VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
Page 4
• Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren en de kabel vervangen.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Diepte met open deur 1027 mm WAARSCHUWING! Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm opening. Opening geplaatst Alleen een erkende installatietechnicus aan de onderkant van de mag het apparaat installeren. achterzijde • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Lengte netvoedingskabel. 1500 mm •...
Page 6
• Trek niet aan het netsnoer om het WAARSCHUWING! apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Risico op schade aan het apparaat. • Gebruik enkel correcte • Om schade of verkleuring van het email te isolatievoorzieningen: voorkomen: stroomonderbrekers, zekeringen –...
Page 7
• Reinig het apparaat regelmatig om te • Dit product bevat een lichtbron van voorkomen dat het materiaal van het energie-efficiëntieklasse G. oppervlak achteruitgaat. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde • Maak het apparaat schoon met een specificaties. vochtige zachte doek. Gebruik alleen 2.6 Service neutrale schoonmaakmiddelen.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Aan-uitlampje/symbool Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Plus Stoom Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Uitholling reliëf - Aqua-reinigingscontainer Inzetniveaus 3.2 Accessoires Combischaal Bakrooster Voor gebak en koekjes. Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
De klokfunctie instellen. Om de tijd in te stellen. Het activeren van de functie Multi-hetelucht PLUS. 4.3 Display A. Klokfuncties B. Timer 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer goed is geventileerd.
Page 10
6.1 Instellen: Verwarmingsfunctie Stap 2 Draai aan de regelknop om de tempera‐ tuur te selecteren. Stap 1 Draai aan de knop voor de verwar‐ Stap 3 Draai wanneer het bereiden stopt aan mingsfuncties om een verwarmings‐ de knoppen naar de uit-stand om de functie te selecteren.
Page 11
Verwarmings‐ Toepassing Verwarmings‐ Toepassing functie functie Bakken op maximaal drie rek‐ Om dunne stukken voedsel te standen tegelijkertijd en voedsel grillen en brood te roosteren. drogen. Grillen Stel de temperatuur 20 tot 40°C lager in dan voor Boven + on‐ Voor het braden van grote stuk‐...
7. KLOKFUNCTIES 7.1 Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of controleren. Dagtijd Instellen hoe lang de oven in werking is. Duur Om een afteltijd in te stellen. Deze functie heeft geen invloed op de werk‐ ing van de oven.
Instellen: Kookwekker Stap 1 - druk hier herhaaldelijk op. - begint te knipperen. Stap 2 - druk hierop om de tijd in te stellen. De functie wordt automatisch na 5 seconden gestart. Wanneer de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal. Stap 3 Druk op een willekeurige toets om het signaal te stoppen.
Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Koelventilator houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het Als het apparaat in werking is, wordt de apparaat is afgekoeld. koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te 10.
Page 16
BRADEN (°C) (min) Biefstuk 50 - 60 60 - 80 Geroosterd varkensvlees 65 - 80 10.4 Bakken niet overal even bruin wordt, hoeft u de temperatuurinstelling niet te wijzigen. De Gebruik voor de eerste baksessie de lagere verschillen verminderen tijdens het bakken. temperatuur.
Page 17
10.6 Bakken op 1 rekniveau BAK‐ KEN IN BAK‐ (°C) (min) VORMEN Taartbodem - pas‐ Hetelucht 170 - 180 10 - 25 teitjes, verwarm de lege oven voor Taartbodem - Hetelucht 150 - 170 20 - 25 zacht cakedeeg Tulband / Brioche Hetelucht 150 - 160 50 - 70...
Page 18
CAKE/ GEBAK/BROOD (°C) (min) Vruchtenvlaaien (gemaakt 35 - 55 van gistdeeg/zacht cake‐ deeg), gebruik een diepe Plaatkoek met delicate 160 - 180 40 - 80 garnering (bijvoorbeeld kwark, room, puddingvul‐ ling) Kerststollen 160 - 180 50 - 70 Gebruik de derde rekstand. KOEKJES EN BISCUITS (°C)
Page 19
(°C) (min) Visschotels Boven + onderwarmte 180 - 200 30 - 60 Gevulde groenten Hetelucht 160 - 170 30 - 60 Zoete baksels Boven + onderwarmte 180 - 200 40 - 60 Pasta gebakken Boven + onderwarmte 180 - 200 45 - 60 10.8 Bakken op meerdere niveaus Gebruik de bakplaten.
