hit counter script
Zanussi F 802 V Instruction Booklet
Zanussi F 802 V Instruction Booklet

Zanussi F 802 V Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for F 802 V:
Table of Contents
  • Polski

    • Ważne Informacje
    • Utylizacja
    • Zalecenia W Zakresie Ochrony Środowiska
    • Dane Techniczne
    • Instalacja
    • Rozpakowanie
    • Ustawienie I Poziomowanie
    • Podłączenie Do Zasilania Elektrycznego
    • Podłączenie Węża Dopływowego Wody
    • Podłączenie Węża Odpływowego Wody
    • Karta Z Programami
    • Opis Urządzenia
    • Państwa Nowa Pralka Automatyczna
    • Pojemnik Na Środki Piorące
    • Eksploatacja
    • Panel Sterowania
    • CIężar Bielizny
    • Maksymalne IlośCI Bielizny
    • Przed Włożeniem Bielizny
    • Sortowanie Odzieży
    • Temperatury
    • Usuwanie Plam
    • Wskazówki Dotyczące Prania
    • Dozowanie Środków Piorących
    • Środki Piorące I Zmiękczające
    • MIędzynarodowe Symbole Konserwacji Odzieży
    • Kolejność CzynnośCI
    • Tabela Programów
    • Drzwi
    • Filtr Spustowy
    • Konserwacja
    • Mały Filtr Węża Dopływowego Wody
    • Obudowa
    • Pojemnik Na Środki Piorące
    • Awaryjne Odpompowanie Wody
    • Wskazówki Dotyczące Przechowywania W Niskich Temperaturach
    • Co Zrobić, Jeśli Urządzenie Nie Pracuje
    • Punkty Serwisowe
  • Čeština

    • Důležité Informace
    • Likvidace
    • Rady Pro Ochranu Zivotního Prostredí
    • Technická Specifikace
    • Instalace
    • Přívod Vody
    • Rozbalení
    • Umístění a Vyrovnání
    • Elektrické Zapojení
    • Odpad
    • Popis Spotřebiče
    • Seznam Programů
    • Vase Nová Automatická Pračka
    • Zásuvka Dávkovače Pracích Prostředků
    • Ovládací Panel
    • Použití
    • Hmotnost Prádla
    • Maximální Náplň Prádla
    • Odstraňování Skvrn
    • Před VloženíM Prádla Do Bubnu
    • Rady Pro Praní
    • Teploty
    • TříDění Prádla
    • Množství Použitého Pracího Prostředku
    • Prací Prostředky a Přísady
    • Mezinárodní Značení
    • Jak Máte Postupovat
    • Tabulka Programů
    • DVířka
    • Filtr Na Přívodu Vody
    • Odtokovy Filtr
    • Skříň Automatické Pračky
    • Zásuvka Dávkovače
    • Údržba
    • Nebezpečí Zamrznutí
    • Nouzové Vyprazdňování
    • Jestliže Něco Nefunguje Správně
    • Záruka, Servis a Náhradní Díly
  • Slovenčina

    • Dôlezité Upozornenia
    • Ako Chránit Zivotné Prostredie
    • Likvidácia
    • Technická Specifikácia
    • Instalácia
    • Rozbalenie
    • Umiestnenie a Nivelácia
    • Elektrické Zapojenie
    • Prívod Vody
    • Vypústanie Vody
    • Popis Spotrebica
    • Vasa Nová Automatická Prácka
    • Zoznam Programov
    • Zásuvka Dávkovaca Pracích Prostriedkov
    • Ovládací Panel
    • Pouzitie
    • Hmotnost Bielizne
    • Maximálna Dávka Bielizne
    • Odstrañovanie Skvŕn
    • Pred VlozeníM Bielizne Do Prácki
    • Rady Pre Pranie
    • Teploty
    • Triedenie Bielizne
    • Mnozstvo Pouzitého Pracieho Prostriedku
    • Pracie Prostriedky a Prísady
    • Medzinárodné Znacenie
    • Ako Postupovat
    • Tabu¬Ka Programov
    • Dvierka
    • Filter Prívodu Vody
    • Odtokovy Filter
    • Skriña Automatickej Prácky
    • Zásuvka Dávkovaca
    • Údrzba
    • Nebezpecenstvo Zamrznutia
    • Núdzové Vyprázdñovanie
    • Ak Nieco Nefunguje Správne
  • Magyar

    • Biztonsági Szabályok
    • Selejtezés
    • Tanácsok a Környezet Védelmére
    • Muszaki Jellemzok
    • A Szállításhoz Használt Biztonsági Tartozékok
    • Elhelyezés És Vízszintbeállítás
    • Üzembe Helyezés
    • Villamos Csatlakoztatás
    • Vízellátás
    • Vízkivezetés
    • A Gép Leírása
    • Az Önök Új Háztartási Gépe
    • Mosószertartó Fiók
    • Program Táblázat
    • A Kapcsolók Leírása
    • Használat
    • Kezelopanel
    • A Ruhanemuk Maximális Mennyisége
    • A Ruhanemuk Súlya
    • Foltok Eltávolítása
    • Hofok
    • Mosási Tanácsok
    • Szétválogatás
    • Teendok a Ruhanemuk Behelyezése Elott
    • A Felhasznált Mosószer Mennyisége
    • Mosószerek És Adalékanyagok
    • Az Anyagok Kezelésére Vonatkozó Nemzetközi Jelrendszer
    • A Muvelet Végrehajtásának Sorrendje
    • Mosásprogramok
    • Befolyócso Szuro
    • Karbantartás
    • Kerek Ajtó
    • Külso Felület
    • Mosószertartó
    • Vízkivezeto Cso Szuro
    • A Víz Kiürítése Szükség Esetén
    • Fagy Elleni Óvintézkedések
    • MuköDési Rendellenességek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

