hit counter script
DeWalt DCD991 Instruction Manual

DeWalt DCD991 Instruction Manual

20v max* heavy-duty 1/2" (13 mm) brushless cordless drill/driver, 20v max* heavy-duty 1/2" (13 mm) brushless cordless drill/driver/hammerdrill
Hide thumbs Also See for DCD991:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD991
20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Brushless Cordless
Drill/Driver
Perceuse/visseuse industrielle, sans fil et sans balai, 20 V max*
13 mm (1/2 po)
Taladro/Destornillador Inalámbrico sin Escobillas de 20 V Máx*
para Trabajos Pesados de 13 mm (1/2")
DCD996
20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Brushless Cordless
Drill/Driver/Hammerdrill
Perceuse/visseuse/perceuse à percussion industrielle, sans fil et
sans balai, 20 V max* 13 mm (1/2 po)
Taladro/Destornillador/Taladro Percutor Inalámbrico sin Escobillas
de 20 V Máx* para Trabajos Pesados de 13 mm (1/2")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD991

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD991 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Brushless Cordless Drill/Driver Perceuse/visseuse industrielle, sans fil et sans balai, 20 V max* 13 mm (1/2 po) Taladro/Destornillador Inalámbrico sin Escobillas de 20 V Máx* para Trabajos Pesados de 13 mm (1/2") DCD996 20V Max* Heavy-Duty 1/2"...
  • Page 2 WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, warnings, instructions, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Page 3 Fig. A Trigger switch Gâchette Interruptor tipo gatillo Forward/reverse control button Bouton marche avant/arrière Botón de avance y reversa Worklight Lampe de travail Luz de trabajo Chuck Mandrin Mandril Mode selection collar Collier de sélection du mode Collar de selección de modo Speed selector Sélecteur de vitesses Selector de velocidad...
  • Page 4 Fig. C Fig. B Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Page 5: Intended Use

    English Intended Use inattention while operating power tools may result in serious personal injury. These drills/drivers/hammerdrills are designed b ) Use personal protective equipment. Always wear for professional drilling, screwdriving and eye protection. Protective equipment such as a dust mask, hammerdrilling applications. non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for DO nOT use under wet conditions or in presence of appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 6: Safety Instructions For All Operations

    English 2) Safety Instructions when using Long Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Drill Bits h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and a ) Never operate at higher speed than the maximum free from oil and grease.
  • Page 7: Assembly And Adjustments

    English • Air vents often cover moving parts and should be • Make sure the lanyard is properly secure at each end prior avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in to use. moving parts. • Inspect tool and lanyard before each use for damage and proper function (including fabric and stitching).
  • Page 8: Operation

    English Mode Selection (Fig. A) 5. Attach the carabiner locking arm to the lanyard attachment point  16  The mode selection collar   5  can be used to select 6. Move the locking arm back into place, push the tab back the correct operating mode depending upon the down so the pin engages the locking arm.
  • Page 9 English nOTE: Continuous use in variable speed range is not on the collar, the higher the torque and the larger the recommended. It may damage the switch and should fastener which can be driven. be avoided. 1. Turn the mode selection collar   5 ...
  • Page 10: Maintenance

    D WALT; call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. • COnFiRMATiOn OF OWnERshiP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration Belt Hook of ownership will serve as your proof of purchase.
  • Page 11: Utilisation Prévue

