hit counter script
Toro Recycler 20955 Operator's Manual

Toro Recycler 20955 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for Recycler 20955:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

55cm Recycler
Model No. 20955-Serial No. 313000001 and Up
Model No. 20956-Serial No. 313000001 and Up
Introduction
This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended
to be used by residential homeowners. It is designed
primarily for cutting grass on well-maintained lawns
on residential properties. It is not designed for cutting
brush or for agricultural uses.
Read this information carefully to learn how to operate and
maintain your product properly and to avoid injury and
product damage. You are responsible for operating the
product properly and safely.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for product
and accessory information, help finding a dealer, or to register
your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional
information, contact an Authorized Service Dealer or Toro
Customer Service and have the model and serial numbers of
your product ready. Figure 1 identifies the location of the
model and serial numbers on the product.
1. Model and serial number plate
Write the product model and serial numbers in the space
below:
Model No.
Serial No.
This manual identifies potential hazards and has safety
messages identified by the safety alert symbol (Figure 2),
© 2012-The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Register at www.Toro.com.
®
Lawn Mower
which signals a hazard that may cause serious injury or death
if you do not follow the recommended precautions.
1. Safety alert symbol
This manual uses 2 words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical information
and Note emphasizes general information worthy of special
attention.
This product complies with all relevant European directives.
For details, see the separate product-specific Declaration of
Conformity (DOC) sheet.
For models with stated engine horsepower, the gross
horsepower of the engine was laboratory rated by the engine
manufacturer in accordance with SAE J1940. As configured
to meet safety, emission, and operating requirements, the
actual engine horsepower on this class of lawn mower will
be significantly lower.
Do not tamper with the engine controls or alter the governor
speed; doing so may create an unsafe condition resulting in
personal injury.
Contents
Introduction .................................................................. 1
General Lawn Mower Safety ..................................... 2
Sound Pressure ...................................................... 3
Sound Power .......................................................... 3
Hand/Arm Vibration .............................................. 3
Safety and Instructional Decals ................................. 4
Setup ............................................................................ 5
1 Installing the Handle ............................................. 5
Guide................................................................. 6
3 Filling the Engine with Oil...................................... 6
4 Charging the Battery.............................................. 7
Product Overview .......................................................... 7
Specifications ......................................................... 7
Operation ..................................................................... 8
Filling the Fuel Tank ................................................ 8
Checking the Engine Oil Level .................................. 8
Form No. 3376-614-ASM Rev A
Operator's Manual
Figure 2
Original Instructions (EN)
All Rights Reserved *3376-614-ASM* A
Printed in the USA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Recycler 20955

  • Page 1: Table Of Contents

    Important calls attention to special mechanical information and Note emphasizes general information worthy of special You may contact Toro directly at www.Toro.com for product attention. and accessory information, help finding a dealer, or to register your product.
  • Page 2: General Lawn Mower Safety

    Do not operate the equipment when barefoot these safety instructions. or wearing open sandals. Toro designed and tested this machine for reasonably safe • Thoroughly inspect the area where the equipment is to service; however, failure to comply with the following be used and remove all stones, sticks, wires, bones and instructions may result in personal injury.
  • Page 3: Sound Pressure

    • To ensure the best performance and safety, area to be mowed. purchase only genuine Toro replacement parts and • Do not operate the engine in a confined space where accessories. Do not use will fit parts and accessories;...
  • Page 4: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer's Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 104-7953 1. Warning—read the Operator's Manual for information on charging the battery; contains lead; do not discard. 2.
  • Page 5: Setup

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine. 117-1054 Electric-start model only Installing the Handle No Parts Required Procedure WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. •...
  • Page 6: Installing The Recoil-Starter Rope In The Rope Guide

    Figure 4 1. Recoil-starter rope 2. Rope guide Filling the Engine with Oil Figure 3 No Parts Required 2. Move the handle to the operating position. Procedure 3. Install and tighten the handle knobs that you removed in step 1. Important: Your machine does not come with oil in the engine.
  • Page 7: Charging The Battery

    Product Overview 5. Remove the dipstick and read the oil level on the dipstick; refer to Figure 5. • If the oil is below the Add mark on the dipstick, slowly pour a small amount of oil into the oil-fill tube, wait 3 minutes, and then repeat steps 3 through 5 until the oil level is at the Full mark on the dipstick.
  • Page 8: Operation