Page 20
Doe wat water in de bakplaat om te Bedruip vleesstukken meerdere malen met voorkomen dat druipend vet verbrandt. hun eigen sap tijdens het roosteren. Draai het braadstuk na 1/2 - 2/3 van de 10.10 Braden gaartijd. Gebruik de eerste rekstand. Rooster vlees en vis in grote stukken (1 kg of meer).
Page 23
PIZZA PIZZA Warm de lege oven voor het koken Warm de lege oven voor het koken voor. voor. Gebruik de tweede rekstand. Gebruik de tweede rekstand. (°C) (min) (°C) (min) Pizza, dunne 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 korst, gebruik Pierogi...
Page 26
Gebruik de derde rekstand voor 1 bakplaat. Stel de temperatuur in op 60 - 70 °C. Gebruik de eerste en de vierde rekstand voor 2 bakplaten. FRUIT GROENTEN Pruimen 8 - 10 (°C) Abrikozen 8 - 10 Bonen 60 - 70 6 - 8 Appelplakjes 6 - 8...
Page 27
(°C) (min) Gepocheerde vis, 0,3 bakplaat of lekschaal 25 - 35 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 25 - 35 Visfilet, 0,3 kg pizzavorm op rooster 40 - 50 Gepocheerd vlees, bakplaat of lekschaal 40 - 50 0,25 kg Sjasliek, 0,5 kg bakplaat of lekschaal 35 - 45...
°C Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ Hetelucht 20 - 30 plaat, verwarm de lege oven voor Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ Boven + onderwarmte 20 - 30 plaat, verwarm de lege oven voor Bakken op meerdere niveaus - koekjes °C Zandtaartdeeg Hetelucht...
Page 29
11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. Reinigingsmid‐ delen Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroor‐ zaken.
Page 30
Stap 1 Schakel de oven uit en wacht totdat deze is afgekoeld. Stap 2 Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. Stap 3 Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder het. Stap 4 Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
Page 31
11.6 Verwijderen en installeren: LET OP! Deur Behandel het glas voorzichtig, vooral U kunt de deur en de binnenste glasplaten rond de randen van het voorpaneel. Het verwijderen om ze te reinigen. U Het aantal glas kan breken. glasplaten verschilt per model. WAARSCHUWING! De deur is zwaar.
Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit. Wacht tot de Trek de oven uit het stopcontact. Plaats een doek op de bodem van oven afgekoeld is. de holte. Bovenlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te ver‐ wijderen.
Wij raden je aan om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer BEB351010M Energie-efficiëntie-index 95.3 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.99kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus...
Eten warm houden Vochtig bakken Kies de laagst mogelijke Functie is ontworpen om tijdens de bereiding temperatuurinstelling om de restwarmte te energie te besparen. gebruiken en een maaltijd warm te houden. 14. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Page 35
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
Page 38
• The built-in unit must meet the stability must be carried out by our Authorised requirements of DIN 68930. Service Centre. • Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below Cabinet minimum height 578 (600) mm the appliance, especially when it operates (Cabinet under the worktop...
Page 39
• Do not let sparks or open flames to come • Replace immediately the door glass in contact with the appliance when you panels when they are damaged. Contact open the door. the Authorised Service Centre. • Do not put flammable products or items •...
• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Plus Steam Heating element Lamp...
4.2 Sensor fields / Buttons To set the time. To set a clock function. To set the time. To turn on the True Fan Cooking PLUS function. 4.3 Display A. Clock functions B. Timer 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating.
6. DAILY USE 6.1 How to set: Heating function WARNING! Refer to Safety chapters. Step 1 Turn the knob for the heating functions to select a heating function. Step 2 Turn the control knob to select the tem‐ perature. Step 3 When the cooking ends, turn the knobs to the off position to turn off the oven.
6.3 Heating functions Heating func‐ Application tion Heating func‐ Application tion This function is designed to save energy during cooking. When The oven is off. you use this function, the tem‐ Moist Baking perature in the cavity may differ from the set temperature. The Off position heating power may be reduced.
