Page 1
PFD 100 PFD 101 PFD 101 i PFD 101 U Installationsplan Installation plan Plano de instalación Schéma d'implantation Schema di installazione Installatietekening Plano de instalação M.-Nr. 11 673 360...
Page 2
de ............................en ............................14 es ............................24 fr ............................34 it ............................44 nl ............................54 pt ............................64...
de - Inhalt Installationshinweise....................... Berechtigung zur Installation..................Anforderungen an die Umgebung ................. Elektroanschluss ......................Wasseranschluss......................Geräte- und Einbaumaße....................Standgerät......................... Einbaugerät/Unterbaugerät ....................Frontplattenmaße PFD 101 i....................Anschlüsse........................Anschlüsse an der Geräterückseite................... Anschlüsse bauseits......................Externe Dosierung ......................Technische Daten ......................10 Maße und Gewichte ......................10 Emissionswerte .........................
In diesem Installationsplan sind die Maße des Gerätes, die techni- schen Daten und die bauseitigen Voraussetzungen für die Installation des Geschirrspülers beschrieben. Berechtigung zur Der Geschirrspüler darf nur durch den Miele Kundendienst, einen Installation Fachhändler oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft installiert und in Betrieb genommen werden.
de - Installationshinweise Wasseranschluss Schließen Sie den Geschirrspüler nur an ein vollständig entlüftetes Rohrleitungsnetz an. Ein kurzzeitig erhöhter Wasserdruck kann Bauteile des Geschirr- spülers beschädigen. Wasserzulauf Die Qualität des einlaufenden Wassers muss der Trinkwasservorgabe des jeweiligen Landes entsprechen, in dem der Geschirrspüler betrie- ben wird.
Page 6
de - Installationshinweise Wasserablauf Der Geschirrspüler soll vorzugsweise an ein separates, bauseitiges Ablaufsystem angeschlossen werden. Wenn kein separater Anschluss vorhanden ist, empfehlen wir den Anschluss an einen Doppelkam- mer-Siphon. Für den Anschluss des Schlauches an das bauseitige Ablaufsystem verwenden Sie die im Beipack liegende Schlauchschelle. Der bauseitige Anschlussstutzen für den Ablaufschlauch kann für ver- schiedene Schlauchdurchmesser ausgelegt sein.
de - Anschlüsse Anschlüsse an der Geräterückseite Anschlüsse bauseits Elektroanschluss externe Dosierung, Anschluss Spannungsversorgung Potentialausgleich Abwasser Kalt- oder Warmwasser externe Dosierung, Anschluss Dosierschlauch * * mit Blindschraube verschlossen, der Dosierstutzen liegt dem Dosiermodul bei...
de - Anschlüsse Externe Dosierung Förderhöhe max. Dosierschlauch Länge, DOS-Modul bis Sauglanze Dosierschlauch Länge, Geräterückseite bis DOS-Modul Anschlusskabel Länge, Geräterückseite bis DOS-Modul Stellen Sie den Behälter neben dem Reinigungsautomaten auf den Fußboden oder in einen benachbarten Schrank. Der Behälter darf nicht auf dem Reinigungsautomaten oder oberhalb des Automaten ab- gestellt werden.
de - Technische Daten Wasserablauf Wassertemperatur max. [°C] Ablaufschlauch Länge Ablaufschlauch Länge max. Abpumphöhe max. Volumenstrom max. kurzzeitig [l/min] Schlauchinnendurchmesser [mm] Schlauchtülle bauseits ( x Länge) [mm] 22 x 30 Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur [°C] +5 – +40 Relative Luftfeuchte: maximal bis 31 °C linear abnehmend bis 40 °C Höhe über NN bis max.
Page 13
en - Contents Installation notes ......................14 Installation requirements ....................14 Environmental requirements..................14 Electrical connection ..................... 14 Water connection ......................15 Appliance dimensions and installation dimensions ............. 17 Freestanding appliance ..................... 17 Built-in appliance/built-under appliance ................17 Front panel dimensions PFD 101 i ..................17 Connections........................
Attach the vapour barrier ances film above the door, underneath the worktop. Electrical connec- All work on the electrical connection must be carried out by the Miele tion Customer Service Department, an authorised Miele dealer or a quali- fied electrician.
en - Installation notes Water connection The dishwasher must only be connected to fully vented pipework. A brief increase in the water pressure can damage components of the dishwasher. Water inlet The quality of the incoming water must correspond to the drinking water specification of the country in which the dishwasher is being operated.
