοιχτόχρωμα και Χρωματιστά Σκούρα Μάλλινα/ λευκά Μεταξωτά (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή περιοχή περιοχή θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα με το βαθμό με το βαθμό λερώματος: ανάλογα με το ανάλογα με το λερώματος: 40-90C) κρύο-40C) βαθμό...
  • Page 46: Χειρισμός Της Συσκευής

    4 Χειρισμός της συσκευής Πίνακας ελέγχου 1 - Κουμπί Ρύθμισης αριθμού στροφών στυψίματος 6 - Κουμπιά Καθυστέρησης έναρξης (+ / -) 2 - Οθόνη 7 - Κουμπιά Βοηθητικών λειτουργιών 3 - Κουμπί Ρύθμισης θερμοκρασίας 8 - Πατήστε το κουμπί Έναρξης / Παύσης / 4 - Περιστροφικό...
  • Page 47: Ειδικά Προγράμματα

    το χρώμα, το βαθμό λερώματος και την washable” (να μην πλένεται στο πλυντήριο) για τα επιτρεπόμενη θερμοκρασία νερού. οποία συνιστάται πλύσιμο στο χέρι. Πλένει τα ρούχα Επιλέγετε πάντα τη χαμηλότερη απαιτούμενη με πολύ απαλές κινήσεις για να μην τους προξενεί θερμοκρασία.
  • Page 48 το κουμπί Έναρξης / Παύσης / Ακύρωσης. Κατόπιν η συσκευή θα στύψει τα ρούχα με το ρυθμισμένο αριθμό στροφών και θα αδειάσει το νερό που αφαιρείται. Αν θέλετε μόνο να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς να στύψετε τα ρούχα σας, επιλέξτε το πρόγραμμα Άντληση+Στύψιμο...
  • Page 49 Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων βοηθητική λειτουργία Περιοχή επιλέξιμων Πρόγραμμα (°C) θερμοκρασιών σε °C Βαμβακερά 1600 • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 1600 • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 1600 • • • • • 90-Κρύο BabyProtect (Προστασία Μωρού) 1600 •...
  • Page 50 Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Ξέβγαλμα & Αναμονή και να διατηρήσετε τα ρούχα μέσα στο νερό του Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες τελικού ξεβγάλματος, ώστε να αποτρέψετε να πριν αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ τσαλακωθούν αν παραμείνουν στο πλυντήριο χωρίς λειτουργεί...
  • Page 51: Κλείδωμα Προστασίας

    πλυσίματος και στην οθόνη εμφανίζεται ο χρόνος & Αναμονή ή να έχει ενεργοποιηθεί το αυτόματο του επιλεγμένου προγράμματος. σύστημα ανίχνευσης ανισοκατανεμημένου Τροποποίηση του χρόνου καθυστέρησης φορτίου λόγω ανισοκατανομής των ρούχων στο έναρξης πλυντήριο. Κλείδωμα πόρτας φόρτωσης Αν θέλετε να αλλάξετε το χρόνο κατά τη διάρκεια της αντίστροφης...
  • Page 52: Τέλος Του Προγράμματος

    οθόνη αν πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο. 5 Συντήρηση και καθαρισμός Για να απενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας: Αν καθαρίζετε το προϊόν σε κανονικά διαστήματα, Πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3 η διάρκεια ζωής του μεγαλώνει ενώ συγχρόνως δευτερόλεπτα τα κουμπιά της 2ης και 4ης μειώνονται...
  • Page 53 μέρος για να το ανοίξετε. Μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα φίλτρου σπρώχνοντας ελαφρά προς τα κάτω με εργαλείο με λεπτή πλαστική μύτη, περνώντας το μέσα από το διάκενο πάνω από το κάλυμμα φίλτρου. Μη χρησιμοποιήσετε εργαλεία με μεταλλική μύτη για την αφαίρεση του καλύμματος. Ορισμένα...
  • Page 54: Τεχνικές Προδιαγραφές

    6 Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλα (EL) WMB 71241 M Μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων (κιλά) Ύψος (εκ.) Πλάτος (εκ.) Βάθος (εκ.) Καθαρό βάρος (±4 κιλά) 230 V / 50Hz Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz) Συνολικό ρεύμα (A) 2200 Συνολική ισχύς (W) 1200 Αριθμός στροφών στυψίματος (σ.α.λ. μέγ.) 1.40 Κατανάλωση ισχύος, κατάσταση αναμονής (W) 0.20 Κατανάλωση...
  • Page 55: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Έναρξη / Παύση για 3 δευτερόλεπτα...
  • Page 57: Consignes Importantes De Sécurité