Page 44
Clock function Application To set how long the oven works. Duration To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven. You can set this function at any time, also when the oven is off. Minute Minder 7.2 How to set: Clock functions How to set: Time of Day...
How to cancel: Clock functions Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash. Step 2 Press and hold: The clock function turns off after few seconds. 8. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf WARNING! prevents cookware from slipping of the shelf.
10. HINTS AND TIPS Refer to Safety chapters. 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommen‐ ded settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
Page 47
Set the temperature to 110 °C. FOOD REGENERATION (min) Bread rolls 10 - 20 Bread 15 - 25 Focaccia 15 - 25 Meat 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 Rice 15 - 25 Vegetables 15 - 25 Use 200 ml of water.
Page 48
Baking results Possible cause Remedy The cake is too dry. The oven temperature is too low. Next time set higher oven temperature. The baking time is too long. Next time set shorter baking time. The cake bakes unevenly. The oven temperature is too high Next time set a longer baking time and and the baking time is too short.
Page 51
10.9 Tips on Roasting Roast meat and fish in large pieces (1 kg or more). Use heat-resistant ovenware. If level one is suggested put the food directly Roast lean meat covered (you can use on the baking tray aluminium foil). Baste meat joints with their own juice several Roast large meat joints directly in the tray.
Page 54
PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ Preheat the empty oven before cook‐ ing. ing. Use the second shelf position. Use the second shelf position. (°C) (min) (°C) (min) Pizza, thin crust, 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 use a deep pan...
Page 56
(kg) (min) (min) Defrosting time Further defrost‐ ing time Butter 0.25 30 - 40 10 - 15 Cream 2 x 0.2 80 - 100 10 - 15 Whip the cream when still slightly frozen in pla‐ ces. Gateau 10.15 Preserving Use the function Bottom Heat.
Page 57
Set the temperature to 60 - 70 °C. VEGETA‐ BLES (°C) FRUIT Beans 60 - 70 6 - 8 Plums 8 - 10 Peppers 60 - 70 5 - 6 Apricots 8 - 10 Vegetables for soup 60 - 70 5 - 6 Apple slices 6 - 8...
Page 58
(°C) (min) Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 35 - 45 Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 40 - 50 Macaroons, 24 pieces baking tray or dripping pan 35 - 45 Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 35 - 45 Savory pastry, 20 baking tray or dripping pan...
Multilevel baking - biscuits °C Short bread True Fan Cooking 25 - 45 2 / 4 Small cakes, 20 per tray, pre‐ True Fan Cooking 25 - 35 1 / 4 heat the empty oven Fatless sponge cake True Fan Cooking 45 - 55 2 / 4 Apple pie, 1 tin per grid (Ø...
Page 60
Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. Accessories 11.2 How to clean: Cavity embossment...
Page 61
11.5 How to remove: Grill Step 3 Set the temperature to 90 °C. WARNING! Step 4 Let the oven work for 30 min. There is a risk of burns. Step 5 Turn off the oven. Step 6 Wait until the oven is cold. Dry the cavi‐ ty with a soft cloth.
Page 62
Step 4 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 5 Pull the door trim to the front to re‐ move it. Step 6 Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them up out of the guide.
Step 4 Install the glass cover. 12. TROUBLESHOOTING WARNING! Problem Check if... Refer to Safety chapters. The display shows There was a power cut. "12.00". Set the time of day. 12.1 What to do if... The water leaks out of the There is too much water In any cases not included in this table please cavity embossment.
Volume 71 l Type of oven Built-In Oven Mass 32.0 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance. 13.2 Energy saving Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Page 65
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Page 67
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Profondeur d’encastrement 546 mm de l’appareil AVERTISSEMENT! Profondeur avec porte ou‐ 1027 mm L'appareil doit être installé uniquement verte par un professionnel qualifié. Dimensions minimales de 560x20 mm • Retirez l'intégralité de l'emballage. l’ouverture de ventilation. •...
Page 69
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise • Ne laissez pas des étincelles ou des secteur qu'à la fin de l'installation. flammes nues entrer en contact avec Assurez-vous que la prise secteur est l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. accessible après l'installation.