Page 16
en - Installation notes Drain The dishwasher drain hose should be connected to a separate on-site drainage system for the dishwasher only. If a separate connection is not available, we recommend connecting the hose to a dual-chamber siphon. If the hose is to be fitted directly to the drainage system on site, use the hose clip supplied with the dishwasher.
en - Connections Connections on the back of the appliance On-site connections Electrical connection External dispensing, power supply connection Equipotential bonding Waste water Cold or hot water External dispensing, connection for dispensing hose sealed with a blind stopper* * the dispenser connector is supplied with the dispensing module...
en - Connections External dispensing Max. delivery head Length of dispenser hose, DOS module to suction lance Length of dispenser hose, back of appliance to DOS module Length of power cable, back of appliance to DOS module Place the container on the floor next to the cleaning machine or in an adjacent cabinet. The container must not be placed on top of or above the cleaning machine.
en - Technical data Model Version Dimensions and weights Height [mm] Height adjustment [mm] Width [mm] Depth [mm] Depth with door open [mm] 1195 1165 1165 Max. plinth return [mm] – Weight [kg] Max. floor load 1000 1000 1000 Emission levels Sound power level [dB(A) re 1 pW]...
Fuse rating Plug Power cable length Power cable cross-section 5 x 2,5 Heat output [kW] Total rated load [kW] Standard electrical connection PFD 100, Possible voltage variant PFD 101 Voltage * AC 230 V Frequency [Hz] Fuse rating 10-16 Plug Typ-F...
en - Technical data Drain Max. water temperature [°C] Drain hose length Max. drain hose length Max. delivery head Max. transient flow rate [l/min] Hose inner diameter [mm] On-site hose sleeve ( x length) [mm] 22 x 30 Operating conditions Ambient temperature [°C] +5 –...
Page 23
es - Contenido Indicaciones para la instalación ..................24 Autorización para la instalación..................24 Requisitos medioambientales ..................24 Conexión eléctrica......................24 Conexión de agua ......................25 Medidas del aparato y de empotramiento ..............27 Aparato de libre instalación ....................27 Aparato integrado/aparato empotrable bajo encimera............
La instalación y puesta en funcionamiento del lavavajillas deberán ser la instalación llevados a cabo exclusivamente por el Servicio Post-venta Miele, un distribuidor Miele autorizado o un técnico especialista cualificado. Los trabajos de instalación deberán llevarse a cabo ateniéndose a las prescripciones vigentes, bases legales, las directrices para la prevención de accidentes, así...
es - Indicaciones para la instalación Conexión de agua Conecte el lavavajillas únicamente a una red de tuberías completa- mente purgada. Una presión del agua que aumenta a corto plazo puede ocasionar daños en los componentes del lavavajillas. Entrada de agua El agua que se introduce en el lavavajillas debe cumplir con los requi- sitos de calidad del país correspondiente.
Page 26
es - Indicaciones para la instalación Desagüe El lavavajillas deberá conectarse preferentemente a un sistema de desagüe separado y situado en el lugar de la instalación. Si se dispo- ne de una conexión separada, se recomienda realizar la conexión a un sifón de doble cámara.
- Medidas del aparato y de empotramiento Aparato de libre instalación PFD 100, PFD 101 Aparato integrado/aparato empotrable bajo encimera PFD 101 i PFD 101 U Dimensiones del panel frontal PFD 101 i Longitud [mm] 500–654 Grosor [mm] 16–20 Peso [kg] 4–11...
es - Conexiones Conexiones en la parte posterior de la máquina Lugares de conexión Conexión eléctrica Dosificación externa, conexión a la tensión de alimentación Conexión equipotencial Agua de desagüe Agua fría o caliente Dosificación externa, conexión para la manguera de dosificación *...
es - Conexiones * cerrado con tornillo ciego, se incluye la boquilla dosificadora con el módulo de dosifica- ción Dosificación externa Altura de elevación máx. Longitud de la manguera de dosificación, módulo DOS hasta lanza de succión Longitud de la manguera de dosificación, parte posterior de la máquina hasta módulo DOS Longitud del cable de conexión, parte posterior de la máquina hasta módulo DOS...
es - Datos técnicos Modelo de aparato Versión Medidas y peso Altura [mm] Ajuste de altura [mm] Anchura [mm] Fondo [mm] Fondo con la puerta abierta [mm] 1195 1165 1165 Retranqueo del zócalo máx. [mm] – Peso [kg] Carga máx. del suelo 1000 1000 1000...