    Checking the Engine Oil Level Operation Service Interval: Before each use or daily Filling the Fuel Tank Note: Max. fill: 0.59 l (20 fl. oz.), type: SAE 30 detergent oil with an API service classification of SF, SG, SH, SJ, SL, DANGER or higher.
  • Page 9: Adjusting The Cutting Height

    Adjusting the Cutting Height Starting the Engine 1. Hold the blade-control bar against the handle WARNING (Figure 11). Adjusting the cutting height may bring you into contact with the moving blade, causing serious injury. • Stop the engine and wait for all moving parts to stop.
  • Page 10: Using The Self-Propel Drive

    Check the grass bag frequently. If it is damaged, install a new Toro replacement bag. If the side-discharge chute is on the machine, remove it; refer to Removing the Side-discharge Chute (page 12) before bagging the clippings.
  • Page 11 Installing the Grass Bag • For bagging the grass and leaf clippings, press the button on the bag-on-demand lever, and move the lever forward 1. Raise and hold up the rear deflector (Figure 15). until the button on the lever pops up (Figure 16). Figure 16 1.
  • Page 12: Side-Discharging The Clippings

    Side-discharging the Clippings Installing the Side-discharge Chute Lift up the side deflector and install the side-discharge chute Use the side discharge for cutting very tall grass. (Figure 18). If the grass bag is on the machine and the bag-on-demand lever is in the bagging position, move the lever to the recycling position;...
  • Page 13: Operating Tips

    • For best performance, install a new blade before the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time. Do not...
  • Page 14: Maintenance

    • Refer to your engine operator's manual for any additional yearly maintenance procedures. Important: Refer to your engine operator's manual for additional maintenance procedures. Note: Replacement parts are available from an Authorized Service Dealer (go to www.toro.com to find the nearest dealer) or at www.shoptoro.com. Preparing for Maintenance hand fuel pump to remove the fuel.
  • Page 15: Replacing The Air Filter

    Replacing the Air Filter Service Interval: Every 25 hours 1. Use a screw driver to open the air-filter cover (Figure 20). Figure 20 Figure 22 1. Dipstick 2. Replace the air filter (Figure 21). 7. Tip the machine onto its side, with the oil-fill tube down, to drain the used oil through the oil-fill tube into the oil-drain pan (Figure 23).
  • Page 16: Charging The Battery

    Replacing the Fuse Important: If the oil level in the crankcase is too low or too high and you run the engine, you may Electric-start model only damage the engine. If the battery does not charge or the engine does not run with 14.
  • Page 17: Replacing The Blade

    Note: Your machine comes with a spare fuse in the battery compartment. 5. Install the battery compartment with the screw that you removed in step 3. 6. Install the cover over the battery compartment. 7. Lower the rear deflector. Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly .
  • Page 18: Adjusting The Self-Propel Drive Cable

    Adjusting the Self-propel Drive Cleaning under the Machine Cable Housing Whenever you install a new self-propel cable or if the Service Interval: Before each use or daily self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive cable. WARNING 1. Loosen the cable-support nut (Figure 29). The machine may dislodge material from under the machine housing.
  • Page 19: Storage

    Storage 1. Remove the ignition key (electric-start model only). 2. Loosen the handle knobs until you can move the upper Store the machine in a cool, clean, dry place. handle freely. 3. Fold the upper handle forward as shown in Figure 32. Preparing the Machine for Important: Route the cables to the outside of the Storage...
  • Page 20 Notes:...
  • Page 21 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Page 22 Toro's option, under warranty at no cost for parts the Operator's Manual have been performed.
  • Page 23: Einführung

    Informationen hin, und Hinweis hebt allgemeine Händlers oder Registrierung des Produkts kontaktieren. Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder verdienen. Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen.
  • Page 24: Allgemeine Hinweise Zur Sicherheit Von Rasenmähern