Page 70
• Avant toute opération d'entretien, éteignez sont conçues pour signaler des l'appareil et débranchez la fiche de la prise informations sur le statut opérationnel de secteur. l’appareil. Elles ne sont pas destinées à • Vérifiez que l'appareil est froid. Les être utilisées dans d'autres applications et panneaux de verre risquent de se briser.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant / symbole de mise sous tension Affichage Manette de commande (de la température) Indicateur / symbole de température Vapeur plus Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Bac de la cavité...
4.2 Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. Pour activer la fonction Chaleur tournante PLUS. 4.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6. UTILISATION QUOTIDIENNE 6.1 Comment régler : Mode de AVERTISSEMENT! cuisson Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Étape 1 Tournez la manette des modes de cuis‐ son pour sélectionner un mode de cuis‐ son. Étape 2 Tournez la manette pour sélectionner la température.
Page 74
6.3 Modes de cuisson Mode de cuis‐ Application Mode de cuis‐ Application Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en Le four est à l’arrêt. cours de cuisson. Lorsque vous Chaleur tournante utilisez cette fonction, la tempé‐ humide rature à l’intérieur de la cavité Position Arrêt peut différer de la température sélectionnée.
7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Fonctions de l’horloge Fonction de l'horloge Utilisation Pour régler, changer ou vérifier l'heure. Heure actuelle Pour régler la durée de fonctionnement du four. Durée Pour régler la minuterie. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four.
Comment régler : Minuteur Étape 2 - appuyez pour régler l’heure. La fonction démarre automatiquement au bout de 5 s. Lorsque la durée définie s’est écoulée, un signal sonore retentit. Étape 3 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 4 Tournez la manette sur la position Arrêt.
Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Ventilateur de refroidissement l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil de refroidissement se met automatiquement refroidisse.
Page 79
RÔTI (°C) (min) Rôti de bœuf 50 - 60 Poulet 60 - 80 Rôti de porc 65 - 80 10.4 Cuisson de manière homogène. S'ils ne dorent uniformément, il n'est pas nécessaire de Pour la première cuisson, utilisez la modifier la température. Les différences température inférieure.
Page 80
10.6 Cuisson sur un seul niveau CUIS‐ SON DANS (°C) (min) DES MOULES Fond de tarte - pâ‐ Chaleur tournante 170 - 180 10 - 25 te sablée, pré‐ chauffer le four à vide Fond de tarte - Chaleur tournante 150 - 170 20 - 25 mélange de génoi‐...
Page 81
GÂTEAUX / PÂTISSERIES / (°C) (min) PAINS Choux à la crème / Éclairs 190 - 210 20 - 35 Pain tressé / Pain en for‐ 170 - 190 30 - 40 me de couronne Tartes aux fruits (à base 35 - 55 de pâte levée/mélange de génoise), utilisez un plat à...
Page 82
(°C) (min) Gratin de légumes, préchauf‐ Turbo gril 160 - 170 15 - 30 fer le four à vide Lasagnes Chauffage Haut/Bas 180 - 200 25 - 40 Gratins de poisson Chauffage Haut/Bas 180 - 200 30 - 60 Légumes farcis Chaleur tournante 160 - 170 30 - 60...
Page 83
10.9 Conseils de rôtissage Faites rôtir la viande et le poisson par gros morceaux (au moins 1 kg). Utilisez des plats résistant à la chaleur. Si le niveau un est suggéré, placez les Viande maigre rôtie couverte (vous pouvez aliments directement sur le plateau de utiliser du papier aluminium).
Page 84
VEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Rôti de veau 160 - 180 90 - 120 Jarret de veau 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 AGNEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Gigot d'agneau / Rôti d'agneau 1 - 1.5...
Page 86
PIZZA PIZZA Avant la cuisson, faites préchauffer Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide. votre four vide. Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ (°C) (min) (°C) (min) Pizza, croûte fi‐ 200 - 230 15 - 20 Raviolis russes 180 - 200...
Page 88
(kg) (min) (min) Temps de décon‐ Temps de décon‐ gélation gélation supplé‐ mentaire Viande 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 0,15 25 - 35 10 - 15 Fraises 30 - 40 10 - 20 Beurre 0,25 30 - 40...