Longitud del cable de conexión Sección del cable de conexión 5 x 2,5 Potencia calefactora [kW] Potencia nominal total [kW] Conexión eléctrica estándar PFD 100, Posible variante de tensión PFD 101 Tensión * AC 230 V Frecuencia [Hz] Fusible 10-16 Conector Typ-F Longitud del cable de conexión **...
es - Datos técnicos Desagüe Temperatura de agua máx. [°C] Longitud de la manguera de desagüe Longitud de la manguera de desagüe máx. Alto del desagüe máx. Caudal momentáneo máx. [l/min] Diámetro interior del tubo [mm] Boquillas del lugar de instalación ( x longi- [mm] 22 x 30 tud)
Page 33
fr - Table des matières Consignes d'installation ....................34 Autorisation d'installation ....................34 Conditions liées à l'environnement ................34 Raccordement électrique ....................34 Raccordement à l’eau ....................35 Dimensions et cotes de l’appareil ................. 37 Appareil posable........................ 37 Appareil encastrable/ sous plan ..................37 Dimensions de la face avant PFD 101 i................
Le lave-vaisselle ne doit être installé et mis en service que par le ser- d'installation vice après-vente Miele, un revendeur agréé ou un technicien qualifié. Les installations doivent être réalisées conformément aux règle- ments, principes juridiques, règlements de prévention des acci- dents et normes en vigueur.
fr - Consignes d'installation Raccordement à Ne raccordez le lave-vaisselle qu'à un réseau de tuyaux complète- l’eau ment purgé. Une pression brièvement plus élevée peut endommager des com- posants du lave-vaisselle. Arrivée d'eau La qualité de l'entrée d'eau doit correspondre aux spécifications de l'eau potable du pays dans lequel le lave-vaisselle est en fonctionne- ment.
Page 36
fr - Consignes d'installation Vidange Le lave-vaisselle doit de préférence être raccordé à un dispositif de vidange séparé. Si cela n'est pas possible, nous recommandons le raccordement à un siphon à double-chambre. Pour le raccordement du tuyau au dispositif de vidange domestique, utilisez le collier de serrage joint.
- Dimensions et cotes de l’appareil Appareil posable PFD 100, PFD 101 Appareil encastrable/ sous plan PFD 101 i PFD 101 U Dimensions de la face avant PFD 101 i Longueur [mm] 500–654 Epaisseur [mm] 16–20 Poids [kg] 4–11...
fr - Raccordements Dosage externe Hauteur refoulement max. Longueur du tuyau de dosage, module DOS jusqu'à la canne d'aspiration Longueur du tuyau de dosage, dos de l'appareil jusqu'au mo- dule DOS Longueur du câble d'alimentation, dos de l'appareil jusqu'au module DOS Conservez le bidon par terre, près du laveur, ou dans un placard situé...
fr - Caractéristiques techniques Type d’appareil Version Dimensions et poids Hauteur [mm] Réglage en hauteur [mm] Largeur [mm] Profondeur [mm] Profondeur avec porte ouverte [mm] 1195 1165 1165 Retrait du socle max. [mm] – Poids [kg] Charge max. au sol 1000 1000 1000...
Longueur du câble d’alimentation Diamètre du câble d'alimentation 5 x 2,5 Puissance de chauffe [kW] Puissance de raccordement totale [kW] Raccordement électrique standard PFD 100, Variante de tension possible PFD 101 Tension * AC 230 V Fréquence [Hz] Fusible 10-16...
fr - Caractéristiques techniques Vidange Température de l'eau max. [°C] Longueur du tuyau de vidange Longueur du tuyau de vidange max. Hauteur de refoulement max. Débit volumétrique temporaire max. [l/min] Tuyaux de diamètre intérieur [mm] Embout à olive à prévoir par l’utilisateur ( [mm] 22 x 30 x longueur)
Page 43
it - Indice Istruzioni di installazione ....................44 Autorizzazione per l'installazione .................. 44 Condizioni ambientali ....................44 Allacciamento elettrico ....................44 Allacciamento idrico ...................... 45 Misure della macchina e d'incasso ................47 Macchina da posizionamento libero ................. 47 Macchina da incasso/da sottopiano ................. 47 Misure pannello frontale PFD 101 i ...................
