hit counter script
Mitsubishi Electric MSZ-AP60VGK Operating Instructions Manual

Mitsubishi Electric MSZ-AP60VGK Operating Instructions Manual

Indoor unit
Hide thumbs Also See for MSZ-AP60VGK:
Table of Contents
  • Bezeichnungen der Teile
  • Echnische Daten
  • Consignes de Securite
  • Unité Externe
  • Panneau Frontal
  • Fiche Technique
  • E N Presence D'une Panne Potentielle
  • Unidad Interior
  • Unidad Exterior
  • Preparación Antes de la Puesta en Marcha
  • Controlador Remoto
  • Panel Frontal
  • Especificaciones
  • S I Cree que Ha Ocurrido Algún Problema
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Unità Interna
  • Preparativi Per L'uso
  • Εσωτερική Μονάδα
  • Precauções de Segurança
  • Unidade Interior
  • Unidade Exterior
  • Preparação Antes da Operação
  • Controlo Remoto
  • Painel Frontal
  • Front Panel
  • Förberedelser Före Användning
  • Вътрешно Тяло
  • Външно Тяло
  • Дистанционно Управление
  • Преден Панел
  • Jednostka Wewnętrzna
  • Jednostka Zewnętrzna
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Pilot Zdalnego Sterowania
  • Panel Przedni
  • Bezpečnostní Opatření
  • Vnitřní Jednotka
  • Příprava Před UvedeníM Do Provozu
  • Dálkový Ovladač
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Diaľkový Ovládač
  • Predný Panel
  • Echnické Údaje
  • Biztonsági Óvintézkedések
  • Kültéri Egység
  • Notranja Enota
  • Priprava Na Uporabo
  • Daljinski Upravljalnik
  • Sprednja Plošča
  • Tehnični Podatki
  • Panou Frontal
  • Osade Nimetused
  • Tehnilised Andmed
  • Sagatavošana Lietošanai
  • Tālvadības Pults
  • Priekšējais Panelis
  • Priekinis Skydelis
  • Unutarnja Jedinica
  • Vanjska Jedinica
  • Daljinski Upravljač
  • Prednja Ploča

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-AP60VG
MSZ-AP60VGK
MSZ-AP71VG
MSZ-AP71VGK
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENINGSINSTRUCTIES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
UPUTE ZA UPORABU
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Български
Polski
Norsk
Suomi
Čeština
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Română
Eesti
Latviski
Lietuviškai
Hrvatski
Srpski

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric MSZ-AP60VGK

  • Page 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-AP60VG MSZ-AP71VG MSZ-AP60VGK MSZ-AP71VGK English OPERATING INSTRUCTIONS Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Français NOTICE D’UTILISATION Nederlands BEDIENINGSINSTRUCTIES Español MANUAL DE INSTRUCCIONES Italiano LIBRETTO D’ISTRUZIONI Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Português INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Dansk BETJENINGSVEJLEDNING Svenska BRUKSANVISNING Български РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2: Manual Download

    Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL. DE Diese Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wählen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version von BEDIENUNGSANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen.
  • Page 3: Safety Precautions

    ENGLISH IS ORIGINAL AFETY PRECAUTIONS Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit WARNING This unit uses a fl ammable refrigerant. If refrigerant leaks and comes in contact with fi re or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fi re. (Risk of fi...
  • Page 4 To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. AFETY PRECAUTIONS Do not place other electric appliances or furniture under the indoor/ For installation outdoor unit. • Water may drip down from the unit, which may cause damage or malfunction. Do not leave the unit on a damaged installation stand.
  • Page 5: Indoor Unit

    ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and Note: accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Page 6: Remote Controller

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● REPARATION BEFORE OPERATION Remote controller Battery replacement indicator Signal transmitting OFF/ON (stop/operate) button section Distance of signal : Operation dis- About 6 m play section Beep(s) is (are) heard from Operation select button the indoor unit when the signal is received.
  • Page 7: Front Panel

    LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not soak or rinse the horizontal vane. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not use water hotter than 50°C. •...
  • Page 8: Specifications

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● PECIFICATIONS Indoor MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Model Outdoor MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Function Cooling Heating Cooling Heating Power supply ~ /N, 230 V, 50 Hz Capacity Input 1.59 1.67 2.01 2.12 Indoor Weight Outdoor Refrigerant fi lling capacity (R32) 1.05 1.50 Indoor IP 20...
  • Page 9 ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS ORSICHTSMASSNAHMEN Bedeutung der auf dem Innengerät und/oder Außengerät angebrachten Symbole WARNUNG In diesem Gerät wird ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn Kältemittel austritt und mit Feuer oder heißen Teilen in Berührung kommt, entsteht schädliches Gas und es besteht Brandgefahr. (Brandgefahr) Lesen Sie vor dem Betrieb sorgfältig die BEDIENUNGSANLEITUNG.
  • Page 10 Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbedingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. ORSICHTSMASSNAHMEN Stellen Sie keine anderen elektrischen Geräte oder Möbel unterhalb des Für die Installation Innen-/Außengerätes auf. • Vom Gerät kann Wasser heruntertropfen und Fehlfunktion oder Schäden verursachen.
  • Page 11: Bezeichnungen Der Teile

    NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Ihren Fachhändler. Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Hinweis: Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Page 12 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Batterien Signalgeber Ab- Stopp-/Betriebs-Taste (OFF/ON) stand des Signals: Etwa 6 m Betriebsanzei- Es sind Signaltöne vom gefeld Innnengerät zu hören, wenn Signale empfan- Betriebsart-Wahltaste gen werden. Temperatur- Tasten (AUTO) (COOL) (DRY)
  • Page 13 EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Den horizontalen Flügel nicht einweichen oder spülen. vor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie kein Wasser mit einer Temperatur von mehr als 50°C. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. •...
  • Page 14: Echnische Daten

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ECHNISCHE DATEN Innengerät MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Modell Außengerät MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funktion Kühlen Heizen Kühlen Heizen Netzanschluss ~ /N, 230 V, 50 Hz Leistung Eingang 1,59 1,67 2,01 2,12 Innengerät Gewicht Außengerät Kältemittelfüllung (R32) 1,05 1,50 Innengerät IP 20 IP-Code Außengerät IP 24...
  • Page 15: Consignes De Securite

    TRADUCTION DU TEXTE D’ORIGINE ONSIGNES DE SECURITE Signifi cation des symboles affi chés sur l’unité interne et/ou sur l’unité externe AVERTISSEMENT Cette unité utilise un réfrigérant infl ammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une fl amme ou une pièce chaude, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher. (Risque d’incendie) Veuillez lire la NOTICE D’UTILISATION avec soin avant utilisation.
  • Page 16 Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le climatiseur sous tension. ONSIGNES DE SECURITE Ne placer ni appareil électrique ni meuble sous l’unité interne/externe. A propos de l’installation •...
  • Page 17: Unité Externe

    éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué avec des matériels et Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou des composants de qualité...
  • Page 18 ● NOTICE D’UTILISATION ● REPARATIF D’UTILISATION Télécommande Témoin de remplacement de la pile Transmission des Touche Arrêt/Marche (OFF/ON) signaux Distance de récep- Affi chage du tion du signal : mode de fonction- Environ 6 m nement Touche de sélection du mode de fonctionnement L’émission de bip(s) en provenance de Touches de...
  • Page 19: Panneau Frontal

    ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. climatiseur. • N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 50°C. •...
  • Page 20: Fiche Technique

    ● NOTICE D’UTILISATION ● ICHE TECHNIQUE Interne MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Modèle Externe MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Fonction Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage Alimentation ~ /N, 230 V, 50 Hz Puissance Entrée 1,59 1,67 2,01 2,12 Interne Poids Externe Capacité de remplissage du réfrigérant (R32) 1,05 1,50 Interne...
  • Page 21 VERTALING VAN HET ORIGINEEL EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Betekenis van de pictogrammen op de binnenunit en/of buitenunit WAARSCHUWING Deze unit maakt gebruik van een brandbaar koelmiddel. Als er koelmiddel lekt en dit in contact komt met vuur of een warmtebron, ontstaat er een schadelijk gas en bestaat er brandgevaar. (Brandgevaar) Lees de BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig voor ingebruikname.
  • Page 22 Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze bedieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen. EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Plaats geen andere elektrische apparaten of meubels onder de binnen- of Voor het installeren buitenunit. • Er kan water uit de unit druppelen. Dit kan schade of een defect veroorzaken. Zet de unit niet op een beschadigde montagestandaard.
  • Page 23 EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weg- Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden gooien. hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, Opmerking: batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het...
  • Page 24 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● IT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME Afstandsbediening Signaalzender Indicator voor batterijvervanging Toets OFF/ON (uit- en inschakelen) Signaalafstand: Ongeveer 6 m Bedieningsdisplay De binnenunit gaat piepen als hij een signaal ontvangt. Functiekeuzetoets Temperatuur- (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) toetsen Toets OFF/ON (uit- en inschakelen)
  • Page 25 EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Laat de horizontale schoep niet langdurig in vloeistof ondergedompeld en reinigen. spoel deze schoep niet af. • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. •...
  • Page 26 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ECHNISCHE GEGEVENS Binnen MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Model Buiten MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Functie Koelen Verwarmen Koelen Verwarmen Stroomvoorziening ~ /N, 230 V, 50 Hz Capaciteit Invoer 1,59 1,67 2,01 2,12 Binnen Gewicht Buiten Hoeveelheid koelmiddel (R32) 1,05 1,50 Binnen IP 20 IP-waarde Buiten IP 24...
  • Page 27 TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL EDIDAS DE SEGURIDAD Signifi cado de los símbolos que aparecen en la unidad interior y/o en la unidad exterior Esta unidad utiliza refrigerante infl amable. ATENCIÓN Si hay fugas de refrigerante y éste entra en contacto con fuego o con fuentes de calor, se generarán gases perju- (Riesgo de incendio) diciales y puede causarse un incendio.
  • Page 28 Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. EDIDAS DE SEGURIDAD No coloque otros electrodomésticos o muebles debajo de la unidad Para la instalación interior/exterior. • Podría gotear agua desde la unidad, que podría causar daños o hacer que funcionara mal.
  • Page 29: Unidad Interior

    ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al fi...
  • Page 30: Controlador Remoto

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Controlador remoto Sección de transmi- Indicador de sustitución de las pilas Botón OFF/ON (desactivación/activación de sión de señales Distancia de la funcionamiento) Sección de pan- señal: talla de acciona- Aprox.
  • Page 31: Panel Frontal

    IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. rriente. • No use agua con temperatura superior a 50°C. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. •...
  • Page 32: Especificaciones

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● SPECIFICACIONES Interior MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Modelo Exterior MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Función Refrigeración Calefacción Refrigeración Calefacción Alimentación ~ /N, 230 V, 50 Hz Capacidad Entrada 1,59 1,67 2,01 2,12 Interior Peso Exterior Capacidad de depósito de refrigerante (R32) 1,05 1,50 Interior...
  • Page 33: Precauzioni Per La Sicurezza

    TRADUZIONE DELL’ORIGINALE RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Signifi cati dei simboli esposti nell’unità interna e/o nell’unità esterna Questa unità utilizza un refrigerante infi ammabile. AVVERTENZA Qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore, il refrigerante darà origine (Rischio di incendio) a gas nocivo e rischio di incendio.
  • Page 34 Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio, leggere il presente libretto d’istruzioni prima dell’uso. RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Non collocare altre apparecchiature elettriche o mobili al di sotto dell’unità Per l’installazione interna/esterna. • Dall’unità potrebbe scolare acqua, con rischio di danni o problemi di funzio- namento.
  • Page 35: Unità Interna

    MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Nota: riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli Questo simbolo è...
  • Page 36 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● REPARATIVI PER L’USO Telecomando Sezione emissione Indicatore di sostituzione della batteria Tasto OFF/ON (spegnimento/accensione) segnale Distanza del segnale: Visualizzatore Circa 6 m di funzione Alla ricezione del segnale, Tasto di selezione modalità di funzionamento l’unità interna emette uno o più...
  • Page 37 ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore. • Non immergere o bagnare l’aletta orizzontale. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. • Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 50°C. •...
  • Page 38 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● PECIFICATIONS PECIFICATIONS PECIFICHE Interno MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Modello Esterno MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funzione Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Alimentazione ~ /N, 230 V, 50 Hz Capacità Ingresso 1,59 1,67 2,01 2,12 Interno Peso Esterno Capacità fl uido refrigerante (R32) 1,05 1,50 Interno...
  • Page 39 ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΎ Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ερμηνεία των συμβόλων που εμφανίζονται στην εσωτερική ή/και στην εξωτερική μονάδα Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό υγρό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν το ψυκτικό υγρό διαρρεύσει και έρθει σε επαφή με φωτιά ή πηγή θερμότητας, θα δημιουργηθεί επικίνδυνο (Κίνδυνος...
  • Page 40 Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην τοποθετείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές ή έπιπλα κάτω από την Για εγκατάσταση εσωτερική/εξωτερική μονάδα. • Ενδέχεται...
  • Page 41: Εσωτερική Μονάδα

    Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- τον αντιπρόσωπό σας. σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Σημείωση: Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι...
  • Page 42 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηλεχειριστήριο Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Τμήμα εκπομπής Κουμπί ΤΕΛΟΥΣ/ΑΡΧΗΣ λειτουργίας (OFF/ON) σήματος Εμβέλεια σήματος : Κουμπί ενδείξεων Περίπου 6 μ. λειτουργίας Η εσωτερική μονάδα Κουμπί επιλογής λειτουργίας (OPERATION εκπέμπει έναν χαρακτη- ριστικό...
  • Page 43 Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Μη μουλιάζετε ή μην ξεπλένετε την οριζόντια περσίδα. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. • Μην χρησιμοποιείτε νερό σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από 50°C. •...
  • Page 44 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Εσωτερική MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Μοντέλο Εξωτερική MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Λειτουργία Ψύξη Θέρμανση Ψύξη Θέρμανση Τροφοδοσία ~ /N, 230 V, 50 Hz Απόδοση Ισχύς εισόδου 1,59 1,67 2,01 2,12 Εσωτερική Βάρος Εξωτερική Χωρητικότητα πλήρωσης ψυκτικού (R32) 1,05 1,50 Εσωτερική...
  • Page 45: Precauções De Segurança