    1 Consignes importantes de quelques minutes après la fin du cycle de lavage. Si vous forcez l'ouverture de la porte sécurité de chargement, la porte et le mécanisme de Cette section contient des consignes relatives à verrouillage pourraient s'endommager. la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques • Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est pas de blessure corporelle ou de dommage matériel. utilisée.
  • Page 58: Emplacement D'installation Approprié

    nécessaires soient effectuées. ultérieurement. La préparation de l'emplacement ainsi que des Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis installations liées à l'électricité, au robinet d'eau de sécurité réservées au transport ne soient et aux eaux usées sur le site de l'installation correctement fixées! relèvent de la responsabilité du client. Raccordement de l’arrivée d’eau L'installation et les branchements électriques La pression d'eau à l’arrivée requise pour faire de l'appareil doivent être effectués par l'agent...
  • Page 59: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    empêcher toute sortie et toute fuite. Réglage des pieds Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne de façon plus silencieuse et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Equilibrez la machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et 3. Ouvrez les robinets complètement après avoir entraîner un certain nombre de problèmes, raccordé les tuyaux pour vérifier si de l'eau ne donc celui de la vibration. fuit pas par les points de raccordement. Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau...
  • Page 60: Première Mise En Service

    Mise au rebut de l’ancienne machine • Ne réalisez pas de branchements utilisant des rallonges électriques ou des multi-prises. Débarrassez-vous de votre vieil appareil en respectant l'environnement. Les câbles d’alimentation abîmés doivent être Consultez votre revendeur local ou le centre de remplacés par le Service agréé. collecte des déchets de votre région pour en savoir Première mise en service plus sur la procédure à suivre concernant la mise au Avant de commencer à...
  • Page 61: Charger Le Linge

    aubes et les déchirures. Utilisation de lessive et d'adoucissant • Ne lavez les produits étiquetés « lavables en Tiroir à produits machine » ou « lavables à la main » qu’avec un Le tiroir à produits comprend trois compartiments: programme adapté. - (1) pour le prélavage • Ne lavez pas les couleurs et le blanc ensemble. - (2) pour le lavage principal Le linge en coton neuf de couleur foncée peut – (3) pour l'adoucissant déteindre fortement. Lavez-le séparément. – (*) en plus, il y a un siphon dans le compartiment • Les taches difficiles doivent être traitées destiné à l'assouplissant. correctement avant tout lavage. En cas d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec. • N’utilisez que les changeurs de couleur/teinture et les détartrants adaptés au lave-linge. Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage.
  • Page 62 portées sur l’emballage de la lessive et respectez sur l’emballage de la lessive et respectez les les recommandations de dosage. recommandations de dosage. Si l'emballage • Ne pas utiliser des dosages dépassant les du produit que vous utilisez ne présente aucune quantités recommandées sur l’emballage de instruction, procédez comme suit: la lessive afin d’éviter les problèmes liés à un • Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre excès de mousse, à un mauvais rinçage, aux machine ne contient aucun réservoir pour économies financières et, en fin de compte, à lessive liquide spéciale, versez la kessive la protection de l’environnement. en gel dans le compartiment à produits • Utilisez des doses de lessive plus petites de lavage principal pendant la première que celles recommandées pour de petites...
  • Page 63 consistence n'est pas la même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive dans le compartiment n° "II" dans le tiroir à produits et patientez jusqu'à ce que la lessive coule pendant l'arrivée d'eau dans la machine. Ajoutez le produit à blanchir dans le même compartiment pendant que l'arrivée de l'eau dans la machine se poursuit. Utilisation de détartrant • Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, mis au point spécialement pour les lave-linge. • Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage.
  • Page 64 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs claires et Couleurs Délicats/Laine/ Couleurs blanc foncées Soies (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées recommandées recommandées en recommandées en en fonction du en fonction du fonction du degré de fonction du degré de degré de saleté: degré...
  • Page 65: Fonctionnement De L'appareil