Page 89
Pour deux plateaux, utilisez les premier et quatrième niveaux de la grille. LÉ‐ GUMES (min) (min) Cuisson jus‐ Continuez la LÉGUMES qu'à ce que cuisson à (°C) la prépara‐ 100 °C Haricots 60 - 70 6 - 8 tion com‐ mence à...
Page 90
(°C) (min) Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 16 pièces rôtir Pizza, surgelée, 0,35 grille métallique 45 - 50 Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 55 - 60 rôtir Fond de tarte en gé‐...
Page 91
Cuisson sur un niveau - cuisson en moule °C Génoise allégée Chaleur tournante 45 - 60 Génoise allégée Chauffage Haut/Bas 45 - 60 Tarte aux pommes, 2 moules Chaleur tournante 55 - 65 Ø20 cm Tarte aux pommes, 2 moules Chauffage Haut/Bas 55 - 65 Ø20 cm...
Pain grillé Gril 1 - 2 Steak de bœuf, tourner à mi-cuis‐ Gril 24 - 30 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux.
Page 93
Versez 250 ml de vinaigre blanc Laissez le vinaigre dissoudre les ré‐ Nettoyez la cavité avec de l’eau dans le bac de la cavité. Utilisez du sidus de calcaire à température am‐ chaude et un chiffon doux. vinaigre à 6 % maximum, sans addi‐ biante pendant 30 minutes.
Page 94
Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid pour le nettoyer. Retirez les supports de grille. Étape 2 Saisissez les coins de la grille Tirez-la vers l'avant en surmontant la pression du ressort et sortez-la des deux supports. Le gril se replie.
Étape 7 Nettoyez la vitre à l'eau savonneu‐ se. Essuyez soigneusement la vitre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. Étape 8 Après le nettoyage, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens in‐ verse. Étape 9 Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la porte. Assurez-vous que les panneaux en verre sont insérés dans la bonne position, car la surface de la porte pourrait surchauffer.
Problème Vérifiez si... Problème Vérifiez si... Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Performances de cuisson Vous avez rempli le bac insatisfaisantes de la de la cavité avec de l’eau. L’affichage indique Une coupure de courant fonction : Chaleur tour‐ «...
IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances. 13.2 Économie d'énergie Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie.
Page 98
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
Page 100
1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Breite der Gerätevordersei‐ 595 mm WARNUNG! Breite der Geräterückseite 559 mm Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft Gerätetiefe 567 mm durchgeführt werden. Geräteeinbautiefe 546 mm •...
Page 102
gelangt, insbesondere wenn das Gerät • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür eingeschaltet oder die Tür heiß ist. aus. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Verwenden Sie das Gerät nicht als schützen, sowie die isolierten Teile Arbeits- oder Abstellfläche.
Page 103
2.4 Reinigung und Pflege • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen WARNUNG! physikalischen Bedingungen in Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. von Schäden am Gerät. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den •...
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Plus Dampf Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubebenen 3.2 Zubehör Universalblech Kombirost Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. Einschalten der Funktion Heißluft mit Dampf. 4.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Schritt 2 Drehen Sie den Wahlknopf, um die Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Temperatur auszuwählen. Schritt 3 Drehen Sie nach Beendigung des Gar‐ 6.1 Einstellung: Ofenfunktion vorgangs die Knöpfe in die Aus-Positi‐ on, um den Backofen auszuschalten. Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf eine Ofenfunktion.
Page 107
6.3 Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Ofenfunktion Gerät Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Koch‐ Der Backofen ist ausgeschaltet. vorgangs Energie zu sparen. Feuchte Heißluft Wenn Sie diese Funktion nut‐ zen, kann die Temperatur im Aus-Position Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen.
7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Uhrzeit Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen. Dauer Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch Kurzzeit-Wecker bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.
Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 – wiederholt drücken. – beginnt zu blinken. Schritt 2 – zum Einstellen der Zeit drücken. Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton. Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 4 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich abgekühlt ist. das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten.