132999580
WASHING MACHINE
PRALKA AUTOMATYCZNA
AUTOMATICKÁ PRAČKA
AUTOMATICKÁ PRÁČKA
AUTOMATA MOSÓGÉP
F 802 V - F 1002 V
INSTRUCTION BOOKLET
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AQUACYCLE 1000
F 1002 V
B
60°- 95°
H
30°- 60°
B
30°- 60°
K
30°- 40°
A
60°- 95°
L
30°- 40°
C
G
30°- 60°
D
J
F
M
N
GB
PL
CZ
SK
H

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi F 802 V

  • Page 1 WASHING MACHINE PRALKA AUTOMATYCZNA AUTOMATICKÁ PRAČKA AUTOMATICKÁ PRÁČKA AUTOMATA MOSÓGÉP F 802 V - F 1002 V AQUACYCLE 1000 F 1002 V 60°- 95° 30°- 60° 30°- 60° 30°- 40° 60°- 95° 30°- 40° 30°- 60° INSTRUCTION BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Page 2 Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Warnings Maintenance Bodywork Disposal Door seal Detergent dispenser drawer Tips for environmental protection 5 Drain filter Water inlet filter Technical specifications Emergency emptying out Frost precautions Installation Unpacking Something not working? 20-21 Positioning and levelling Water inlet Water drainage Electrical connection Your new washing machine Description of the appliance...
  • Page 4: Warnings

    Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • All internal packing must be removed before using • Leave the porthole door slightly ajar when the the appliance.
  • Page 5: Disposal

    Child safety • Children are often not aware of how dangerous • Keep all detergents in a safe place out of children’s electrical appliances can be. When the machine is reach. working, children should be carefully supervised • Make sure that children or pets do not climb into and not be allowed to play with the appliance.
  • Page 6: Technical Specifications

    Depth 60 cm MAXIMUM LOAD Cotton Synthetics Delicates Woollens SPIN SPEED 800 rpm max. (F 802 V) 1000 rpm max. (F 1002 V) POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz TOTAL POWER ABSORBED 2200 W MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A WATER PRESSURE...
  • Page 7: Installation

    Installation Unpacking All transit bolts and packing must be removed Positioning and levelling before using the appliance. Install the machine on a flat hard floor. You are advised to keep all transit devices so that Make sure that air circulation around the machine is they can be refitted if the machine ever has to be not impeded by carpets, rugs etc.
  • Page 8: Water Drainage

    Water drainage Electrical connection The end of the drain hose can be positioned in three This machine is designed to operate on a 220-230 V, ways: single-phase, 50 Hz supply. Hooked over the edge of a sink using the plastic Check that your domestic electrical installation can hose guide supplied with the machine.
  • Page 9: Your New Washing Machine

    Your new washing machine This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry. •...
  • Page 10: Use

    Control panel AQUACYCLE 1000 F 1002 V 60°- 95° 30°- 60° 30°- 60° 30°- 40° 60°- 95° 30°- 40° 30°- 60° 3 4 5 6 Temperature selector dial 1 Detergent dispenser drawer Turn this dial to select the washing temperature. Position = cold wash.
  • Page 11: Washing Hints

    Washing hints Laundry weights The following weights are indicative: Sorting the laundry bathrobe 1200 g Follow the wash code symbols on each garment napkin 100 g label and the manufacturer’s washing instructions. quilt cover 700 g Sort the laundry as follows: sheet 500 g whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
  • Page 12: Detergents And Additives

    Red wine: soak in water and detergent, rinse and Quantity of detergent to be used treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any The type and quantity of detergent will depend on residual marks with bleach. the type of fabric, load size, degree of soiling and Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric hardness of the water used.
  • Page 13: International Wash Code Symbols

    International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash Max. wash Max. wash Max. wash Max. wash temperature temperature temperature temperature 95°C 60°C 40°C 30°C Hand wash Do not...
  • Page 14: Operating Sequence

    Operating sequence 4. Select the desired option(s) Depress button if desired and select the spin Before washing your first load of laundry, we speed or option recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
  • Page 15 7. At the end of the programme The machine stops automatically. If you have selected a programme which ends with the water of the last rinse left in the tub (option drain the water before opening the door. Select programme “N” (drain) or select position on the spin speed selector dial.
  • Page 16: Washing Programmes

    Programme table Washing programmes for cotton and linen Max. load 5.5 kg Consumptions* Additional Programme Temp. Fabrics functions Energy Water Duration min. 60°-95° WHITES WITH PREWASH, for example work garments, sheets, household linen, underwear, towels 60°-95° WHITES WITHOUT PREWASH, for example household linen, sheets, shirts, underwear 30°-60°...
  • Page 17 Programme table Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and wool Max. load 2.5 kg, wool 2 kg Addi- Consumptions* tional Programme Temp. Fabrics func- Energy Water Duration tions min. 30°-60° SYNTHETICS WITH PREWASH, for example underwear, coloured items, shirts, blouses 30°-60°...
  • Page 18: Maintenance

    Maintenance Bodywork Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the Clean the outside of the machine with soap and drawer after cleaning. water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
  • Page 19: Water Inlet Filter

    Water inlet filter Frost precautions If you notice that the machine is taking longer to fill, If the machine is installed in a place where the check that the filter in the water inlet hose is not temperature could drop below 0°C, proceed as blocked.
  • Page 20: Something Not Working

    Something not working? Problems which you can resolve yourself. Problem Possible cause • The machine does not start up: • The door is not firmly closed. • The machine is not plugged in or there is no power at the socket. •...
  • Page 21 Problem Possible cause • Water is not visible in the • The machine, which is the result of modern technology, runs in a very economical way with low machine: water consumption. Performance is nevertheless excellent. • Spinning starts late or the •...
  • Page 22 Szanowni Panstwo, Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia. Bezpieczenstwa Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone.
  • Page 23 Spis treści Ważne informacje Utylizacja Konserwacja Zalecenia w zakresie Obudowa ochrony środowiska Drzwi Pojemnik na środki piorące Dane techniczne Mały filtr węża dopływowego wody Filtr spustowy Instalacja Awaryjne odpompowanie wody Rozpakowanie Wskazówki dotyczące przechowywania Ustawienie i poziomowanie w niskich temperaturach Podłączenie węża dopływowego wody Podłączenie węża odpływowego wody Co zrobić, jeśli urządzenie nie...
  • Page 24: Ważne Informacje

    • Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy Eksploatacja należy zlecać ośrodkom serwisowym ZANUSSI. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach • Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka gospodarstwa domowego. Nie należy go używać...
  • Page 25: Utylizacja

    Bezpieczeństwo dzieci • Detergenty naleqy trzyma© w miejscu niedostepnym dla dzieci. • Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z • Naleqy upewni© sie, czy dzieci i zwierzeta domowe niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami nie weszly do bebna pralki. elektrycznymi. Podczas pracy pralki dzieci nie powinny bawi©...
  • Page 26: Dane Techniczne

    Bawełna i len Syntetyki, tkaniny delikatne Wełna PREDKOŚĆ WIROWANIA 800 obrotów/ 1 minutę (F 802 V) 1000 obrotów/ 1 minutę (F 1002 V) Urządzenie posiada znak CE i spełnia następujące normy EWG - 73/23/EWG z 19.02.1973 (niskie napięcia) wraz ze zmianami;...
  • Page 27: Instalacja

    Instalacja Rozpakowanie 5. Wyja© trzy kolki z tworzywa z otworów, w których znajdowaly sie sworznie. 6. Zakry© puste otwory zaßlepkami, które znajduja sie Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy w torebce zawierajacej instrukcje obslugi. usuna© blokady transportowe. 1. Odkreci© kluczem sworzen znajdujacy sie po prawej stronie tylnej ßcianki urzadzenia.
  • Page 28: Podłączenie Węża Dopływowego Wody

    Podłączenie węża dopływowego wody Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm. Podlaczy© waq doplywowy do zaworu zimnej wody z Koncówka weza odplywowego zawsze musi miec gwintem 3/4”. wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna Drugi koniec weqa doplywowego (od strony przewodu odplywowego musi by©...
  • Page 29: Państwa Nowa Pralka Automatyczna

    Państwa nowa pralka automatyczna Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem o niskim zużyciu wody, energii i detergentów. • Regulator temperatury pozwala wybrać najwłaściwszą dla pranej bielizny temperaturę. • Automatyczne chłodzenie wody z 95˚C do 60˚C przed odpompowaniem chroni rury odpływowe przed zniszczeniem lub deformacją.
  • Page 30: Eksploatacja

    Eksploatacja Panel sterowania AQUACYCLE 1000 F 1002 V 60°- 95° 30°- 60° 30°- 60° 30°- 40° 60°- 95° 30°- 40° 30°- 60° 3 4 5 1 Pojemnik na środki piorące 5 Przycisk “1/2 prania” Wcißniecie tego przycisku redukuje zuqycie wody 2 Pokretlo predkoßci podczas plukania polowy ladunku bawelnianej lub lnianej bielizny.
  • Page 31: Wskazówki Dotyczące Prania

    Praktyczne wskazówki Maksymalne ilości bielizny Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w dotyczące prania tabeli programów. Sortowanie odzieży Ogólne wskazówki: bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży przeładowywać; umieszczonych na metkach. tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; Bieliznę...
  • Page 32: Środki Piorące I Zmiękczające

    Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy Należy przestrzegać zaleceń producenta środka, według zaleceń podanych na opakowaniu tego dotyczących jego dozowania. Nie należy środka. przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w pojemniku na środki piorące. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Natychmiast przetrzeć...
  • Page 33: Międzynarodowe Symbole Konserwacji Odzieży

    Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny. PRANIE ZASADNICZE Maksymalna Maksymalna Maksymalna Maksymalna temperatura temperatura temperatura temperatura prania prania prania prania 95˚C 60˚C 40˚C 30˚C Prać ręcznie Nie prać...
  • Page 34: Kolejność Czynności

    Kolejność czynności 4. Wybra© qadana funkcje Przed pierwszym użyciem należy nastawić pralkę na dodatkowa program dla bawełny, na temperaturę 60˚C, bez Wcisna© przycisk i wybra© predkoß© wirowania wkładania bielizny. W ten sposób można się upewnić, lub opcje że w bębnie pralki nie znajduje się ewentualny kurz lub inne zabrudzenia, pochodzące z procesu produkcji.
  • Page 35 7. Zakonczenie programu Pralka zatrzymuje sie automatycznie. W razie nastawienia któregoß z programów wraz z opcja , naleqy usuna© wode ustawiajac pokretlo wirowania w pozycji , lub poprzez nastawienie programu N (usuwanie wody). W celu usuniecia wody i odwirowania naleqy wybra© maksymalna predkoß©...
  • Page 36: Tabela Programów

    Tabela programów Programy prania bawelny i lnu Maks. cieqar wsadu: 5,5 kg Zużycie* Funkcje Progr. Temp. Rodzaj tkanin dodatkowe Energia Woda Czas trwania min. BIALA BIELIZNA Z PRANIEM 60°-95° WSTEPNYM, np.: fartuchy, poßciel, obrusy, bielizna osobista, reczniki, BIALA BIELIZNA BEZ PRANIA 60°-95°...
  • Page 37 Tabela programów Programy prania tkanin syntetycznych, z wlókien mieszanych, delikatnych i welnianych Maks. cieqar wsadu: 2,5 kg, welna: 2 kg. Zużycie* Funkcje Progr. Temp. Rodzaj tkanin dodatkowe Energia Woda Czas trwania min. 30°-60° SYNTETYKI Z PRANIEM WSTEPNYM np. bielizna osobista, sztuki kolorowe, koszule, bluzki 30°-60°...
  • Page 38: Konserwacja