    Befolgen Sie zur Reduzierung der Verletzungsgefahr Betanken ..............9 diese Sicherheitsanweisungen. Prüfen des Motorölstands ........10 Dieser Rasenmäher wurde von Toro für einen angemessenen Einstellen der Schnitthöhe ........10 und sicheren Betrieb ausgelegt. Das Nichtbeachten der Anlassen des Motors..........11 folgenden Anweisungen kann jedoch zu Verletzungen führen.
  • Page 25 • Versuchen Sie, wenn Benzin verschüttet wurde nie, den – Mähen Sie quer zu Hanglagen, d.h. nie hangauf- Motor zu starten, sondern schieben den Rasenmäher oder -abwärts, und gehen Sie Richtungswechsel an vom verschütteten Kraftstoff weg und vermeiden offene Hanglagen mit größter Vorsicht vor. Flammen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
  • Page 26: Schalldruck

    Sie Ihre Finger nirgendwo zwischen den sich bewegenden Messern und starren Teilen verklemmen. • Für eine optimale Leistung und Sicherheit sollten Sie nur Toro Originalersatzteile und -zubehör kaufen. Verwenden Sie nie Universal -Teile und -Zubehör; diese sind u. U. gefährlich. Schalldruck Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr...
  • Page 27: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Wichtig: Sicherheits- und Bedienungsschilder sind in der Nähe potenzieller Gefahrenbereiche angebracht. Tauschen Sie beschädigte Schilder aus. Herstellermarke 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. 104-7953 1. Weitere Informationen zum Aufladen der Batterie finden Sie in der Bedienungsanleitung. Die Batterie enthält Blei, daher dürfen Sie sie nicht wegwerfen.
  • Page 28: Einrichtung

    Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Plastikschutz ab, mit dem der Motor abgedeckt ist. Werfen Sie ihn ab. 114-7982 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Montieren des Griffs Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 3.
  • Page 29: Befestigen Des Rücklaufstarterseils In Der Seilführung

    Hinweis: Max. Füllstand: 0,59 l Ölsorte: 3. Befestigen und ziehen Sie die Bügelhandräder fest, die Sie in Schritt 1 entfernt haben. Waschaktives SAE 30-Öl mit der Klassifizierung SF, SG, SH, SJ, SL oder höher durch das American Petroleum Institute (API). Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung...
  • Page 30: Aufladen Der Batterie

    Produktübersicht Aufladen der Batterie Keine Teile werden benötigt Verfahren Nur Modelle mit Elektrostart Siehe Aufladen der Batterie (Seite 18). Bild 6 1. Bügel 8. Schnitthöheneinstellhebel 2. Schaltbügel 9. Luftfilter 3. Zündschlüssel (nur bei 10. Seitauswurfkanal Modellen mit Elektrostart) 4. Tankdeckel 11.
  • Page 31: Technische Daten

    Technische Daten Betrieb Modell Gewicht Länge Breite Höhe Betanken 20955 37 kg 150 cm 58 cm 107 cm GEFAHR 20956 40 kg 150 cm 58 cm 107 cm Benzin ist brennbar und explodiert schnell. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen bei Ihnen und anderen Personen verursachen.
  • Page 32: Prüfen Des Motorölstands

    Prüfen des Motorölstands Einstellen der Schnitthöhe Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich WARNUNG: Hinweis: Max. Füllstand: 0,59 l Ölsorte: Waschaktives SAE Wenn Sie die Schnitthöhe einstellen, können Sie 30-Öl mit der Klassifizierung SF, SG, SH, SJ, SL oder höher mit dem Messer in Kontakt kommen und schwere durch das American Petroleum Institute (API).
  • Page 33: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Motors 1. Halten Sie den Schaltbügel gegen den Bügel gedrückt (Bild 11). Bild 13 Hinweis: Wenn der Rasenmäher nach mehreren Versuchen nicht anspringt, wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler. Einsatz des Selbstantriebs Um den Selbstantrieb zu benutzen, gehen Sie einfach vorwärts Bild 11 und halten Sie dabei Ihre Hände am oberen Bügel und Ihre Ellbogen an Ihren Seiten;...
  • Page 34: Schnittgutrecyclen

    Unbeteiligter zulassen. Das kann schwere oder tödliche Verletzungen für den Bediener und Unbeteiligte bedeuten. Prüfen Sie den Fangkorb regelmäßig. Tauschen Sie ihn, wenn er beschädigt ist, gegen einen neuen Toro Ersatzkorb aus. Bild 15 Wenn der Seitauswurfkanal an der Maschine 1. Kerben 3. Fangkorbrahmenstift (2) montiert ist, entfernen Sie ihn (siehe 2.
  • Page 35: Seitauswurf Des Schnittguts

