1
2
A
B
日本語
DSC-T33
をお使いのかたへ
A
B
マリンパックにある
、
部をあらかじめ矢印の方向に取りはずしてから
(イラスト 1) 、デジタルスチルカメラを装着してください(イラスト
2) 。
DSC-T3
(
に装着する場合は、
English
For DSC-T33 users
Remove the parts A and B to the direction of the arrow (illustration 1),
then install the digital still camera to the marine pack (illustration 2).
(When installing DSC-T3, you do not need to remove the parts A and B.)
© 2004 Sony Corporation Printed in Japan
MPK-THB
A
B
、
部の取りはずしは不要です。 )
2-591-808-01(1)
Français
Pour les utilisateurs du DSC-T33
Retirez les parties A et B dans le sens de la flèche (illustration 1), puis
installez l'appareil photo numérique dans le caisson (illustration 2).
(Lorsque vous installez le DSC-T3, vous n'avez pas besoin d'enlever les
pièces A et B.)
Español
Para los usuarios de la DSC-T33
Extraiga las piezas A y B en el sentido de la flecha (ilustración 1), y
después instale la cámara digital en el portacámara subacuático (ilustración
2).
(Cuando instale la DSC-T3, no necesitará extraer las piezas A y B.)
Deutsch
Hinweis für Benutzer der DSC-T33
Nehmen Sie die Teile A und B in Pfeilrichtung ab (Abbildung 1), und
setzen Sie dann die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse ein
(Abbildung 2).
(Im Falle der DSC-T3 brauchen die Teile A und B nicht abgenommen zu
werden.)
Nederlands
Voor gebruikers van de DSC-T33
Verwijder eerst de delen A en B, in de richting van de pijl (zie afbeelding 1)
en installeer dan de digitale fotocamera in het onderwaterhuis (zie
afbeelding 2).
(Voor het installeren van een DSC-T3 camera hoeft u de delen A en B niet te
verwijderen.)