Page 1
7431901080 M4614 Montageanleitung Drehantrieb mit Federrücklauf Mounting instructions Rotary-type spring return actuator Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire avec ressort de rappel Monteringsinstruktion Spjällställdon med vridande rörelse och fjäderåtergång Montage-aanwijzing Luchtklepservomotor voor veertuggang Istruzioni di montaggio Servocomando rotativo con emergenza in chiusura Asennusohje Kääntoliikkeinen toimimoottori jousipalautuksella Instrucciones de montaje...
Page 2
Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Store these instructions together with the ac- Cette instruction est à conserver avec le Anlagendokumentation aufzubewahren! tuator or with the plant documentation! servo-moteur ou avec la documentation de l’installation! Dieses Symbol weist auf Gefahren und This symbol denotes dangers and Massnahmen zum Schutz von Personen und measures to avoid personal injury and property...
Page 3
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin Conserve estas instrucciones con el actuador Opbevar denne vejledning sammen med moto- läheisyydessä tai yhdessä laitosdokumenttien o con la documentación de la instalación! ren eller med anlægsdokumentationen! kanssa! Este símbolo denota peligro y medidas para Dette symbol gør opmærksom på...
Page 4
Adapter-Montage Montaggio dell’adattatore 适配器的安装 Adapter mounting Sovittimen asennus 샤프트 어뎁터의 조립 Montage de l’adapteur Montaje del adaptador ダンパーシャフトアダプタの取付 Montering av adapter Montering af adapter Adapter-montage Adaptör montajı 90° 90° Montagemarkierung Mounting mark Marquage de positionnement Montaj isareti 0° click ! 4 / 12 2023-02-08 M4614...
Page 5
Drehwinkelbegrenzung Limitatore dell’angolo di rotazione 旋转角度的限位设置 Limitation of rotary angle Kääntökulman rajoitus 회전 범위의 기계적 제한 Limitage de l’angle de rotation Límites del ángulo de rotación 回転角度を制限する場合 Begränsning av vridningsvinkel Begrænsning af drejevinkel Begrenzing van de draaihoek Döner açı sınırlaması X = 3 X = steps X •...
Page 6
7...10 Nm 7...10 Nm 10 mm Manuelle Verstellung Posizionamento manuale 手动操作 Manual adjustment Käsiohjaus 수동 조작 Positionnement manuel Posicionamiento manual 手動操作 Manuell justering Manuel justering Handmatige verstelling Manuel ayar verstellen sperren entriegeln adjusting locking releasing ...
Page 7
Einstellung: Hilfsschalter A, B Taratura: Contatto ausiliaro A, B 设定辅助开关 Setting: Auxiliary switches A, B Asettelu: Apukytkin A, B 보조 스위치의 설정 Réglage: Contact auxiliaire A, B Ajuste: Contacto auxiliar A, B 補助スイッチの設定 Inställning: Hjälpkontakt A, B Indstilling: Hjælpekontakt A, B Instelling: Hulpschakelaar A, B Ayar: A,B yardımcı...
Page 8
Geräteschaltpläne Schemi di collegamento 接线图 Wiring diagrams Kytkentäkaaviot 결선 회로도 Schémas de raccordement Conexionado eléctrico 配線接続図 Kopplingsscheman Apparatdiagrammer Aansluitschema’s Kablolama şemaları AC 24 V / DC 24…48 V GMA121.1 Zweipunkt-Steuerung GMA126.1 Two-position control AC 24 V...230 V / 6 (2) A AC 24 V Commande tout ou rien DC 24...48 V...
Page 9
AC 24 V / DC 24…48 V GMA161.1 Stetigsteuerung DC 0...10 V GMA163.1 Modulating control DC 0...10 V GMA164.1 Commande progressif DC 0...10 V Kontinuerlig styrsignal 0...10 V DC GMA166.1 Modulere besturing 0...10 VDC Comando analogico 0...10 V c.c. Moduloiva ohjaus 0…10 V DC Control continuo 0...10 VCC Kontinuerlig styring DC 0...10 V Modülasyonlu kontrol DC 0...10 V...
Page 10
Kabel Anschluss Bedeutung Kabelbezeich- Code Farbe Abkürzung nungen Antriebe System Potential AC 24 V / DC 24…48 V AC 24 V schwarz Systemnull DC 24...48 V violett Stellsignal AC 0 V, AC 24 V / DC 24…48 V, "öffnen" orange Stellsignal AC 0 V, AC 24 V / DC 24…48 V, "schliessen"...
Page 11
Kablo Bağlantı Anlamı Kablo atamaları Renk Kısaltma Aktüatörler kırmızı Sistem potansiyeli AC 24 V / DC 24…48 V AC 24 V siyah Sistemin nötr kablosu DC 24…48 V Kon. sinyali AC 0 V, AC 24 V / DC 24…48 V, "açık" turuncu Kon.