    • Zum Sammeln des Schnittguts und Laubs drücken Sie WARNUNG: die Taste am Hebel für den zuschaltbaren Fangkorb und Das Messer ist scharf; ein Kontakt damit bewegen den Hebel nach vorne, bis die Taste am Hebel kann zu schweren Verletzungen führen. Ein herausspringt (Bild 16).
  • Page 36: Betriebshinweise

    Sie den Mäher auf eventuelle Beschädigungen. • Montieren Sie für die optimale Leistung vor dem Saisonbeginn ein neues Messer. • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Toro Originalersatzmesser aus. Mähen • Mähen Sie immer nur ein Drittel des Grashalms in einem Durchgang.
  • Page 37 – Lassen Sie die Bahnen überlappen, anstelle bei jedem Gang eine neue Bahn zu mähen. – Stellen Sie die Schnitthöhe vorne um eine Auskerbung tiefer als an den Hinterrädern. Stellen Sie die Vorderräder z. B. auf 54 mm und die Hinterräder auf 64 mm ein.
  • Page 38: Wartung

    • Beachten Sie für weitere järliche Wartungsmaßnahmen die Motorbedienungsanlei- tung. Wichtig: Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Bedienungsanleitung. Hinweis: Ersatzteile erhalten Sie vom offiziellen Vertragshändler (suchen Sie den örtlichen Händler unter www.toro.com) oder unter www.shoptoro.com. Vorbereiten für die Wartung Messer zu wechseln. Wenn Sie die Maschine kippen müssen, während sich Kraftstoff im Tank...
  • Page 39: Auswechseln Des Luftfilters

    Auswechseln des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden 1. Öffnen Sie die Luftfilterabdeckung mit einem Schraubenzieher (Bild 20). Bild 20 Bild 22 1. Peilstab 2. Tauschen Sie den Luftfilter aus (Bild 21). 7. Kippen Sie die Maschine zur Seite, der Einfüllstutzen zeigt nach unten, um das Altöl über den Einfüllstutzen in eine Auffangwanne abzulassen (Bild 23).
  • Page 40: Aufladen Der Batterie

    • Schritte 11 bis 13, um den Ölstand auf die Ein grünes Licht gibt an, dass das Ladegerät ganz Voll-Marke am Peilstab anzuheben. aufgeladen oder nicht an die Batterie angeschlossen ist. • Wenn der Ölstand über der Voll-Marke am Peilstab •...
  • Page 41: Auswechseln Des Messers

    2. Kippen Sie die Maschine auf die Seite, sodass der Luftfilter nach oben zeigt. 3. Stabilisieren Sie das Messer mit einem Holzblock (Bild 27). G017398 Bild 26 1. Abdeckung 3. Sicherung Bild 27 2. Sicherungsfassung 4. Wechseln Sie die Sicherung im Sicherungshalter aus 4.
  • Page 42: Einstellen Des Selbstantriebskabels

    Wichtig: Eine auf 82 Nm angezogene Schraube WARNUNG: ist sehr fest. Arretieren Sie das Messer mit einem Die Maschine kann Ablagerungen unter dem Holzstück und verlagern Sie gleichzeitig das Maschinengehäuse lockern. Gewicht auf den Schlüssel und ziehen Sie die Schraube fest. Diese Schraube kann fast nicht zu •...
  • Page 43: Einlagerung

    Einlagerung Zusammenklappen des Bügels WARNUNG: Lagern Sie die Maschine an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort ein. Wenn Sie den Bügel falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel Vorbereiten des Rasenmähers beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. für die Einlagerung •...
  • Page 44 8. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an.
  • Page 45 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Page 46 Eigenheim. Der Einsatz an mehreren Standorten wird als kommerzieller Gebrauch eingestuft, und in diesen Situationen würde die kommerzielle Garantie gelten. Die Toro GTS-Startgarantie gilt nicht bei kommerziellem Gebrauch. Einige Motoren, die in Toro Produkten eingesetzt werden, haben eine Garantie vom Motorhersteller. Je nach dem, was zuerst eintritt.
  • Page 47: Introduction

    Remarque, pour enregistrer votre produit. pour signaler des informations d'ordre général méritant une Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro attention particulière. agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer Ce produit est conforme aux directives européennes des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements...
  • Page 48: Sécurité Générale De La Tondeuse