    Konserwacja Obudowa We wnęce na pojemnik z czasem może nagromadzić się proszek do prania, dlatego Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć do zębów. suchą szmatką. Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować alkoholu i rozpuszczalników.
  • Page 39: Awaryjne Odpompowanie Wody

    Wskazówki dotyczące Wyja© filtr. Wyczyßci© filtr pod bieqaca woda, po czym ponownie przechowywania w niskich go załoqy© i dokreci©. temperaturach Jeżeli zajdzie konieczność przechowywania urządzenia w temperaturze poniżej 0˚C należy wykonać następujące czynności: • Zakręcić zawór wodny • Odkręcić wąż dopływowy. •...
  • Page 40: Co Zrobić, Jeśli Urządzenie Nie Pracuje

    Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ? Usterki, które można usunąć we własnym zakresie: Usterka Prawdopodobna przyczyna • Pralka nie daje się uruchomić: • Sprawdzić, czy drzwiczki są zamknięte. • Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie. • Sprawdzić, czy nie przepalił się bezpiecznik. •...
  • Page 41 Usterka Prawdopodobna przyczyna • Pralka dostaje wibracji i pracuje • Sprawdzić, czy wszystkie zabezpieczenia transportowe oraz elementy opakowania zostały za głośno: usunięte. • Sprawdzić, czy pralka nie stoi zbyt blisko ściany lub innych mebli. • Sprawdzić, czy pralka jest dobrze wypoziomowana, czy stoi prawidłowo na czterech nóżkach.
  • Page 42: Punkty Serwisowe

    Punkty Serwisowe Miasto Adres Telefon Piastowska 11 (0-85) 732-19-55 Bialystok Reja 18 (0-33) 815-86-13 Bielsko-Biala Brzeziny (0-46) 874-28-30; 874-37-07 Pilsudskiego 2/8 Bydgoszcz (0-52) 379-31-02 Kcynska 6 Bytom Kwietniewskiego 5 (0-32) 282-85-22 Wieniawskiego 11a (0-82) 565-70-42 Chelm Chojnice (0-52) 397-25-58 Subislawa 8 Chrzanów Szpitalna 80c (0-32) 623-48-22...
  • Page 43 Miasto Adres Telefon Olsztyn (0-89) 523-76-26 Blekitna 9 Opole Szarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93 (0-29) 760-27-87 Ostroleka Qniwna 9 Os. Ogrody 28 ( 0-41) 262-09-38 Ostrowiec fiwietokrzyski Ostrów Wielkopolski ( 0-62) 736-82-45 Wolnoßci 9 (0-67) 212-67-96; 212-35-84 Pila Przemyslowa 5 Lotników 2c (0-24) 263-38-76;...
  • Page 44 Vázení zákazníci, prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do n™ho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™ prodeje tohoto spotrebice.
  • Page 45 Obsah Důležité informace Údržba Skříň automatické pračky Likvidace Dvířka Zásuvka dávkovače Rady pro ochranu zivotního Filtr na přívodu vody prostredí Odtokovy filtr Nouzové vyprazdňování Technická specifikace Nebezpečí zamrznutí Jestliže něco nefunguje správně 62-63 Instalace Rozbalení Umístění a vyrovnání Záruka, servis a náhradní díly Přívod vody Odpad Elektrické...
  • Page 46: Důležité Informace

    • Když je instalace spotřebiče ukončena, mohou zp√sobit znacné nebezpecí. S opravami se překontrolujte, zda spotřebič nestojí na obratte na technicky servis ZANUSSI. elektrickém přívodním kabelu. • Nikdy nevytahujte zástrcku ze zásuvky tahem za • Jestliže pračka stojí na podlaze pokryté...
  • Page 47: Likvidace

    Bezpecnost d™tí • Prací prostredky uchovávejte na bezpecném míst™ mimo dosah d™tí. • D™ti neznají nebezpecí spojená s elektrickymi • Zajist™te, aby se d™ti ani malá domácí zvírata spotrebici. B™hem fungování prístroje je nutno d™ti nedostaly do bubnu pracky. hlídat a nenechat je hrát se spotrebicem - mohlo by se stát, ze se do pracky zavrou.
  • Page 48: Technická Specifikace

    MAXIMÁLNÍ DOPORUČENÁ NÁPLŇ Bavlna Syntetické tkaniny Vlna OTÁČKY PŘI ODSTŘEĎOVÁNÍ 800 ot./min. (F 802 V) 1000 ot./min. (F 1002 V) Tento spotřebič odpovídá následujícím předpisům EEC: 73/23/EEC z 19.2.73 - Předpis ohledně nízkého napětí. 89/336/EEC ze 3.5.89 - Předpis o elektromagnetické kompatibilitě.
  • Page 49: Instalace

    Instalace Rozbalení Umíst™ní a vyrovnání Pracka musí byt instalována na tvrdém a presn™ Pred pouzitím prístroje odstrañte vodorovném povrchu. bezpecnostní ochranné prvky pro prepravu. Zkontrolujte, zda proud™ní vzduchu kolem pracky není znemozn™no koberci apod. Prístroj se nesmí dotykat kuchyňskych st™n nebo 1.
  • Page 50: Odpad

    Odpad Elektrické zapojení Vypoust™cí hadici m√zete umístit tremi r√znymi Prístroj m√ze fungovat pri 220-230 V a 50 Hz. zp√soby: Ov™rte si, ze vás domácí elektricky rozvod unese Zaháknout za okraj umyvadla s pomocí maximální zatízení pracky (2,2 kW) plus prípadné um™lohmotného kolena dodávaného s prackou.
  • Page 51: Vase Nová Automatická Pračka