Page 112
BRATEN (°C) (Min.) Roastbeef 50 - 60 Hähnchen 60 - 80 Schweinebraten 65 - 80 10.4 Backen führen. Im Fall einer unterschiedlichen Bräunung ist es nicht notwendig die Nutzen Sie, wenn Sie zum ersten Mal Temperatur zu ändern. Die Unterschiede backen, die niedrigere Temperatur.
Page 113
10.6 Backen auf einer Einschubebene BA‐ CKEN IN FOR‐ (°C) (Min.) Tortenboden aus Heißluft 170 - 180 10 - 25 Mürbeteig, Heizen Sie den leeren Backofen vor. Tortenboden aus Heißluft 150 - 170 20 - 25 Rührteig Gugelhupf / Bri‐ Heißluft 150 - 160 50 - 70...
Page 116
Drehen Sie den Braten nach 1/2 - 2/3 der Beträufeln Sie die Fleischkeulen während des Gardauer. Bratens mehrere Male mit dem eigenen Saft. Fleisch und Fisch in großen Stücken (1 kg 10.10 Braten oder mehr) braten. Nutzen Sie die erste Einschubebene. Wenn Ebene 1 empfohlen ist, legen Sie die Speisen direkt auf das Backblech RINDFLEISCH...
Page 118
GEFLÜGEL Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Geflügelteile je 0,2 - 0,25 200 - 220 30 - 50 Hähnchen, halbiert je 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50 Hähnchen, Poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Ente 1.5 - 2...
Page 119
PIZZA PIZZA Heizen Sie den leeren Backofen vor Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. dem Garen vor. Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐ Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐ (°C) (Min.) (°C) (Min.) Pizza, dünner 200 - 230 15 - 20 Piroggen 180 - 200 15 - 25...
Page 121
(kg) (Min.) (Min.) Auftauzeit Zusätzliche Auf‐ tauzeit Hähnchen 100 – 140 20 – 30 Nach der Hälfte der Gardauer wenden. Fleisch 100 – 140 20 – 30 Nach der Hälfte der Gardauer wenden. Forelle 0,15 25 – 35 10 – 15 –...
Page 122
GE‐ GEMÜSE MÜSE (Min.) (Min.) (°C) (Std.) Gardauer bis Kochen Sie Bohnen 60 - 70 6 - 8 zum Köcheln weiter bei 100 °C Paprika 60 - 70 5 - 6 Mixed Pickles 50 - 60 5 - 10 Suppengemüse 60 - 70 5 - 6 Kohlrabi / Erb‐...
Page 123
(°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Stück Pizza, gefroren, 0,35 Kombirost 45 - 50 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Brownie Backblech oder tiefes Blech 55 - 60 Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 40 - 50 Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech...
Page 124
°C Apfelkuchen, 2 Formen à Ø Ober- / Unterhitze 55 - 65 20 cm Mürbeteiggebäck Heißluft 25 - 35 Mürbeteiggebäck Ober- / Unterhitze 25 - 35 Backen auf einer Ebene – Kekse Nutzen Sie die dritte Einschubebene. °C Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Heißluft 20 - 30 Sie den leeren Backofen vor.
11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigungsmittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
Page 126
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Schritt 4 Setzen Sie die Einhängegitter in um‐...
Page 127
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und war‐ ten Sie, bis er abgekühlt ist, um ihn zu reinigen. Entfernen Sie die Einhängegitter. Schritt 2 Fassen Sie die Ecken des Grills. Ziehen Sie ihn gegen die Federkraft nach vorne und aus beiden Halterungen heraus. Der Grill klappt nach unten.
Page 128
Schritt 4 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in‐ nen, um den Klippverschluss zu lö‐ sen. Schritt 5 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Schritt 6 Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben...
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Störung Prüfen Sie, ob Fol‐ Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. gendes zutrifft ... Im Display wird „12.00“ Es gab einen Stromaus‐ 12.1 Was zu tun ist, wenn …...
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.99kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.81kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 32.0kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills –...
Page 131
abgegeben werden. Das gilt auch für alle keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm Bauteile, Unterbaugruppen und sind (kleine Elektrogeräte), im Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Altgeräts. Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, den Kauf eines Elektro- oder müssen alle Altbatterien und...
Page 132
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von Elektronikgeräten kann auch auf mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Containerplätzen oder zugelassenen Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Gemeindeverwaltung.