Autorizzazione La lavastoviglie può essere installata e messa in funzione solo dal per l'installazione servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele, da un rivenditore spe- cializzato oppure da personale qualificato. Le installazioni devono essere eseguite in base alle normative vali- de e vigenti a livello locale, alle disposizioni sulla prevenzione degli infortuni e alle norme in vigore.
it - Istruzioni di installazione Allacciamento Allacciare la lavastoviglie solo a condutture sfiatate. idrico Una breve sovrapressione idrica può danneggiare i componenti della lavastoviglie. Afflusso idrico La qualità dell'acqua in afflusso devo rispettare le normative relative all'acqua potabile del rispettivo paese nel quale è installata la lavasto- viglie.
Page 46
it - Istruzioni di installazione Scarico idrico Allacciare preferibilmente la lavastoviglie a un locale sistema di scari- co separato. Qualora questo non fosse presente, si consiglia un allac- ciamento a un sifone a doppia camera. Per allacciare il tubo al sistema di scarico disponibile in loco, utilizzare la fascetta allegata alla macchina.
it - Allacciamenti Allacciamenti sul retro della macchina Allacciamenti in loco Allacciamento elettrico Dosaggio esterno, alimentazione tensione Messa a terra Acque di scarico Acqua fredda o calda Dosaggio esterno, allacciamento tubo di dosaggio * * chiuso con vite cieca, il bocchettone di dosaggio è...
it - Allacciamenti Dosaggio esterno Prevalenza max. Lunghezza tubo di dosaggio, modulo DOS fino al tubicino di aspirazione Lunghezza tubo di dosaggio, retro della macchina fino al mo- dulo DOS Lunghezza cavo di alimentazione, retro della macchina fino al modulo DOS Posizionare il contenitore per terra a fianco della macchina o in un armadietto vicino.
Spina Lunghezza cavo alimentazione Cavo di alimentazione, sezione 5 x 2,5 Potenza di riscaldamento [kW] Potenza massima assorbita [kW] Allacciamento elettrico standard PFD 100, Variante di tensione possibile PFD 101 Tensione * AC 230 V Frequenza [Hz] Protezione 10-16 Spina...
it - Dati tecnici Scarico idrico Temperatura acqua max. [°C] Lunghezza tubo di scarico Lunghezza tubo di scarico max. Prevalenza max. Volume di flusso max. tempo breve [l/min] Diametro interno del tubo [mm] Manicotto da predisporre a cura del com- [mm] 22 x 30 mittente (...
Page 53
nl - Inhoud Aansluitingen / installatie ....................54 Installatie door bevoegde personen................54 Eisen aan de omgeving ....................54 Elektrische aansluiting....................54 Wateraansluiting ......................55 Apparaat- en inbouwmaten .................... 57 Vrijstaand apparaat ......................57 Inbouwapparaat/onderbouwapparaat................57 Frontpaneelmaten PFD 101 i..................... 57 Aansluitingen ........................
In dit installatieschema zijn de afmetingen van het apparaat, de tech- nische gegevens en de voorwaarden voor de installatie van de vaat- wasser ter plaatse beschreven. Installatie door Deze vaatwasser mag alleen door Miele, een vakhandelaar of door bevoegde perso- een gekwalificeerde vakman/-vrouw geïnstalleerd en in gebruik wor- den genomen.
nl - Aansluitingen / installatie Wateraansluiting Sluit de vaatwasser alleen op een volledig ontlucht leidingnet aan. Een tijdelijk verhoogde waterdruk kan onderdelen van de vaatwas- ser beschadigen. Watertoevoer De kwaliteit van het instromende water moet voldoen aan de voorge- schreven drinkwaterkwaliteit in het land waar de vaatwasser wordt gebruikt.
Page 56
nl - Aansluitingen / installatie Waterafvoer De vaatwasser moet bij voorkeur op een apart, ter plaatse aanwezig afvoersysteem worden aangesloten. Als dat niet mogelijk is, advise- ren wij de vaatwasser aan te sluiten op een sifon met twee kamers. Gebruik voor de aansluiting van de slang op het afvoersysteem ter plaatse de meegeleverde slangklem.
nl - Aansluitingen Aansluitingen aan de achterkant van het apparaat Aansluitingen ter plaatse Elektrische aansluiting Externe dosering, aansluiting voeding Potentiaalvereffening Waterafvoer Koud of warm water Externe dosering, aansluiting doseerslang * * gesloten met blindschroef, het doseeraansluitstuk is bij de doseermodule bijgevoegd...