    Contrôle du niveau d'huile moteur ......9 Réglage de la hauteur de coupe .........10 La société Toro a conçu et testé votre machine pour qu'elle Démarrage du moteur..........10 fonctionne correctement et sans danger à condition de Utilisation de la commande d'autotraction....11...
  • Page 49 de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le – Travaillez transversalement à la pente, jamais en moteur tourne ou qu'il est chaud. montant ou en descendant et faites demi-tour avec la plus grande prudence. • Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas le moteur en marche.
  • Page 50: Pression Acoustique

    • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires génériques , car ils peuvent être dangereux. Pression acoustique...
  • Page 51: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 104-7953 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut.
  • Page 52: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. 114-7982 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à Montage du guidon bonne distance de la machine. 3.
  • Page 53: Montage Du Câble Du Lanceur Dans Le Guide

    3. Montez et serrez les boutons du guidon que vous avez retirés à l'opération 1. Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Vous devez mettre le câble du lanceur dans Figure 5 le guide. 1.
  • Page 54: Charge De La Batterie

    Vue d'ensemble du produit Charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Modèles à démarrage électrique uniquement Voir la Charge de la batterie (page 17). Figure 6 1. Guidon 8. Levier de hauteur de coupe (4) 2. Barre de commande de la 9.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle Poids Longueur Largeur Hauteur 20955 37 kg 150 cm 58 cm 107 cm 20956 40 kg 150 cm 58 cm 107 cm Utilisation Remplissage du réservoir de carburant DANGER Figure 8 L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 56: Réglage De La Hauteur De Coupe

    5. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile ; voir Figure 9. • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum (Add) sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le goulot de remplissage et répétez les opérations 3 à...
  • Page 57: Utilisation De La Commande D'autotraction

    Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac TORO neuf d'origine. Si l'éjecteur latéral est monté sur la machine, enlevez-le ; voir Retrait de l'éjecteur latéral (page 13) avant de procéder au ramassage.
  • Page 58 Retrait du bac à herbe ATTENTION Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage La lame est tranchante et vous risquez de vous décrite plus haut. blesser gravement à son contact. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les Utilisation du levier de ramassage sur pièces en mouvement avant de quitter la position demande...
  • Page 59: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Montage de l'éjecteur latéral ATTENTION Soulevez le déflecteur latéral et montez l'éjecteur latéral La lame est tranchante et vous risquez de vous (Figure 18). blesser gravement à son contact. De plus, si l'ouverture d'éjection arrière n'est pas fermée, des gravillons ou autres débris similaires peuvent être projetés vers l'utilisateur ou des personnes à...
  • Page 60: Conseils D'utilisation

    • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. • Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont pas hachées assez menues.
  • Page 61: Entretien

    Important: Voir le Manuel de l'utilisateur du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange chez n'importe quel réparateur agréé (rendez-vous sur www.toro.com pour trouver le réparateur le plus proche) ou en vous rendant sur le site www.shoptoro.com. Préparation à l'entretien moteur en marche jusqu'à...
  • Page 62: Remplacement Du Filtre À Air

    Remplacement du filtre à air 6. Retirez la jauge de niveau du tube de remplissage (Figure 22). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 1. Ouvrez le couvercle du filtre à air avec un tournevis (Figure 20) Figure 20 2. Remplacez le filtre à air (Figure 21). Figure 22 1.
  • Page 63: Charge De La Batterie

    • opérations 11 à 13 jusqu'à ce que le niveau atteigne La diode rouge indique que la batterie est en charge. le repère maximum (Full). • La diode verte indique que le chargeur est chargé au • Si le niveau d'huile dépasse le repère maximum maximum ou est débranché...
  • Page 64: Remplacement De La Lame

    3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois (Figure 27). G017398 Figure 26 Figure 27 1. Couvercle 3. Fusible 2. Porte-fusible 4. Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations (Figure 27). 4. Remplacez le fusible dans le porte-fusible (Figure 26). 5.
  • Page 65: Réglage Du Câble De La Commande D'autotraction

    appuyez de tout votre poids sur le rochet ou la clé, ATTENTION et serrez le boulon solidement. Il est pratiquement Des projections provenant de sous la machine impossible de trop serrer ce boulon. peuvent se produire. Réglage du câble de la •...
  • Page 66: Remisage