    TRADUÇÃO DO ORIGINAL RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Signifi cado dos símbolos apresentados na unidade interior e/ou unidade exterior Esta unidade utiliza um refrigerante infl amável. AVISO Se ocorrer uma fuga de refrigerante e este entrar em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, irá criar um (Risco de incêndio) gás nocivo e existe o risco de incêndio.
  • Page 46 Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifi que-se de que lê estas instruções de operação antes da utilização. RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Não coloque outros electrodomésticos nem móveis por baixo da unidade Para instalação interior/exterior. • Pode cair água da unidade, o que pode causar danos ou uma avaria. Não deixe a unidade num suporte de instalação danifi...
  • Page 47: Unidade Interior

    LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Observação: Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi...
  • Page 48: Controlo Remoto

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo remoto Indicador de substituição de pilha Secção de transmis- Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) são do sinal Secção de exibi- Alcance do sinal: ção de operação Cerca de 6 m A unidade interior emite Botão de selecção de operação um ou vários sinais sonoros quando recebe...
  • Page 49: Painel Frontal

    IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Não embeba nem enxague a palheta horizontal. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não utilize água com uma temperatura superior a 50°C. •...
  • Page 50 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● SPECIFICAÇÕES Interior MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Modelo Exterior MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Função Arrefecimento Aquecimento Arrefecimento Aquecimento Alimentação eléctrica ~ /N, 230 V, 50 Hz Capacidade Consumo 1,59 1.67 2,01 2,12 Interior Peso Exterior Capacidade de enchimento do refrigerante (R32) 1,05 1,50 Interior...
  • Page 51 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE TEKST IKKERHEDSFORSKRIFTER Betydningen af de symboler, der vises på indendørsenheden og/eller udendørsenheden Denne enhed bruger et brændbart kølemiddel. ADVARSEL Hvis kølemiddel lækker og kommer i kontakt med ild eller varmeenheder, dannes der skadelig gas, og der opstår (Risiko for brand) risiko for brand.
  • Page 52 Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt og sikkert. IKKERHEDSFORSKRIFTER Stil ikke andre elapparater eller møbler under indendørs-/ Vedrørende installation udendørsenheden. • Der kan dryppe vand fra enheden, som kan forårsage skade eller fejlfunktion. Lad ikke airconditionanlægget stå på et stativ, der er beskadiget. ADVARSEL •...
  • Page 53 ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaf- Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. felse af produktet. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumu- Bemærk:...
  • Page 54 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● LARGØRING FØR ANVENDELSEN Fjernbetjening Signalsendesektion Sluk/tænd knap (OFF/ON) Indikator for batteriudskiftning Signalafstand: Ca. 6 m Betjeningsdisplay Der lyder et eller fl ere bip Drifts-valgknap fra indendørsenheden, når signalet modtages. Temperaturknapper (AUTO) (AFKØLING) (TØRRING) (OPVARMNING) (VENTILATOR) Sluk/tænd knap (OFF/ON) Temperaturknapper Knap til VENTILA-...
  • Page 55: Front Panel

    ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Undlad at lade den vandrette vinge ligge i vand eller skylle den. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke vand, der er varmere end 50°C. •...
  • Page 56 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● PECIFIKATIONER Indendørs MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Model Udendørs MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funktion Afkøling Opvarmning Afkøling Opvarmning Strømforsyning ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacitet Indgang 1,59 1,67 2,01 2,12 Indendørs Vægt Udendørs Kølevæskekapacitet (R32) 1,05 1,50 Indendørs IP 20 IP-kode Udendørs IP 24 LP ps...
  • Page 57 ÖVERSÄTTNING FRÅN ORIGINALET ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förklaring till de symboler som visas på inomhus- och/eller utomhusenheten Den här enheten använder ett brandfarligt köldmedium. VARNING Om köldmediet läcker ut och kommer i kontakt med eld eller uppvärmningskomponenterna kommer det att bildas (Brandrisk) en farlig gas och brandrisk föreligger. Läs BRUKSANVISNINGEN noggrant innan användning.
  • Page 58 Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används säkert och på rätt sätt. ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Placera ej andra elektriska apparater eller möbler under inomhus-/ För installation utomhusenheten. • Vatten kan droppa ner från enheten och kan orsaka fel eller skador. Låt aldrig enheten stå...
  • Page 59: Förberedelser Före Användning

    ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material återförsäljaren. och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, bat- Obs: terier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
  • Page 60 ● BRUKSANVISNING ● ÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING Fjärrkontroll Signalsändningsdel Indikator för batteribyte OFF/ON (stäng av/slå till)-knapp Signalens räckvidd: Cirka 6 m Teckenruta Ett eller fl era pip hörs från inomhusenheten när signalen tas emot. Knapp för funktionsva Temperaturknap- (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) OFF/ON (stäng av/...
  • Page 61 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Den horisontella lamellen får ej blötläggas eller sköljas. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Använd inte vatten som är varmare än 50°C. •...
  • Page 62 ● BRUKSANVISNING ● PECIFIKATIONER Inomhus MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Modell Utomhus MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funktion Kyla Värme Kyla Värme Strömförsörjning ~ /N, 230 V, 50 Hz Effekt Ingång 1,59 1,67 2,01 2,12 Inomhus Vikt Utomhus Mängd köldmedium (R32) 1,05 1,50 Inomhus IP 20 IP-kod Utomhus IP 24...
  • Page 63 ОРИГИНАЛЪТ Е ТЕКСТЪТ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Значения на символите, показани на вътрешното тяло и/или на външното тяло Това тяло използва запалим хладилен агент. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако има изтичане на хладилен агент и той влезе в контакт с огън или нагревателна част, това ще (Опасност...
  • Page 64 За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете настоящото ръководство за експлоатация преди употреба. И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не поставяйте електроуреди или мебели под вътрешното/външното За инсталиране тяло. • От телата може да прокапе вода, която да доведе до повреда или неизправност.
  • Page 65: Вътрешно Тяло

    И ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с високо- своя дилър. качествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, ба- Забележка:...
  • Page 66: Дистанционно Управление

    ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Дистанционно управление Индикатор за смяна на батерията Секция за излъч- OFF/ON бутон за изключване/включване ване на сигнала Разстояние на сиг- Дисплей нала: около 6 m Вътрешното тяло из- Бутон за избор на операционен режим дава...
  • Page 67: Преден Панел