    Vaše nová automatická pračka Tato nová automatická pračka splňuje všechny požadavky na moderní praní prádla se sníženou spotřebou vody, energie a pracích prostředků. • Volič teploty vám dává možnost volby vhodné teploty praní vašeho prádla podle osobní potřeby. • Automatické ochlazování prací vody z 95˚C na 60˚C před vypouštěním zabrání deformaci plastových trubek ve vašem domovním odpadovém systému, které...
  • Page 52: Použití

    Použití Ovládací panel AQUACYCLE 1000 F 1002 V 60°- 95° 30°- 60° 30°- 60° 30°- 40° 60°- 95° 30°- 40° 30°- 60° 3 4 5 5 Tlacítko na polovicní dávku 1 Zásuvka dávkovače pracích prostředků Perete-li polovicní dávku bavln™ného nebo ln™ného prádla, stiskn™te toto tlacítko, abyste snízili spotrebu vody pri máchání.
  • Page 53: Rady Pro Praní

    Rady pro praní choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak z jedné třetiny. Třídění prádla Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce nejefektivnější využití vody a energie. oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. U silně...
  • Page 54: Prací Prostředky A Přísady

    Rtěnka: Navlhčete acetonem jako v předchozím Dodržujte doporučení výrobce ohledně množství případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Z použitého prostředku. bílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicího prostředku. Množství použitého pracího Červené víno: Namočte do vody s pracím prostředku prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou octovou nebo citronovou a vymáchejte.
  • Page 55: Mezinárodní Značení

    MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla. ÚSPORNÉ PRANÍ Max. prací Max. prací Max. prací Max. prací teplota 95˚C teplota 60˚C teplota 40˚C teplota 30˚C Ruční praní Vůbec neprat JEMNÉ...
  • Page 56: Jak Máte Postupovat

    Jak máte postupovat 4. Vyberte si pozadovanou volbu Zatlaãte tlaãítko nastavte rychlost odstfieìování Před praním první náplně prádla vám anebo pfiídavnou funkci nebo doporučujeme nechat proběhnout jeden prací cyklus pro bavlnu při 60˚C s prázdnou pračkou, aby se z vnitřních částí odstranily poslední zbytky pachů...
  • Page 57 7. Na konci programu Pracka se zastaví automaticky. Pokud byl zvolen program s pfiídavnou funkcí vypusÈte vodu tak, Ïe nastavíte pfiepínaã odstfieìování na anebo zvolíte program N (vypu‰tûní vody). Pro vypou‰tûní vody a odstfieìování nastavte maximální rychlost na pfiepínaãi odstfieìování: spotfiebiã...
  • Page 58: Tabulka Programů

    Tabulka program√ Prací programy pro bavlnu a len Max. náplň: 5,5 kg Spotreba* Nastavitelné Program Teplota Druh tkaniny funkce Energie Voda min. 60°-95° BÍLÉ PRÁDLO S P¤EDPÍRKOU, napfi. pracovní plá‰tû, prostûradla, domácí prádlo, spodní prádlo, ruãníky 60°-95° BÍLÉ PRÁDLO BEZ P¤EDPÍRKY, napfi.
  • Page 59 Tabulka program√ Prací programy pro synentické, smísené, jemné a vln™né materiály Max. náplň: 2,5 kg, vlna 2 kg Spotreba* Nastavitelné Program Teplota Druh tkaniny funkce Energie Voda min. 30°-60° SYNTETIKA S P¤EDPÍRKOU, napfi. spodní prádlo, barevné prádlo, triãka, ko‰ile 30°-60° 0,75 SYNTETIKA BEZ P¤EDPÍRKY, napfi.
  • Page 60: Údržba

    Údrzba Skříň automatické pračky Prací prostředky se mohou nakonec usadit také uvnitř prostoru, kam zasouváte zásuvku. Ten Vnější části skříně automatické pračky čistěte teplou vyčistěte pomocí starého kartáčku na zuby. Po vodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkem vyčištění zásuvku zasuňte na své místo. pro domácnost.
  • Page 61: Nouzové Vyprazdňování

    P0040 P0859 Nouzové vyprazdňování Když se voda z pračky nevyprázdní, vyprázdněte pračku následujícím postupem: • odpojte zástrčku ze zásuvky, • zavřete vodovodní ventil na přívodu vody, • podle potřeby počkejte, až se voda ochladí, • na podlahu postavte vhodnou nádobu, •...
  • Page 62: Jestliže Něco Nefunguje Správně

    Jestlize n™co nefunguje správn™ Problémy, které můžete odstranit sami: Problém Mozná příčina • Pračku nelze spustit: • Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně zavřena. • Zkontrolujte, jestli je zástrčka dobře zapojena do zásuvky a v zásuvce je napětí. • Zkontrolujte, jestli nejsou přepálené pojistky nebo není...
  • Page 63 Problém Mozná příčina • Při provozu se projevují • Zkontrolujte, jestli byly odstraněny přepravní prvky a obaly. neobvyklé zvuky a vibrace: • Zkontrolujte, jestli se spotřebič nedotýká stěn nebo nábytku. • Zkontrolujte, zda nožky spotřebiče sedí pevně na zemi. • Zkontrolujte, zda je prádlo v bubnu rovnoměrně rozloženo.
  • Page 64: Záruka, Servis A Náhradní Díly

    My, vyrobce, zarucujeme, ze jestlize b™hem 12 m™síc√ od data zakoupení tohoto spotrebice V prípad™ problému volejte zdarma ZANUSSI se tento spotrebic nebo jakákoli jeho cást 0800/16 00 16. ukázou jako vadné pouze z d√vodu vadného zpracování nebo vadného materiálu, provedeme podle naseho uvázení...
  • Page 65 Vázeny zákazník, Prosíme Vás, aby ste si pozorne precítali tento návod na pouzitie a venovali mimoriadnu pozornost bezpecnostnym predpisom uvedenym na prvych stranách. Odporúcame Vám odlozit si tento návod, aby ste doň mohli v budúcnosti v prípade potreby nazriet a pri prípadnom predaji Vásho spotrebiča ho odovzdat novému majite¬ovi.
  • Page 66 Obsah Dôlezité upozornenia Údrzba Skriña automatickej prácky Likvidácia Dvierka Zásuvka dávkovaca Ako chránit zivotné prostredie 68 Filter prívodu vody Odtokovy filter Technická specifikácia Núdzové vyprázdñovanie Nebezpecenstvo zamrznutia Instalácia Ak nieco nefunguje správne 83-84 Rozbalenie Umiestnenie a nivelácia Prívod vody Vypústanie vody Elektrické...
  • Page 67: Dôlezité Upozornenia