    Remisage Pliage du guidon ATTENTION Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou Préparation de la machine au dépliez mal le guidon. remisage •...
  • Page 67 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 68 L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée. La garantie de démarrage (GTS) Toro ne s'applique pas si le produit est utilisé à des fins commerciales. 374-0268 Rev E...
  • Page 69 ............2 Geluidsdruk ............4 Geluidsniveau ............4 Hand-armtrillingen..........4 Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL) © 2012—The Toro® Company Alle rechten voorbehouden *3376-614-ASM* A 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in de VS...
  • Page 70 4 De accu opladen ........... 7 Algemeen overzicht van de machine ......... 8 Toro heeft deze maaier ontworpen voor en getest op veilig Specificaties ............8 gebruik. Als u zich echter niet houdt aan de volgende instructies kan dit lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
  • Page 71 • Vul brandstof bij voordat u de motor start. Verwijder – Maai dwars over een helling, nooit helling op en af, nooit de dop van de brandstoftank en vul nooit benzine en wees uiterst voorzichtig als u op een helling van bij wanneer de motor loopt of heet is.
  • Page 72 • Om de beste prestaties en een veilig gebruik te verzekeren, dient u uitsluitend originele Toro-onderdelen en accessoires te gebruiken. Gebruik nooit universele onderdelen en accessoires; deze kunnen de veiligheid in gevaar brengen. Geluidsdruk...
  • Page 73: Veiligheids- En Instructiestickers

    Vervang beschadigde stickers. Merkteken van fabrikant 1. Geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro-maaimachine is. 104-7953 1. Waarschuwing – Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor informatie over het opladen van de accu. Bevat lood, niet weggooien. 2. Lees de Gebruikershandleiding.
  • Page 74: Montage

    Montage Belangrijk: Verwijder de beschermfolie van de motor en werp deze weg. 114-7982 1. Waarschuwing – Raadpleeg de Gebruikershandleiding. 2. De machine kan voorwerpen uitwerpen – Houd omstanders De handgreep bevestigen op een veilige afstand van de machine. 3. Handen of voeten kunnen worden gesneden/geamputeerd, maaimes –...
  • Page 75: De Startkoord Aanbrengen In De Koordgeleider

    3. Plaats de handgreepknoppen die u tijdens stap 1 hebt verwijderd terug en draai deze vast. De startkoord aanbrengen in de koordgeleider Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk: U moet de startkoord aanbrengen in de Figuur 5 koordgeleider. 1. Peilstok Houd de bedieningsstang tegen de bovenste handgreep en trek de startkoord door de koordgeleider aan de handgreep 3.
  • Page 76: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Algemeen overzicht Specificaties Type Gewicht Lengte Breedte Hoogte van de machine 20955 150 cm 58 cm 107 cm 37 kg 20956 150 cm 58 cm 107 cm 40 kg Gebruiksaanwijzing De brandstoftank vullen GEVAAR Benzine is uitermate ontvlambaar en explosief. Brand of explosie van benzine kan brandwonden veroorzaken.
  • Page 77: Het Motoroliepeil Controleren

    hoeveelheid olie in de vulbuis, wacht 3 minuten en herhaal de stappen 3 tot en met 5 totdat het peil de Vol-markering op de peilstok bereikt. • Als de olie tot boven de Vol-markering op de peilstok reikt, laat dan de overtollige olie weglopen tot het peil de Vol-markering op de peilstok bereikt.
  • Page 78: De Motor Starten

    Opmerking: Trek de starthandgreep langzaam uit totdat u weerstand voelt, daarna krachtig uittrekken (Figuur 13). Laat het koord langzaam terugkeren. Figuur 12 Figuur 10 1. Maaimachine omhoog 2. Maaimachine omlaag brengen brengen Opmerking: De maaihoogte-instellingen zijn 25 mm, 35 mm, 44 mm, 54 mm, 64 mm, 73 mm, 83 mm, 92 mm en 102 mm.
  • Page 79: Motor Afzetten

    Figuur 15 Controleer de graszak regelmatig. Plaats een nieuwe Toro-grasvanger als de oude is beschadigd. 1. Inkepingen 3. Pen van graszak (2) 2. Afvoergeleider achterzijde Als het zijuitwerpkanaal op de machine is bevestigd, moet u dit verwijderen (zie Het zijuitwerpkanaal verwijderen (bladz.
  • Page 80: Het Maaisel Zijwaarts Afvoeren