    П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • Не използвайте вода по-топла от 50°C. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • При изсушаване не излагайте частите на въздействието на пряка слън- • Не използвайте бензин, разредител, полиращ прах или инсектицид. чева...
  • Page 68 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Т ЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вътрешно тяло MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Модел Външно тяло MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Функция Охлаждане Отопление Охлаждане Отопление Захранване ~ /N, 230 V, 50 Hz Мощност Входяща мощност 1,59 1,67 2,01 2,12 Вътрешно Тегло Външно Количество хладилен агент (R32) 1,05 1,50 Вътрешно...
  • Page 69 JĘZYKIEM ORYGINAŁU JEST JĘZYK ANGIELSKI ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Znaczenie symboli wyświetlanych na jednostce wewnętrznej i/lub jednostce zewnętrznej OSTRZEŻENIE Urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik chłodniczy. W razie wycieku i kontaktu czynnika chłodniczego z ogniem lub elementem grzejnym powstanie szkodliwy gaz i wystąpi ryzyko pożaru. (Ryzyko pożaru) Przed przystąpieniem do obsługi należy uważnie przeczytać...
  • Page 70 Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy wcześniej przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Nie umieszczać innych urządzeń elektrycznych ani mebli pod jednostką Informacje dotyczące instalacji wewnętrzną/zewnętrzną. • Z urządzenia może kapać woda, co może powodować uszkodzenie lub awarię. OSTRZEŻENIE Nie zostawiać...
  • Page 71: Jednostka Wewnętrzna

    TYLIZACJA W celu utylizacji produktu należy skontaktować się ze Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego sprzedawcą. wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumula- Uwaga: tory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
  • Page 72: Pilot Zdalnego Sterowania

    ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RZYGOTOWANIE DO PRACY Pilot zdalnego sterowania Nadajnik sygnału Wskaźnik wymiany baterii Przycisk OFF/ON (WYŁ./WŁ.) Zasięg sygnału: około 6 m Wyświetlacz Odbiór sygnału jest potwierdzany sygnałem dźwiękowym z jednostki Przycisk wyboru trybu pracy wewnętrznej. Przyciski (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)
  • Page 73: Panel Przedni

    ZYSZCZENIE Instrukcja: • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Nie zanurzać ani nie polewać żaluzji poziomej. • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. • Nie używać wody o temperaturze wyższej niż 50°C. • Nie używać benzyny, rozcieńczalników, proszków ściernych ani środków •...
  • Page 74 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● ANE TECHNICZNE Jednostka wewnętrzna MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Model Jednostka zewnętrzna MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funkcja Chłodzenie Ogrzewanie Chłodzenie Ogrzewanie Zasilanie ~ /N, 230 V, 50 Hz Przełączanie 1,59 1,67 2,01 2,12 Jednostka wewnętrzna Masa Jednostka zewnętrzna Ilość czynnika chłodniczego (R32) 1,05 1,50 Jednostka wewnętrzna...
  • Page 75 ORIGINALSPRÅKET ER ENGELSK IKKERHETSREGLER Betydningen av symbolene som vises på inneenheten og/eller uteenheten Denne enheten benytter et brennbart kjølemiddel. ADVARSEL Hvis kjølemiddelet lekker og kommer i kontakt med fl ammer eller en varm del, dannes det skadelig gass og det er (Brannfare) fare for brann.
  • Page 76 For å kunne bruke denne enheten på en korrekt og trygg måte må først lese denne bruksanvisningen. IKKERHETSREGLER Du må ikke sette andre elektriske apparater eller møbler under For installasjon inne-/uteenheten. • Det kan dryppe vann på dem fra enheten og dette kan føre til at de ødelegges eller svikter.
  • Page 77 VHENDING Spør forhandleren om hvordan du skal kaste dette produktet. Merk: Dette symbolet gjelder bare for EU-land. Dette symbolet er i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU, artikkel 14, informasjon til brukere og tillegg IX, og/eller EC-direktiv 2006/66/EC, artikkel 20, informasjon til slutt- brukere, og tillegg II.
  • Page 78 ● BRUKSANVISNING ● LARGJØRING FØR BRUK Fjernkontroll Signalsendedel Batteriskiftindikator Signaldistanse: OFF/ON (stopp/drift)-knapp Omtrent 6 m Betjenings- Du hører lydsignal(er) skjermdel fra inneenheten når signalet mottas. Driftsvalgknapp Tempera- turknapper (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) OFF/ON (stopp/ drift)-knapp Knapp for viftehas- Temperaturknapper Driftsvalgknapp tighet Hvert trykk hever eller senker temperaturen med 1°C.
  • Page 79 ENGJØRING Instrukser: • Koble fra strømtilførselen eller slå av kretsbryteren før rengjøring. • Ikke bløtlegg eller skyll det horisontale spjeldet. • Ikke ta på metalldeler med hendene. • Vannet må ikke overskride 50°C. • Ikke bruk rensebensin, tynner, poleringspulver eller insektmiddel. •...
  • Page 80 ● BRUKSANVISNING ● PESIFIKASJONER Inne MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Modell MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funksjon Avkjøling Oppvarming Avkjøling Oppvarming Strømforsyning ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapasitet Inngang 1,59 1,67 2,01 2,12 Inne Vekt Kjølemiddelkapasistet (R32) 1,05 1,50 Inne IP 20 IP-kode IP 24 LP ps 2,77 Tillatt overtrykk under...
  • Page 81 ENGLANTI ON ALKUPERÄINEN URVALLISUUSVAROTOIMET Sisä- ja/tai ulkoyksikössä esiintyvien merkkien selitykset Yksikössä käytetään syttyvää kylmäainetta. VAROITUS Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan ja se pääsee kosketuksiin tulen tai lämmitysosan kanssa, se synnyttää hai- (tulipalovaara) tallista kaasua ja aiheuttaa tulipaloriskin. Lue KÄYTTÖOHJEET huolellisesti ennen käyttöä. Huoltohenkilöstön on luettava KÄYTTÖOHJEET ja ASENNUSOPAS huolellisesti ennen käyttöä.
  • Page 82 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Näin varmistat yksikön asianmukaisen ja turvallisen käytön. URVALLISUUSVAROTOIMET Älä aseta muita sähkölaitteita tai huonekaluja sisä- tai ulkoyk- Asennus sikön alle. • Yksiköstä saattaa tippua vettä, joka saattaa aiheuttaa vaurioita. Älä jätä yksikköä asennusjalustalle, jos jalusta on vaurioitunut. VAROITUS •...
  • Page 83 ÄVITTÄMINEN Ota yhteyttä tuotteen toimittajaan tuotteen hävittämistä MITSUBISHI ELECTRIC -tuotteesi on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka voidaan helposti kierrättää ja/tai käyttää uudelleen. varten. Tämä kuvake tarkoittaa sitä, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet, paristot ja akut Huomautus: tulee niiden käyttöiän lopussa hävittää erillään kodin jätteistä.
  • Page 84 ● KÄYTTÖOHJEET ● OIMENPITEET ENNEN KÄYTTÖÄ Kaukosäädin Pariston vaihdon merkkivalo Signaalin lähetin OFF/ON (pysäytä/käytä) -painike Signaalin kantama : noin 6 metriä Toimintanäyttö Sisäyksikkö piippaa vas- taanottaessaan signaalin. Toiminnon valintapainike Lämpötilapai- (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) nikkeet OFF/ON (pysäytä/ käytä) -painike TUULETTIMEN no- Lämpötilapainikkeet Toiminnon...
  • Page 85 UHDISTUS Ohjeet: • Kytke virtalähde pois päältä tai käännä virtakatkaisin pois päältä ennen • Älä liota tai huuhtele vaakasiivekettä. • Älä käytä vettä, jonka lämpötila on yli 50°C. puhdistamista. • Älä koske metalliosiin käsin. • Älä yritä kuivata osia suorassa auringonpaisteessa tai lämmöllä tai tulella. •...
  • Page 86 ● KÄYTTÖOHJEET ● EKNISET TIEDOT Sisäyksikkö MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Malli Ulkoyksikkö MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Toiminto Jäähdytys Lämmitys Jäähdytys Lämmitys Virtalähde ~ /N, 230 V, 50 Hz Jäähdytys/lämmitysteho (nimellinen) Ottoteho (nimellinen) 1,59 1,67 2,01 2,12 Sisäyksikkö Paino Ulkoyksikkö Kylmäaineen täyttökapasiteetti (R32) 1,05 1,50 Sisäyksikkö...
  • Page 87: Bezpečnostní Opatření