    Dôležité upozornenia Nasledujúce upozornenia poskytujeme v záujme celkovej bezpecnosti. Pred instaláciou spotrebica a jeho pouzívaním si ich ve¬mi pozorne precítajte. • Pouzívajte iba doporucené mnozstvo prísad na Instalácia osetrovanie tkanín. Nadmerné dávkovanie by mohlo bielizeñ poskodit. • Vsetok vnútorny obalovy materiál treba pred pouzitím spotrebica odstránit.
  • Page 68: Likvidácia

    • Uschovávat pracie prásky na bezpecnom mieste Bezpecnost detí mimo dosahu detí. • Deti si casto neuvedomujú nebezpecenstvo • Ubezpecit sa, ze deti alebo domáce zvieratá súvisiace s elektrickymi zariadeniami. Pocas práce nemôzu vojst do bubna prácky. stroja je nevyhnutné dávat na deti pozor a •...
  • Page 69: Technická Specifikácia

    Bavlna NÁPLÑ Syntetické tkaniny Vlna OTÁCKY PRI ODSTREĎOVANÍ 800 ot./min (F 802 V) 1000 ot./min (F 1002 V) Tento spotrebic zodpovedá nasledujúcim predpisom EEC: 73/23/EEC z 19.2.73 - Predpis o nízkom napätí, 89/336/EEC z 3.5.89 - Predpis o elektromagnetickej kompatibilite.
  • Page 70: Instalácia

    Instalácia Rozbalenie 5. Odstránit tri plastové capíky z otvorov, v ktorych boli namontované skrutky. 6. Uzavriet otvory, ktoré zostali otvorené, zátkami, Pred uvedením stroja do prevádzky odstráňte ktoré sa nachádzajú v plastovom vrecúsku s ochranné zariadenia pre prepravu. návodom na pouzitie. 1.
  • Page 71: Prívod Vody

    Prívod vody V odtokovom potrubí, umiestnenom vo vyske najmenej 60 cm a najviac 90 cm. Koniec odtokovej Pripojit hadicu na prívod vody k vodovodnému hadice musí byt vzdy ventilovany, t.j. vnútorny potrubiu s kohútikom so závitom ¬. priemer odtokového potrubia musí byt vzdy väcsí Horny koniec prívodnej hadice, na strane stroja, nez vonkajsí...
  • Page 72: Vasa Nová Automatická Prácka

    Vasa nová automatická prácka Táto nová automatická pracka splñuje vsetky poziadavky na moderné pranie bielizne so znízenou spotrebou vody, energie a pracích prostriedkov. • Volic teploty vám dáva moznost vo¬by vhodnej teploty pre pranie vasej bielizne pod¬a vasej osobnej potreby. •...
  • Page 73: Pouzitie

    Pouzitie Ovládací panel AQUACYCLE 1000 F 1002 V 60°- 95° 30°- 60° 30°- 60° 30°- 40° 60°- 95° 30°- 40° 30°- 60° 3 4 5 1 Zásuvka dávkovaca pracích 5 Tlacidlo polovicnej náplne prostriedkov Stlacením tohto tlacidla docielite znízenie spotreby vody plákacieho cyklu pri praní...
  • Page 74: Rady Pre Pranie

    Rady pre pranie Pranie s maximálnou dávkou bielizne umozñuje najefektívnejsie vyuzitie vody a energie. Triedenie bielizne Pri silne znecistenej bielizni znízte dávku. Sledujte symboly pre pranie na kazdej etikete odevu Hmotnost bielizne a dodrziavajte pokyny vyrobcu pre pranie. Bielizeñ triedte pod¬a druhu nasledujúcim Uvedené...
  • Page 75: Pracie Prostriedky A Prísady

    Cervené víno: Namocit do vody s pracím Mnozstvo pouzitého pracieho prostriedkom, vyplákat a osetrit kyselinou octovou prostriedku alebo citrónovou a vyplákat. Zvysné stopy odstránit bielidlom. Druh a mnozstvo pracieho prostriedku bude závisiet od druhu tkaniny, ve¬kosti náplne, stupña znecistenia Atrament: Pod¬a druhu atramentu navlhcit tkaninu a tvrdosti pouzitej vody.
  • Page 76: Medzinárodné Znacenie

    Medzinárodné symboly osetrovania textílií Tieto symboly nájdete na štítkoch odevov. Slúžia na ahkú identifikáciu použitých materiálov a spôsobov ošetrovania. INTENZĺVNE PRANIE Pranie max. Pranie max. Pranie max. Pranie max. pri 95˚C pri 60˚C pri 40˚C pri 30˚C Ručné pranie Nepra ! JEMNÉ...
  • Page 77: Ako Postupovat

    Ako postupovat 4. Zvo¬te prídavnú funkciu Pred praním prvej dávky bielizne doporucujeme Zatlaãte tlaãidlo nastavte r˘chlosÈ odstreìovania nechat prebehnút jeden prací cyklus pre bavlnu alebo doplÀujúcu funkciu alebo pri 60°C s prázdnou prackou, aby sa z vnútornych castí pracky odstránili posledné zvysky pachov a mastnoty z vyroby.
  • Page 78 7. Na konci programu Pracka sa zastaví automaticky. Pokiaº byl zvolen˘ program s doplÀujúcou funkciou , vypustite vodu tak, Ïe prepínaã odstreìovania nastavíte na alebo zvolíte program N N (vypustenie vody). Pre vypú‰Èanie vody a odstreìovanie nastavte na prepínaãi odstreìovania maximálnu r˘chlosÈ: spotrebiã...
  • Page 79: Tabu¬Ka Programov