    FRAnçAis Utilisation prévue L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. Ces perceuses/visseuses/perceuses à percussion sont f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil conçues pour des applications de perçage, de vissage et de électrique dans un endroit humide, brancher l’outil perçage à...
  • Page 12 FRAnçAis c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si flammes ou à une température au‑dessus de 129 °C (265 °F) amovible, retirez le bloc‑piles de l’outil avant d’effectuer pourrait causer une explosion. tout ajustement, changement et entreposage de celui‑ci. g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à...
  • Page 13 FRAnçAis Avertissements de sécurité supplémentaires pour ATTENTION : lorsque vous ne l’utilisez pas, placez l’outil sur le côté sur une surface stable là où cela les perceuses n’entraînera pas un risque de trébuchement ou de • Ne pas utiliser cet outil durant de longues périodes. chute.
  • Page 14 FRAnçAis • Risques d’ é crasement, de coupures ou d’accrochage. Ne pas Le point de fixation des longes  16  sert à fixer les bonnes longes pour l’utilisation en hauteur, d’une longueur utiliser à proximité de pièces ou mécanismes en mouvement ou de machines en fonctionnement.
  • Page 15 FRAnçAis 3. Insérez l’accessoire à environ 19 mm (3/4 po) dans le Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyez sur le bouton mandrin et serrez solidement en saisissant et en tournant de libération  et tirez-le fermement hors de la poignée de  9 ...
  • Page 16 FRAnçAis AVERTISSEMENT : éviter de regarder la lumière • Effectuez des essais dans des zones à éliminer ou non en face ou de poser la perceuse dans une position visibles de la pièce de travail pour déterminer la bonne susceptible d'éblouir qui que ce soit lors de l'utilisation position du collier de sélection du mode.
  • Page 17 REMARQUE : la pince de la mèche et l’agrafe pour • Registre en ligne à www.dewalt.com. courroie ne peuvent pas être utilisées avec des fixations pour longes de sécurité. iMPORTAnT : pour rattacher ou remplacer le crochet de ceinture ...
  • Page 18: Garantie Limitée De Trois Ans

    FRAnçAis Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, consultez le site https:// www.dewalt.com/support/warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : service à la clientèle chez D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez le 1-800-4-D...
  • Page 19: Uso Pretendido

    EsPAñOl Uso pretendido protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de Estos taladros/destornilladores/rotomartillos están descargas eléctricas. diseñados para aplicaciones profesionales de perforación, 3) Seguridad Personal atornillado y martillado. a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de y utilice el sentido común cuando emplee una líquidos o gases inflamables.
  • Page 20: Mantenimiento

    EsPAñOl eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 °C (265 °F) reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en pueden causar una explosión. forma accidental. g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté...
  • Page 21: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl dedos, las manos y los brazos. Use guantes para proporcionar La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes un acojinamiento adicional, tome descansos frecuentes y símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: limite el tiempo de uso diario. BPM ....
  • Page 22 EsPAñOl • Asegúrese de que el cordón esté bien sujeto a cada extremo El mosquetón al extremo de la correa de la batería  13  debe abrir y después conectar al punto de conexión del antes de utilizarlo. cordón. Para abrir el mosquetón: •...
  • Page 23: Operación

    EsPAñOl Selección de Velocidad (Fig. A) Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano en la empuñadura principal  y la otra en  17  La herramienta presenta tres ajustes de velocidad para la empuñadura lateral  para controlar la acción de giro  7 ...
  • Page 24 EsPAñOl ATENCIÓN: Quite todos los accesorios del 3. Jale el interruptor de gatillo aplicando presión portaherramientas antes de usar el taladro como luz de en línea recta con la broca hasta que alcance la enfoque. Podrían producirse lesiones o daños a los bienes profundidad deseada.
  • Page 25 CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. DCD991 DCD996 Limpieza MADERA ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos Salomónica...
  • Page 26: Garantía Limitada De Tres Años

    Nombre del producto: __________________________ Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Mod./Cat.: ___________________________________ Productos para el Consumidor). • Registro en línea en www.dewalt.com. Marca: _____________________________________ Garantía limitada de tres años Núm. de serie: ________________________________ Para los términos de garantía, visite https:// (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com/support/warranty.
  • Page 28 WALT de 60V Máx* combinadas.) WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (SEP23) Part No. NA490293 DCD991 DCD96 Copyright © 2019, 2020, 2023 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

This manual is also suitable for:

Dcd996

Table of Contents