    ORIGINÁL JE V ANGLIČTINĚ EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Význam symbolů uvedených na vnitřní jednotce a/nebo vnější jednotce Tato jednotka využívá hořlavé chladicí médium. VÝSTRAHA V případě úniku chladicího média nebo kontaktu chladicího média s ohněm nebo topným tělesem dochází ke vzniku (Nebezpečí požáru) škodlivých plynů...
  • Page 88 Pro správné a bezpečné použití této jednotky je nutné, abyste si před použitím přečetli tento návod k obsluze. EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Nepokládejte pod vnitřní/vnější jednotku jiné elektrické spo- Při instalaci třebiče ani nábytek. • Z jednotky může odkapávat voda, která může způsobit poškození nebo poruchu.
  • Page 89: Vnitřní Jednotka

    IKVIDACE O likvidaci tohoto výrobku se poraďte s výrobcem. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC je navržen a vyráběn z vysoce kvalitních materiálů a součástí, které lze recyklovat a/nebo znovu použít. Tato značka znamená, že elektrická a elektronická zařízení, baterie a akumulátory Poznámka: je nutné...
  • Page 90: Dálkový Ovladač

    ● NÁVOD K OBSLUZE ● ŘÍPRAVA PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Dálkový ovladač Vysílač signálu Kontrolka výměny baterie Tlačítko OFF/ON (Zastavení/spuštění) Dosah signálu: přibližně 6 m Příjem signálu je potvr- Část zobrazení zen zvukovými signály provozu Tlačítko volby provozu z vnitřní jednotky. Tlačítka teploty (AUTOMATICKY) (CHLAZENÍ) (VYSOUŠENÍ) (TOPENÍ) (VENTILÁTOR)
  • Page 91 Č IŠTĚNÍ Pokyny: • Před čištěním vypněte napájení nebo vypněte jistič. • Horizontální lamelu nenamáčejte ani neoplachujte. • Nedotýkejte se kovových částí rukama. • Nepoužívejte vodu teplejší než 50 °C. • Nepoužívejte benzín, ředidla, lešticí prášek ani insekticidy. • Nevystavujte součásti přímému slunečnímu světlu, teplu ani ohni z důvodu sušení. •...
  • Page 92 ● NÁVOD K OBSLUZE ● PECIFIKACE Vnitřní MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Model Vnější MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funkce Chlazení Topení Chlazení Topení Napájení ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacita Vstup 1,59 1,67 2,01 2,12 Vnitřní Hmotnost Vnější Náplň chladicího média (R32) 1,05 1,50 Vnitřní...
  • Page 93: Bezpečnostné Pokyny

    PREKLAD ANGLICKÉHO ORIGINÁLU EZPEČNOSTNÉ POKYNY Význam symbolov na interiérovej a exteriérovej jednotke VÝSTRAHA V tomto zariadení sa používa horľavé chladivo. Ak sa v prípade úniku dostane chladivo do styku s ohňom alebo ohrevnou súčasťou, vzniknú nebezpečné výpary, (Nebezpečenstvo ktoré sa môžu vznietiť. požiaru) Pred použitím zariadenia si dôkladne preštudujte NÁVOD NA OBSLUHU.
  • Page 94 V záujme bezpečnosti a správneho používania zariadenia si pred jeho použitím dôkladne preštudujte tento návod na obsluhu. EZPEČNOSTNÉ POKYNY Neklaďte pod interiérovú/exteriérovú jednotku žiadne ďalšie Inštalácia elektrické zariadenia ani nábytok. • Zo zariadenia môže kvapkať voda, ktorá by mohla spôsobiť poškodenie alebo poruchu.
  • Page 95 IKVIDÁCIA S likvidáciou výrobku sa obráťte na svojho predajcu. Tento výrobok spoločnosti MITSUBISHI ELECTRIC je navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať alebo opätovne použiť. Poznámka: Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia, batérie a akumu- látory by sa na konci svojej životnosti mali zlikvidovať...
  • Page 96: Diaľkový Ovládač

    ● NÁVOD NA OBSLUHU ● RÍPRAVA PRED SPUSTENÍM Diaľkový ovládač Kontrolka výmeny batérie Tlačidlo OFF/ON (tlačidlo zastavenia/spustenia) Vysielač signálu Dosah signálu: Prevádzková cca 6 m časť displeja Pri príjme signálu interiéro- Tlačidlo voľby režimu vá jednotka zapípa. Tlačidlá (AUTO) (CHLADENIE) (SUŠENIE) (KÚRENIE) (VENTILÁTOR) teploty Tlačidlo OFF/ON...
  • Page 97: Predný Panel

    Č ISTENIE Pokyny: • Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete alebo vypnite vypínač. • Horizontálnu lamelu nenamáčajte ani neoplachujte. • Dávajte pozor a nedotýkajte sa rukami kovových častí. • Nepoužívajte vodu teplejšiu ako 50 °C. • Nepoužívajte benzín, riedidlá, leštiace prášky ani insekticídy. •...
  • Page 98: Echnické Údaje

    ● NÁVOD NA OBSLUHU ● ECHNICKÉ ÚDAJE Interiérová jednotka MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Model Exteriérová jednotka MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funkcia Chladenie Kúrenie Chladenie Kúrenie Napájanie ~/N, 230 V, 50 Hz Kapacita Vstup 1,59 1,67 2,01 2,12 Interiérová jednotka Hmotnosť Exteriérová jednotka Plniaci objem chladiva (R32) 1,05 1,50 Interiérová...
  • Page 99: Biztonsági Óvintézkedések

    AZ ANGOL VÁLTOZAT AZ EREDETI IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A beltéri és/vagy a kültéri egységen megjelenő szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS Az egység gyúlékony hűtőközeget használ. Ha a hűtőközeg szivárog és tűzzel vagy fűtőtesttel kerül kapcsolatba, káros gázok keletkeznek és tűzveszély lép fel. (Tűzveszély) Használat előtt gondosan olvassa el a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
  • Page 100 Az egység megfelelő és biztonságos használatához először feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót. IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Ne tegyen más elektromos készüléket vagy bútort a beltéri/kültéri egység A telepítéssel kapcsolatban alá. • Az egységből víz csöpöghet, ami károsodást vagy meghibásodást okozhat. Ne hagyja az egységet sérült tartóállványon.
  • Page 101: Kültéri Egység