    Tabu¬ka programov Programy úcinné pre bavlnu a ¬an Maximálná náplñ: 5,5 kg Spotreba* Nastavite¬né Progr. Teplota D D r r u u h h b b i i e e l l i i z z n n e e funkcie Energia Voda...
  • Page 80 Tabu¬ka programov Setrné programy pre syntetické a zmesové tkaniny, chúlostivú bielizeñ a vlnu Maximálna náplñ: 2,5 kg, vlna: 2 kg. Spotreba* Nastavite¬né Progr. Teplota D D r r u u h h b b i i e e l l i i z z n n e e funkcie Energia Voda...
  • Page 81: Údrzba

    Údržba Skriña automatickej pracky Pracie prostriedky sa môzu usadzovat tiez vo vnútri priestoru zásuvky. Vonkajsie casti skrine cistite teplou vodou s Tento priestor vycistite starou zubnou kefkou Po neutrálnym, neabrazívnym cistiacim prostriedkom vycistení zasuñte zásuvku na svoje miesto. pre domácnost. Potom ju umyte cistou vodou a vytrite jemnou handrou dosucha.
  • Page 82: Núdzové Vyprázdñovanie

    Filter vytiahnite von. Vycistite ho pod tecúcou vodou a potom ho vrátte na svoje miesto a riadne zaskrutkujte spät. P0040 P0859 Núdzové vyprázdñovanie Ak sa voda z pracky nevypustí, vypustite ju následujúcim spôsobom: • odpojte pracku od elektrickej siete • zatvorte vodovodny ventil prívodu vody •...
  • Page 83: Ak Nieco Nefunguje Správne

    Ak nieco nefunguje správne Problémy, ktoré môzete odstránit sami: Problém Mozná prícina • Skontrolujte, ci sú dvierka správne zatvorené. • Prácku nie je mozné spustit: • Skontrolujte, ci je zástrcka dobre zapojená do zásuvky a ci je v zásuvke napätie. •...
  • Page 84 Problém Mozná prícina • Skontrolujte, ci boli odstranené prepravné prvky a • Pracka vibruje alebo je hlucná: obaly. • Skontrolujte, ci sa spotrebic nedotyka stien alebo nábytku. • Skontrolujte, ci nohy spotrebica stoja pevne na podlahe. • Skontrolujte, ci je bielizeñ v bubne rovnomerne rozlozená.
  • Page 85 Kedves Ügyfelünk, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon feltüntetett biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy a jövoben is szüksége lesz rá, ezért azt javasoljuk, hogy gondosan orizze meg a használati útmutatót és ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új tulajdonosnak.
  • Page 86 Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok Karbantartás Külso felület Selejtezés Kerek ajtó Mosószertartó Tanácsok a környezet Befolyócso szuro Vízkivezeto cso szuro védelmére A víz kiürítése szükség esetén Fagy elleni óvintézkedések Muszaki jellemzok Muködési Üzembe helyezés rendellenességek 103-104 A szállításhoz használt biztonsági tartozékok Elhelyezés és vízszintbeállítás Vízellátás Vízkivezetés Villamos csatlakoztatás...
  • Page 87: Biztonsági Szabályok

    Biztonsági szabályok Ezek a szabályok az önök és mások érdekeit szolgálják. kérjük tehát, hogy mielott a gépet beszerelné és muködésbe helyezné, figyelmesen olvassa el a biztonsági szabályokat. Beszerelés • Használaton kívül a gép kerek ajtaját hagyja félig nyitva. Ezzel megnöveli az ajtó gumigyurujének •...
  • Page 88: Selejtezés

    Biztonság a gyermekek számára • A mosószereket zárja el gyermekek elol és tartsa biztonságos helyen. • A gyermekek gyakran nem ismerik fel a villamos készülékek által okozható veszélyeket. A gép • Ügyeljen arra, hogy a háziállatok vagy a muködése alatt a gyermekekre megfeleloen gyermekek ne kerüljenek a mosógép dobjába.
  • Page 89: Muszaki Jellemzok

    Max. 800 kPa BETÖLTHETO MENNYISÉG pamut Muszál, kényes anyag Gyapjú CENTRIFUGA SEBESSÉGE 800 fordulat/perc (F 802 V) 1000 fordulat/perc (F 1002 V) F 802 V F 1002 V ZAJSZINT MOSÁS ZAJSZINT CENTRIFUGÁLÁS Ez a mosógép megfelel az EGK eloírásainak: Az alacsony feszültségrol szóló 1973.II.19-én kelt 73/23/EGK sz., valamint az 1989.V.3-án kelt, az elektromágneses kompatibilitásról szóló...
  • Page 90: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A szállításhoz használt biztonsági 5. Vegye ki a három muanyag csapot abból a lyukból, ahol a csavarok voltak. tartozékok 6. A használati útmutató mellé csomagolt muanyag dugókkal zárja le a szabaddá váló furatokat. Mielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjék meg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált biztonsági tartozék el lett távolítva! Célszeru a tartozékokat megorizni, hiszen a gép...
  • Page 91: Vízellátás

    Vízellátás A kifolyócsövön nem lehetnek elfojtások. A padlón vezesse végig a csövet és csak a kifolyó Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os nyílásához közel emelje fel. csavarmenetes hidegvíz-csaphoz. A befolyócso másik vége a gép oldalától bármilyen irányba elforgatható. Csavarja ki kissé a rögzítogyurut, fordítsa el a cso végét és csavarja vissza a rögzítogyurut, majd ellenorizze, hogy nincs-e vízszivárgás.
  • Page 92: Az Önök Új Háztartási Gépe