    3. Breng de afvoergeleider aan de achterzijde omlaag. WAARSCHUWING Het maaimes is scherp, contact met het maaimes De graszak verwijderen kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Door een open uitvoeropening kunnen steentjes en Om de zak te verwijderen, voert u bovenstaande stappen in andere voorwerpen worden uitgeworpen in de omgekeerde volgorde uit.
  • Page 81: Tips Voor Bediening En Gebruik

    • De beste resultaten krijgt u door een nieuw mes te monteren voordat het maaiseizoen begint. • Vervang indien nodig het maaimes door een Toro-mes. Gras maaien • U moet telkens niet meer dan ongeveer eenderde van de grassprieten afmaaien. Maai niet met een stand lager dan 54 mm tenzij de grasmat dun is, of als het laat in het najaar is wanneer het gras langzamer begint te groeien.
  • Page 82 Bladeren fijnmaken • Na het maaien moet altijd 50 % van het gazon zichtbaar blijven door de bladerlaag. Dit kan een of meerdere rondgangen over de bladeren vereisen. • Als er een laag bladeren van meer dan 13 cm op het gazon ligt, moet u de voorwielen een of twee uitsparingen hoger zetten dan de achterwielen.
  • Page 83: Onderhoud

    • Zie de Gebruikershandleiding van de motor voor eventuele verdere onderhoudsprocedures. Belangrijk: Zie de gebruikershandleiding van de motor voor verdere onderhoudsprocedures. Opmerking: Vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar via een erkende servicedealer (ga naar www.toro.com om de dichtstbijzijnde dealer te vinden) of via www.shoptoro.com. Voorbereidingen voor...
  • Page 84: Het Luchtfilter Vervangen

    Het luchtfilter vervangen Onderhoudsinterval: Om de 25 bedrijfsuren 1. Gebruik een schroevendraaier om het luchtfilterdeksel te openen (Figuur 20). Figuur 20 Figuur 22 1. Peilstok 2. Vervang het luchtfilter (Figuur 21). 7. Kantel de machine op zijn kant met de vulbuis omlaag om de gebruikte olie langs de vulbuis te laten uitlopen in een bak (Figuur 23).
  • Page 85: De Accu Opladen

    De zekering vervangen Belangrijk: Als het oliepeil in het carter te hoog of te laag is en u laat de motor toch draaien, kunt Uitsluitend model met elektrisch startsysteem u deze beschadigen. Als de accu niet oplaadt of de motor niet gaat lopen met 14.
  • Page 86: Het Maaimes Vervangen

    Opmerking: De maaimachine wordt geleverd met een reservezekering in het accucompartiment. 5. Plaats het accudeksel terug met de schroef die u bij stap 3 hebt verwijderd. 6. Plaats het deksel op het accucompartiment. 7. Breng de afvoergeleider aan de achterzijde omlaag. Het maaimes vervangen Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om...
  • Page 87: De Onderkant Van De Machinebehuizing Reinigen

    2. Plaats de maaimachine op een vlakke en verharde ondergrond. 3. Reinig het gebied onder de afvoergeleider aan de achterzijde waar het maaisel vanuit de behuizing naar de graszak gaat. Opmerking: Reinig het gebied met de hendel helemaal naar voren en helemaal naar achteren. 4.
  • Page 88: Stalling

    Handgreep inklappen Stalling WAARSCHUWING Stal de maaimachine op een koele, schone, droge plaats. Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de Voorbereidingen voor stalling machine niet veilig kan worden gebruikt. • Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt als WAARSCHUWING u de handgreep in- of uitklapt.
  • Page 89 8. Sluit de bougiekabel aan op de bougie.
  • Page 90 Opmerkingen:...
  • Page 91 De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro-dealer.
  • Page 92 De Toro GTS-startgarantie Voorwaarden en producten waarvoor de garantie geldt Voor bepaalde motoren van Toro-producten geldt een garantie van de fabrikant van de motor. De Toro Company en de hieraan gelieerde onderneming, Toro De optie die zich het eerst aandient, moet worden aangehouden.

This manual is also suitable for:

Recycler 20956313000001

Table of Contents