    ELEJTEZÉS A termék selejtezésével kapcsolatban forduljon a forgal- A MITSUBISHI ELECTRIC terméket kiváló minőségű anyagokból és alkat- részekből tervezték és gyártották, melyek újrahasznosíthatók és/vagy újra mazóhoz. felhasználhatók. Megjegyzés: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat az élettartamuk végén a háztartási hulladéktól Ez a jelzés csak EU-országok számára érvényes.
  • Page 102 ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● Ü ZEMELTETÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK Távvezérlő Elemcsere jelző Jeladó rész OFF/ON (ki-/bekapcsoló) gomb Jel hatótávolsága: Körülbelül 6 m Üzemmódjelző rész A jel fogadását a beltéri egység sípolással jelzi. Üzemmódválasztó gomb Hőmérséklet (AUTO) (HŰTÉS) (SZÁRÍTÁS) (FŰTÉS) (SZELL.) beállító gombok OFF/ON (ki-/bekapcsoló) gomb FAN (Ventilátor)
  • Page 103 ISZTÍTÁS Utasítások: • A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a tápellátást vagy kapcsolja le a • Ne áztassa vagy öblítse a vízszintes lamellát. kismegszakítót. • Ne használjon 50 °C-nál melegebb vizet. • Ügyeljen rá, hogy ne érjen puszta kézzel a fém alkatrészekhez. •...
  • Page 104 ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ŰSZAKI ADATOK Beltéri egység MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Modell Kültéri egység MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funkció Hűtés Fűtés Hűtés Fűtés Tápellátás ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacitás Teljesítményfelvétel 1,59 1,67 2,01 2,12 Beltéri egység Tömeg Kültéri egység Hűtőközeg feltöltési mennyisége (R32) 1,05 1,50 Beltéri egység...
  • Page 105 IZVIRNIK JE V ANGLEŠČINI ARNOSTNI UKREPI Pomen simbolov, uporabljenih na notranji in/ali zunanji enoti Naprava uporablja vnetljivo hladilno sredstvo. OPOZORILO Če hladilno sredstvo pušča in pride v stik s plamenom ali grelnim telesom, začne nastajati strupen plin, hkrati pa (Nevarnost požara) obstaja nevarnost požara.
  • Page 106 Pred začetkom uporabe v celoti preberite ta navodila, da zagotovite pravilno in varno uporabo enote. ARNOSTNI UKREPI Pod notranjo/zunanjo enoto ne postavite druge električne naprave ali Za nameščanje pohištva. • Iz naprave lahko kaplja voda, ki povzroči škodo ali motnje v delovanju. Enote ne pustite nameščene, če je nosilec poškodovan.
  • Page 107: Notranja Enota

    DSTRANEVANJE Glede odstranitve izdelka se obrnite na prodajalca. Izdelek MITSUBISHI ELECTRIC je izdelan iz visokokakovostnih materialov, ki se lahko reciklirajo ter ponovno uporabijo. Ta oznaka označuje električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorje, Opomba: ki morajo biti ob koncu življenjske dobe odstranjene ločeno od ostalih gospo- dinjskih odpadkov.
  • Page 108: Daljinski Upravljalnik

    ● NAVODILA ZA UPORABO ● RIPRAVA NA UPORABO Daljinski upravljalnik Indikator za zamenjavo baterij Oddajnik signala Tipka OFF/ON (izklop/vklop) Doseg signala: Zaslon za prikaz približno 6 m delovanja Notranja enota zapiska, kadar prejme signal. Tipka za izbiro načina delovanja Tipki za nastavi- tev temperature (SAMOD.) (HLAJENJE) (RAZVLAŽEVANJE)
  • Page 109: Sprednja Plošča

    Č IŠČENJE Navodila: • Pred čiščenjem izklopite napajalni kabel oziroma glavno stikalo naprave. • Vodoravne lamele ne namakajte v vodi in je ne izpirajte. • Kovinskih delov se ne dotikajte z rokami. • Voda ne sme imeti več kot 50 °C. •...
  • Page 110: Tehnični Podatki

    ● NAVODILA ZA UPORABO ● EHNIČNI PODATKI Notranja enota MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Model Zunanja enota MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funkcija Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Napajanje ~ /N, 230 V, 50 Hz Jakost Vhod 1,59 1,67 2,01 2,12 Notranja enota Teža Zunanja enota Količina hladilnega sredstva (R32) 1,05 1,50 Notranja enota...
  • Page 111 TEXTUL ORIGINAL ESTE ÎN LIMBA ENGLEZĂ ĂSURI DE SIGURANȚĂ Semnifi caţia simbolurilor afi şate pe unitatea interioară şi/sau unitatea exterioară Această unitate utilizează un agent frigorifi c infl amabil. AVERTIZARE Dacă agentul frigorifi c se scurge şi intră în contact cu fl ăcări sau cu un aparat de încălzire, acesta va crea un gaz (Pericol de incendiu) nociv şi va provoca pericolul de incendiu.
  • Page 112 Pentru a utiliza corect şi în siguranţă această unitate, asiguraţi-vă că citiţi aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a utiliza aparatul. ĂSURI DE SIGURANȚĂ Nu amplasaţi alte aparate electrice sau piese de mobilier sub unitatea Pentru instalare interioară/exterioară. • Apa s-ar putea scurge din unitate, ceea ce ar putea cauza deteriorarea sau defectarea acesteia.
  • Page 113 LIMINAREA În vederea eliminării acestui produs, adresaţi-vă repre- Produsul dumneavoastră MITSUBISHI ELECTRIC este proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care sunt reciclabile şi/sau reutilizabile. zentanţei locale. Acest simbol semnifi că faptul că, la sfârşitul duratei de viaţă utile, echipamentul electric şi electronic, bateriile şi acumulatoarele trebuie să...
  • Page 114 ● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● REGĂTIREA ÎNAINTE DE UTILIZARE Telecomandă Indicator privind înlocuirea bateriilor Secţiune de transmite- Buton OFF/ON (de oprire/pornire) re a semnalului Distanţa semnalului: Secţiunea afi - Aproximativ 6 m şajului privind Unitatea interioară emite funcţionarea Buton de selectare a modului de funcţionare un bip/bipuri atunci când semnalul este recepţionat.
  • Page 115: Panou Frontal