    4 Fonctionnement de l’appareil Bandeau de commande 1 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 5 - Bouton « Marche/Arrêt » 2 - Affichage 6 - Boutons de départ différé (+ / -) 3 - Bouton de réglage de la température 7 - Boutons de fonction optionnelle 4 - Sélecteur de programmes 8 - Bouton Départ / Pause / Annulation Symboles d'affichage Préparation de la machine Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés. Branchez votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le linge dans la machine. Ajoutez le détergent et l’adoucissant.
  • Page 66 d'hygiène optimales, prévoir un temps de chauffage Lors de la sélection d'un programme, prenez plus long et une phase de rinçage supplémentaire. toujours en compte le type de tissu, la couleur, • Lavage à la main le degré de saleté et la température d’eau Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en autorisée. laine ou vos vêtements délicats portant les étiquettes Sélectionnez en permanence la température « non lavable en machine » et pour lesquels un nécessaire la plus basse. Une température lavage à la main est conseillé. Cela permet de plus élevée est synonyme de consommation laver le linge avec des mouvements très délicats, d’énergie plus importante.
  • Page 67: Programmes Spéciaux

    essayez de le faire, la machine détectera la Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le présence d’une charge à l’intérieur du lave- bouton de réglage de la vitesse d'essorage. Cette linge et suspendra l’exécution du programme. vitesse décroît graduellement. Ensuite, en fonction Programmes spéciaux du modèle du produit, "les options "Rinçage d’attente" et "Pas d’essorage" s'affichent. Pour Pour les applications spécifiques, vous pouvez une explication de ces options, veuillez vous sélectionner l’un des programmes suivants : reporter à la section "Sélection des fonctions •...
  • Page 68 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme (°C) sélectionnable °C Coton 1600 • • • • • 90-Froid Coton 1600 • • • • • 90-Froid Coton 1600 • • • • • 90-Froid BabyProtect (Protection 1600 •...
  • Page 69: Affichage Du Temps

    Sélection des fonctions optionnelles limitée pour éviter le froissage. Par ailleurs, le lavage est effectué avec un niveau d’eau plus élevé. Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées F4 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette avant de lancer le programme. De plus, vous fonction. pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions • Arrêt cuve pleine optionnelles qui sont adaptées au programme Si vous ne voulez pas décharger votre linge en cours d’exécution en appuyant sur le bouton dès la fin du programme, vous pouvez utiliser la "Départ/Pause/Annuler" pendant le fonctionnement...
  • Page 70 température, la vitesse d’essorage et, le cas Prélavage échéant, sélectionnez les fonctions optionnelles. Si la fonction optionnelle de prélavage est Réglez le temps de départ différé souhaité en sélectionnée, le symbole de prélavage apparaît à appuyant sur le boutons Départ différé + ou - . Le l'écran en indiquant que la phase de prélavage a symbole de départ différé clignote. Appuyez sur démarré. le bouton Départ/Pause/Annulation. Le compte à Lavage principal rebours du départ différé commence. Le symbole Le symbole de lavage principal indiquant que la de départ différé s'allume en continu. Le symbole de phase de lavage principal a commencé apparaît à départ apparaît. “:” le signe au milieu du temps de l'écran.
  • Page 71: Entretien Et Nettoyage

    Ajustez la vitesse d'essorage et appuyez sur le "Pause" clignotera. Patientez jusqu'à ce que bouton Départ / Pause / Annulation. Le symbole la porte de chargement soit ouverte. Ouvrez la de pause disparaît et celui de départ différé porte de chargement et ajoutez ou retirez le linge. apparaît. Le programme reprend, évacue l'eau et Fermez la porte de chargement. Effectuez des essore le linge. changements dans les fonctions optionnelles, Si vous voulez uniquement évacuer l'eau sans les réglages de température et de vitesse, le cas procéder à...
  • Page 72 Les corps étrangers laissés dans le filtre de la pompe peuvent endommager votre machine ou l'amener à faire des bruits. Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau: Débranchez la machine afin de couper l’alimentation électrique. La température de l'eau contenue dans la machine peut monter jusqu'à 90 ºC. Pour éviter tout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé après le refroidissement de l'eau qui se trouve Soulevez la partie arrière du siphon pour le dans la machine. retirer comme sur l’illustration. Après avoir Ouvrez le bouchon du filtre. effectué les opérations de nettoyage indiquées, Si celui-ci comprend deux pièces, appuyez sur remettez le siphon à son emplacement et l’onglet qui se trouve sur le bouchon du filtre poussez la partie avant vers le bas pour vous vers le bas et tirez la pièce vers vous.
  • Page 73 Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du filtre. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour absorber toute eau déversée. Lorsque l'eau contenue dans la machine est finie, sortez le filtre complètement en le tournant. Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de la zone de la turbine. Installer le filtre.
  • Page 74: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques WMB 71241 M Modèles (FR) Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) 230 V / 50Hz Consommation électrique (V/Hz) Courant total (A) 2200 Puissance totale (W) 1200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) Puissance en mode veille (W) 1.40 Puissance en mode éteint (W) 0.20 Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 75 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.

Table of Contents