    Az önök új háztartási gépe Ez az új háztartási gép a víz-, az energia- és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemu mosás minden követelményének megfelel. • A hofok kereso (termosztát) lehetové teszi, hogy egyénileg válassza meg a ruhanemujének legmegfelelobb hofokot.
  • Page 93: Használat

    Használat Kezelopanel AQUACYCLE 1000 F 1002 V 60°- 95° 30°- 60° 30°- 60° 30°- 40° 60°- 95° 30°- 40° 30°- 60° 3 4 5 1 Mosószertartó 5 Fél ruhaadag gomb Nyomja be ezt a gombot amikor fél adag pamutot 2 Centrifugálási sebesség beállító vagy lenvászont mos, az öblítési ciklus vízfogyasztásának csökkentése érdekében.
  • Page 94: Mosási Tanácsok

    Mosási tanácsok A ruhanemuk maximális mennyisége Szétválogatás A ruhanemuk mennyiségére vonatkozó útmutatás a program-táblázatban található. Kövesse az egyes ruhanemun található mosási Általános szabályok: útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait. Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje A következok szerint különítse el a ruhanemüket: meg túlzottan.
  • Page 95: Mosószerek És Adalékanyagok

    A mosógépben van egy újra keringtető rendszer, Penészfolt: fehérítoszerrel tisztítsa, melyet alapos mely lehetővé teszi a koncentrált mosószerek öblítés kövessen. Ily módon csak a fehér- illetve a optimális használatát. klórra nem érzékeny színes ruhanemuk tisztíthatók. A folyékony mosószert közvetlenül a program Fu: kissé...
  • Page 96: Az Anyagok Kezelésére Vonatkozó Nemzetközi Jelrendszer

    Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére vonatkozóan. EROS HATÁS Mosás Mosás Mosás Mosás 95°C-on 60°C-on 40°C-on 30°C-on Finom kézi mosható mosás FINOM HATÁS FEHÉRÍTÉS Hideg vízben fehérítheto Nem fehérítheto VASALÁS Közepes...
  • Page 97: A Muvelet Végrehajtásának Sorrendje

    A muvelet 4. A kívánt opció kiválasztása Nyomja be a gombot, állítsa be a centrifugálási végrehajtásának sorrendje sebességet és a vagy a opciót. Az elso mosás elott célszeru egy pamut, 60°C-os, ruhanemu nélküli ciklust végezni, hogy ezáltal a dobból és az üstbol eltávolítsa az esetlegesen ottmaradt szennyezodéseket.
  • Page 98 7. A program vége A gép automatikusan áll le. opciós programot állított be, ürítse ki a vizet úgy, hogy a centrifuga gombot a -re állítja vagy az N (vízkiürítés) programot állítja be. A víz kiürítéséhez és a centrifugáláshoz a centrifuga gombot állítsa a maximális sebességre.
  • Page 99: Mosásprogramok

    Mosásprogramok Pamut és vászon mosására szolgáló “eros” programok Maximális mennyiség: 5,5 kg Energiafogyasztás* További Program Homérséklet Ruhanemu típus funkciók Villamas Víz energia kWh liter perc 60°-95° FEHÉR RUHANEMUK ELOMOSASSAL például munkaruhák, lepedok, háztartási fehérnemuk, alsónemuk, törülközok. 60°-95° FEHÉR RUHANEMUK ELOMOSAS NÉLKÜL például háztartási fehérnemuk, lepedok, ingek, alsónemuk.
  • Page 100 Mosásprogramok “Mosási” program muszálas, vegyes, kényes, gyapjú ruhanemu részére Maximális mennyiség: 2,5 kg, gyapjú 1 kg Energiafogyasztás* További Program Homérséklet Ruhanemu típus funkciók Villamas Víz energia kWh liter perc 30°-60° SZINTETIKUS RUHANEMU ELOMOSASSAL például alsónemuk, színes ruhanemuk, ingek, blúzok. 30°-60° SZINTETIKUS RUHANEMU 0,75 ELOMOSAS NÉLKÜL például ingek,...
  • Page 101: Karbantartás

    Karbantartás Külso felület Befolyócso-szuro Ha azt veszi észre, hogy a gépnek több idore van A mosógép külso felületét langyos vízzel és szüksége ahhoz, hogy megteljen vízzel, akkor karcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítse ellenoriznie kell, hogy a befolyócso szuroje nem le tiszta vízzel, majd puha ruhával törölje szárazra. tömodött-e el.
  • Page 102: A Víz Kiürítése Szükség Esetén

    A víz kiürítése szükség esetén Ha a gép nem üríti ki a vizet, a következoket kell tennie: • húzza ki a dugót a konnektorból; • zárja el a vízcsapot; • ha szükséges, várja meg, míg a mosóvíz kihul; • a víz összegyujtésére helyezzen egy edényt a padlóra;...
  • Page 103: Muködési Rendellenességek

    Muködési rendellenességek Problémák, melyeket egyedül is megoldhat: Meghibásodás Lehetséges okok • Ellenorizze, hogy a kerek ablak jól be lett-e • A gép nem muködik: csukva. • Ellenorizze, hogy a gép áram alatt van-e. • Ellenorizze, hogy az olvadóbiztosíték épp-e. • Ellenorizze, hogy a programválasztó...
  • Page 104 Meghibásodás Lehetséges okok • A gép vibrál vagy zajos: • Ellenorizze, hogy el lett-e távolítva valamennyi, a szállítás biztonságát szolgáló tartozék. • Ellenorizze, hogy a tartólábak megfeleloen támaszkodjanak a padlózatra. • Ellenorizze, hogy a ruhanemu egyenletesen legyen elhelyezve a dobban. •...
  • Page 105 The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.

This manual is also suitable for:

F 1002 v

Table of Contents