nl - Aansluitingen Externe dosering Max. opvoerhoogte Lengte doseerslang, doseermodule tot aan de zuiglans Lengte doseerslang, achterkant apparaat tot aan de doseer- module Lengte aansluitkabel, achterkant apparaat tot aan de doseer- module Zet het reservoir naast de reinigingsautomaat op de grond of in een kast ernaast. Het reservoir mag niet op of boven de reinigingsautomaat zijn geplaatst.
nl - Technische gegevens Waterafvoer Watertemperatuur max. [°C] Lengte afvoerslang Max. lengte afvoerslang Max. opvoerhoogte Volumestroom kortstondig max. [l/min] Slang met binnendiameter [mm] Slanghuls ter plaatse ( x lengte) [mm] 22 x 30 Gebruiksvoorwaarden Omgevingstemperatuur [°C] +5 – +40 Relatieve luchtvochtigheid: maximaal tot 31 °C lineair afnemend tot 40 °C Hoogte boven NAP tot max.
Page 63
pt - Índice Indicações de instalação ....................64 Autorização para instalação ..................64 Requisitos relativos ao ambiente .................. 64 Ligação elétrica ......................64 Ligação à água ......................65 Dimensões da máquina e dimensões de encastre ............67 Máquina de instalação livre....................67 Máquina de encastrar/Máquina de encastrar por baixo de uma bancada .......
A máquina de lavar louça deve ser instalada e colocada em funciona- instalação mento apenas pelo serviço de assistência técnica Miele, por um dis- tribuidor Miele ou por um técnico devidamente qualificado. As instalações devem ser realizadas em conformidade com os res- petivos regulamentos válidos, princípios legais, regulamentos de...
pt - Indicações de instalação Ligação à água Ligue a máquina de lavar louça apenas a uma rede de tubagens completamente ventilada. Um breve aumento da pressão da água pode danificar os compo- nentes da máquina de lavar louça. Entrada de água A qualidade da água que entra deve estar em conformidade com as especificações relativas à...
Page 66
pt - Indicações de instalação Esgoto da água A máquina de lavar louça deve ser ligada, de preferência, a um siste- ma de esgoto local, separado. Caso não seja possível uma ligação em separado, recomendamos a ligação a um sifão duplo. Para efetuar a ligação da mangueira ao sistema de esgoto local utilize a braçadeira fornecida no kit acessório.
- Dimensões da máquina e dimensões de encastre Máquina de instalação livre PFD 100, PFD 101 Máquina de encastrar/Máquina de encastrar por baixo de uma bancada PFD 101 i PFD 101 U Medidas do painel frontal PFD 101 i Comprimento (mm) 500–654...
pt - Ligações Ligações na zona posterior da máquina Ligações no local Ligação elétrica Dosagem externa, ligação da fonte de alimentação elétrica Ligação equipotencial Água de esgoto Água fria ou quente Dosagem externa, ligação da mangueira doseadora * * fechada com parafuso cego, o bocal doseador está...
pt - Ligações Dosagem externa Altura de transporte máx. Comprimento da mangueira doseadora, módulo doseador até lança de sucção Comprimento da mangueira doseadora, zona posterior da máquina até módulo doseador Comprimento do cabo de ligação, zona posterior da máquina até módulo doseador Coloque o reservatório no chão ou num móvel adjacente ao lado da máquina de lavar ..
pt - Caraterísticas técnicas Modelo do aparelho Versão Dimensões e peso Altura (mm) Regulação em altura (mm) Largura (mm) Profundidade (mm) Profundidade com a porta aberta (mm) 1195 1165 1165 Retrocesso da base máx. (mm) – Peso (kg) Carga máx. no piso 1000 1000 1000...
Comprimento do cabo de ligação Secção transversal do cabo de ligação 5 x 2,5 Potência de aquecimento (kW) Potência total (kW) Ligação elétrica padrão PFD 100, Possível variante de tensão PFD 101 Tensão * AC 230 V Frequência (Hz) Proteção 10-16...
pt - Caraterísticas técnicas Esgoto da água Temperatura máx. da água (°C) Comprimento da mangueira de esgoto Comprimento máx. da mangueira de esgoto (m) Altura máx. de despejo Caudal temporário máx. (l/min) Diâmetro interno da mangueira (mm) Passador de mangueira no local ( x com- (mm) 22 x 30 primento)
Page 76
R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Contact Service Commercial Tél. : 01 49 39 44 44 - Fax : 01 49 39 44 38 - Mail : advpro@miele.fr Contact SAV Professionnel (Intervention) Tél. : 01 49 39 44 78 - Fax. : 01 49 39 34 10 - Mail : savpro@miele.fr Contact Support Technique (Hotline) Tél.