    URĂȚAREA Instrucțiuni: • Înainte de efectuarea curăţării, întrerupeţi alimentarea electrică sau decuplaţi • Nu scufundaţi în apă sau clătiţi vana orizontală. întrerupătorul. • Nu utilizaţi apă cu o temperatură de peste 50 °C. • Aveţi grijă să nu atingeţi cu mâinile piesele metalice. •...
  • Page 116 ● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● PECIFICAȚII Interior MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Model Exterior MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funcţie Răcire Încălzire Răcire Încălzire Alimentare electrică ~ /N, 230 V, 50 Hz Capacitate Intrare 1,59 1,67 2,01 2,12 Interior Greutate Exterior Capacitatea de umplere cu agent frigorifi c (R32) 1,05 1,50 Interior...
  • Page 117 ORIGINAALJUHEND ON INGLISKEELNE TTEVAATUSABINÕUD Siseseadmel ja/või välisseadmel kuvatavate sümbolite tähendused HOIATUS! Seade kasutab tuleohtlikku külmaainet. Kui külmaaine seadmest välja lekib ja puutub kokku tule või küttekehaga, tekitab see kahjulikku gaasi ja tuleohu. (Tuleohtlik) Enne kasutamist lugege KASUTUSJUHEND tähelepanelikult läbi. Hoolduspersonal peab enne kasutamist KASUTAMISJUHISE ja PAIGALDUSJUHENDI põhjalikult läbi lugema. KASUTAMISJUHIS ja PAIGALDUSJUHEND sisaldavad lisateavet.
  • Page 118 Seadme õigesti ja ohutult kasutamiseks lugege kindlasti enne kasutamist läbi see kasutusjuhend. TTEVAATUSABINÕUD Ärge asetage sise-/välisseadme alla muid elektriseadmeid ega mööblit. Paigaldamine • Seadmest võib tilkuda vett, mis võib põhjustada kahjustuse või talitlushäire. Ärge jätke seadet kahjustatud paigaldusstendile. • Seade võib kukkuda ja põhjustada vigastuse. HOIATUS! Seadme kasutamiseks või puhastamiseks ärge astuge ebakindlale pingile.
  • Page 119: Osade Nimetused

    ÕRVALDAMINE Toote kõrvaldamise asjus konsulteerige edasimüüjaga. See ettevõtte MITSUBISHI ELECTRIC toode on kujundatud ja valmistatud, kasutades kõrgkvaliteetseid materjale ja komponente, mis on ringlussevõetavad ja/või korduvkasutatavad. Märkus. See sümbol tähendab, et elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud tuleb nende eluea lõppedes kõrvaldada kasutuselt majapidamisjäätmetest eraldi.
  • Page 120 ● KASUTUSJUHEND ● ASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE Kaugjuhtimispult Signaaliedastuse Patarei vahetuse indikaator Nupp OFF/ON (välja-/sisselülitus) sektsioon Signaali ulatus: Toimingu kuva ligikaudu 6 m Siseseadmest kostab Režiimi valimise nupp piiksumist, kui see võtab vastu signaali. Temperatuuri- nupud (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Nupp OFF/ON (välja-/sisselülitus) Režiimi valimise Ventilaatori kiiruse...
  • Page 121 UHASTAMINE Juhised: • Enne puhastamist lülitage välja toiteallikas või kaitselüliti. • Ärge leotage ega loputage horisontaallaba. • Olge ettevaatlik, et mitte kätega metallosi puudutada. • Ärge kasutage vett, mille temperatuur ületab 50 °C. • Ärge kasutage bensiini, vedeldit, poleerimispulbrit ega insektitsiidi. •...
  • Page 122: Tehnilised Andmed

    ● KASUTUSJUHEND ● EHNILISED ANDMED Siseseade MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Mudel Välisseade MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funktsioon Jahutamine Kütmine Jahutamine Kütmine Toiteallikas ~ /N, 230 V, 50 Hz Võimsus Sisend 1,59 1,67 2,01 2,12 Siseseade Kaal Välisseade Külmaaine täitemaht (R32) 1,05 1,50 Siseseade IP 20 IP-kood Välisseade IP 24...
  • Page 123 ORIĢINĀLS IR ANGĻU VALODĀ ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uz iekšējās un/vai ārējās iekārtas izvietoto simbolu nozīme BRĪDINĀJUMS Iekārtā izmantots uzliesmojošs aukstumaģents. Ja aukstumaģents noplūst un nokļūst saskarē ar liesmu vai sildelementu, rodas bīstama gāze; pastāv aizdegšanās risks. (Aizdegšanās risks) Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS. Pirms darba sākšanas apkopes speciālistiem ir rūpīgi jāizlasa LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS un MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA.
  • Page 124 Lai iekārtu varētu izmantot droši un pareizi, pirms lietošanas izlasiet šīs lietošanas instrukcijas. ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Nenovietojiet elektroiekārtas vai mēbeles zem iekšējās/ārējās iekārtas. Montāža • Ūdens var pilēt no iekārtas un radīt bojājumus vai kļūdainu darbību. Iekārtu nedrīkst turēt uz bojāta montāžas statīva. •...
  • Page 125: Sagatavošana Lietošanai

    ZMEŠANA ATKRITUMOS Lai uzzinātu, kā pareizi izmest iekārtu atkritumos, sazi- Šīs “MITSUBISHI ELECTRIC” iekārtas ražošanā izmantoti kvalitatīvi materiāli un detaļas, ko var pārstrādāt un/vai izmantot atkārtoti. nieties ar izplatītāju. Šis simbols nozīmē, ka elektriskos un elektroniskos komponentus, baterijas un akumulatorus to darbmūža beigās nedrīkst izmest kā parastus mājsaimniecības Piezīme.
  • Page 126: Tālvadības Pults

    ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● AGATAVOŠANA LIETOŠANAI Tālvadības pults Bateriju maiņas indikators Signāla raidītāja IZSLĒGŠANAS/IESLĒGŠANAS (OFF/ON) poga zona Signāla darbības Darbības diapazons: displejs aptuveni 6 m Darbības izvēles poga Kad iekšējā iekārta uztver signālu, atskan skaņas signāls(-i). Temperatūras (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) IZSLĒGŠANAS/...
  • Page 127: Priekšējais Panelis

    ĪRĪŠANA Norādes: • Pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas padevi vai izslēdziet jaudas slēdzi. • Nemērcējiet un neskalojiet horizontālo plūsmvirzi. • Nepieskarieties ar rokām pie metāla detaļām. • Neizmantojiet ūdeni, kas karstāks par 50 °C. • Neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju, pulēšanas līdzekļus vai insekticīdus. •...
  • Page 128 ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● PECIFIKĀCIJAS Iekšējā iekārta MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Modelis Ārējā iekārta MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funkcija Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Strāvas padeve ~ /N, 230 V, 50 Hz Jauda Ieejas jauda 1,59 1,67 2,01 2,12 Iekšējā iekārta Svars Ārējā iekārta Aukstumaģenta uzpildes tilpums (R32) 1,05 1,50 Iekšējā...
  • Page 129 ORIGINALAS YRA ANGLŲ K. TSARGUMO PRIEMONĖS Ant vidinio ir (arba) išorinio įrenginio matomų simbolių reikšmės ĮSPĖJIMAS Šiame įrenginyje naudojamas degus šaltnešis. Šaltnešiui pratekėjus ir patekus šalia ugnies ar šildymo dalies, susidarys žalingų dujų ir kils gaisro pavojus. (Gaisro pavojus) Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Prieš...
  • Page 130 Siekiant užtikrinti tinkamą ir saugų naudojimą, prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. TSARGUMO PRIEMONĖS Po išoriniu/vidiniu įrenginiu nestatykite kitų elektros prietaisų ar baldų. Montuojant • Iš įrenginio gali pradėti lašėti vanduo ir sukelti gedimus ar žalą. Nepalikite įrenginio ant pažeisto montavimo stovo. •...
  • Page 131 Š ALINIMAS Prireikus šalinti šį gaminį, pasitarkite su pardavėju. Jūsų MITSUBISHI ELECTRIC gaminys suprojektuotas ir pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir (arba) naudoti pakartotinai. Pastaba. Šis simbolis reiškia, kad nebenaudojama elektros ir elektroninė įranga, baterijos ir akumuliatoriai turi būti šalinami atskirai nuo namų...
  • Page 132 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● RIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ Nuotolinio valdymo pultelis Baterijų keitimo indikatorius Signalo perdavimo dalis IŠJUNGIMO/ĮJUNGIMO (sustabdyti/paleisti) Signalo atstumas: mygtukas apie 6 m. Veikimo ekrano dalis Pyptelėjimas (-ai), girdimas (-i) iš vidinio įrenginio, reiškia, kad signalas yra Režimo pasirinkimo mygtukas priimtas.
  • Page 133: Priekinis Skydelis

    ALYMAS Instrukcijos • Prieš valydami, išjunkite elektros energijos tiekimą arba pertraukiklį. • Nemirkykite ar neskalaukite horizontalios žaliuzės. • Elkitės atsargiai, rankomis nelieskite metalinių dalių. • Nenaudokite karštesnio kaip 50 °C vandens. • Nenaudokite benzino, skiediklio, poliravimo miltelių ar insekticidų. • Džiovindami dalis neveikite jų tiesioginiais saulės spinduliais, karščiu ar ugnimi. •...
  • Page 134 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● PECIFIKACIJOS Vidinis MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Modelis Išorinis MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funkcija Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Maitinimas ~ /N, 230 V, 50 Hz Galia Įvestis 1,59 1,67 2,01 2,12 Vidinis Svoris Išorinis Šaltnešio užpildymo tūris (R32) 1,05 1,50 Vidinis IP 20 IP kodas Išorinis...
  • Page 135 JEZIK ORIGINALA JE ENGLESKI JERE OPREZA Značenje simbola prikazanih na unutarnjoj jedinici i/ili vanjskoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi se zapaljivim rashladnim sredstvom. Ako rashladno sredstvo iscuri i dođe u dodir s vatrom ili dijelom za grijanje, stvorit će štetni plin i postoji opasnost od požara. (Opasnost od požara) Pažljivo pročitajte UPUTE ZA UPORABU prije rada.
  • Page 136 Prije korištenja svakako pročitajte ove upute za uporabu kako biste ovaj uređaj upotrijebili na ispravan i siguran način. JERE OPREZA Nemojte postavljati druge električne uređaje ili namještaj ispod unutarnje/ Postavljanje vanjske jedinice. • Voda može kapati s uređaja, što može prouzročiti oštećenje ili kvar. Nemojte ostavljati uređaj na oštećenom stalku za postavljanje.
  • Page 137: Unutarnja Jedinica

    DLAGANJE Kako biste odložili ovaj proizvod, obratite se svojem Vaš proizvod MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden s pomoću mate- rijala i komponenti visoke kvalitete koji se mogu reciklirati i/ili oporabiti. dobavljaču. Ovaj simbol znači da se električna i elektronička oprema, baterije i akumulatori Napomena: na kraju svojeg vijeka trajanja trebaju odlagati odvojeno od kućanskog otpada.
  • Page 138: Daljinski Upravljač

    ● UPUTE ZA UPORABU ● RIPREMA PRIJE RADA Daljinski upravljač Indikator za zamjenu baterija Dio za prijenos signala Tipka OFF/ON (zaustavi/pokreni) Udaljenost signala: Oko 6 m Dio za prikaz rada Zvučni signal(i) čuje(u) se iz unutarnje jedinice kad Tipka za odabir rada se prima signal.
  • Page 139: Prednja Ploča

    Č IŠĆENJE Upute: • Prije čišćenja isključite napajanje ili isključite prekidač. • Nemojte namakati ili ispirati vodoravno krilce. • Pripazite da rukama ne dodirujete metalne dijelove. • Ne upotrebljavajte vodu topliju od 50 °C. • Ne upotrebljavajte benzin, razrjeđivač, prah za poliranje ili insekticid. •...
  • Page 140 ● UPUTE ZA UPORABU ● PECIFIKACIJE Unutarnja MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Model Vanjska MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funkcija Rashlađivanje Grijanje Rashlađivanje Grijanje Napajanje ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacitet Ulaz 1,59 1,67 2,01 2,12 Unutarnja Težina Vanjska Kapacitet punjenja rashladnog sredstva (R32) 1,05 1,50 Unutarnja IP 20...
  • Page 141 PREVOD ORIGINALA IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Značenja simbola prikazanih na unutrašnjoj i/ili spoljašnjoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi zapaljivu rashladnu tečnost. Ako rashladna tečnost procuri i dođe u dodir sa vatrom ili delom za grejanje, stvoriće se štetni gas i postoji opasnost (Opasnost od od požara.
  • Page 142 Da biste ovu jedinicu koristili ispravno i bezbedno, obavezno pročitajte ova uputstva za rukovanje pre korišćenja. IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Nemojte postavljati druge električne uređaje ili nameštaj ispod Za montažu unutrašnje/spoljne jedinice. • Voda može da kaplje sa jedinice, što može da prouzrokuje oštećenja ili kvarove.
  • Page 143 DLAGANJE Obratite se prodavcu za odlaganje ovog proizvoda. Vaš uređaj MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden od materijala visokog kvaliteta i sastavnih delova koji se mogu reciklirati i/ili ponovo koristiti. Ovaj simbol označava da se električna i elektronska oprema, baterije i akumulatori, Napomena: na kraju svog radnog veka, moraju odlagati odvojeno od kućnog otpada.
  • Page 144 ● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● RIPREMA PRE POČETKA KORIŠĆENJA Daljinski upravljač Indikator zamene baterije Deo za prenos Taster OFF/ON (isključivanje/uključivanje) signala Udaljenost signala: Deo displeja za Oko 6 m rukovanje Zvučni signal(i) se Taster za izbor režima rada čuje(u) iz unutrašnje jedinice kada se prima Tasteri za signal.
  • Page 145 Č IŠĆENJE Uputstva: • lsključite napajanje ili osigurač pre čišćenja. • Nemojte potapati ili ispirati horizontalnu lopaticu. • Pazite da ne dodirnete rukama metalne delove. • Nemojte koristiti vodu koja je toplija od 50 °C. • Za čišćenje nemojte koristiti benzin, razređivač, prah za poliranje ili insekticid. •...
  • Page 146 ● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● PECIFIKACIJE Unutrašnja jedinica MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Model Spoljna jedinica MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG Funkcija Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Napajanje ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacitet Ulazna snaga 1,59 1,67 2,01 2,12 Unutrašnja jedinica Težina Spoljna jedinica Kapacitet punjenja rashladne tečnosti (R32) 1,05 1,50 Unutrašnja jedinica...
  • Page 150 Scandinavian Branch Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey...
  • Page 151 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Page 152 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...

This manual is also suitable for:

Msz-ap71vgMsz-ap60vgMsz-ap71vgk

Table of Contents