Page 1
10695 Bedienungsanleitung Kühlbox KK 14, KK 20, KK 28 10697 Instructions for use Cool box KK 14, KK 20, KK 28 11084 Mode d’emploi Glacière KK 14, KK 20, KK 28 Manuale d’istruzioni Box frigo KK 14, KK 20, KK 28 Návod k obsluze...
Page 2
DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 17 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recom- mendations. FR - Page 31 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
EINLEITuNG Erklärung der Symbole und Signalwor- te, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden: Bedienungsanleitung lesen! Lebens- und unfallgefahr für Kinder! Achtung - Gefahr! Sicherheits- und Warnhinweise beachten! Produkt nur an witterungs- geschützten Standorten verwenden! Schutzisoliertes Gehäuse...
Lüfter. Der Anschluss erfolgt über Gerät oder Teile nicht in Betrieb. • den Kfz-Stecker (12 V) oder über den 1 Kühlbox KK 14 oder KK 20 oder 230 V Netzstecker. KK 28 inkl. Anschlusskabel mit 12 V Kfz-Stecker/230 V Stecker Das Gerät ist nicht bestimmt für Lage-...
Technische Daten Modell KK 14 KK 20 KK 28 Artikel-Nr. 10695 11084 10697 Abmessungen in cm 42,5 x 38,3 x 25,4 42,5 x 42,5 x 30,8 43,0 x 46,0 x 31,0 (h x B x T) geschlossen Abmessungen in cm...
Deutsch SIChERhEIT können die Gefahren, die durch das Produkt entste- Allgemeine Sicherheitshin- hen, nicht erkennen! weise Lebensgefahr! Lesen Sie alle Sicherheits- Beschädigte Leitungen hinweise und Anweisungen. können einen tödlichen Versäumnisse bei der Einhal- elektrischen Schlag auslö- tung der Sicherheitshinweise sen. Beschädigte Kabel nicht und Anweisungen können mehr verwenden.
Page 8
Bedienungsanleitung Eingangsspannung (12 V beschrieben wurden. DC) übereinstimmt, um Brandgefahr und Geräte- • Folgeschäden durch nicht schäden zu vermeiden. bestimmungsgemäße und/ oder unsachgemäße Ver- • Der Stecker darf in keiner wendung. Weise verändert werden. Folgeschäden durch Das Gerät ist nicht für den •...
Page 9
Deutsch Sie es, Wasser oder andere • Ziehen Sie ein Kabel nur Flüssigkeiten darüber am Stecker aus der Steck- zu verschütten oder zu dose. Das Kabel kann sonst tropfen. Dringt Wasser in beschädigt werden. elektrische Geräte ein, er- • Verwenden Sie das Kabel höht sich das Risiko eines niemals, um das Gerät zu Stromschlags.
Page 10
Verletzungsgefahr! Gesundheitsgefahr! • Wenn Sie das Gerät in • Beachten Sie bei der Küh- einem Fahrzeug transpor- lung von Medikamenten ob tieren, bewahren Sie es be- die Kühlleistung des Ge- festigt im Kofferraum oder rätes den Anforderungen einer geeigneten Ablage der jeweiligen Arzneimittel auf, damit das Gerät bei...
Belüftung. (3) in Position „hOT“. • Wischen Sie entstandenes Kondens- • Gültig für KK 20 und KK 28: wasser sofort auf. Nach längerem Die Kühlbox startet den Kühlvor- Kühlen kondensiert Feuchtigkeit gang sobald diese eingesteckt ist. zu Wassertropfen im Inneren der 6.
Deutsch REINIGuNG, 7. Gültig für KK 14: Stellen Sie den Schalter (3) in Posi- PFLEGE uND tion „OFF“. 8. Ziehen Sie den 230 V Netzstecker WaRTUNG (10) aus der Netzsteckdose oder den Kfz-Stecker (9) aus der 12 V Kfz- Steckdose und rollen Sie das Kabel Ihr Gerät kann mit minimalem Pfle- ordentlich auf.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen 1. Schrauben Sie den haltering (1) mit können. der Sicherungsabdeckung (2) von Werfen Sie Elektrogeräte nicht in dem Kfz-Stecker (4) ab. den hausmüll! 2. Setzen Sie eine neue Feinsicherung Gemäß...
Page 17
TABLE OF CONTENTS Introduction ..............18 Intended use .
INTRODuCTION Explanation of symbols and signal words used in these operating instruc- tions and/or the device: Follow instructions when using the device. Risk of injury or death for children! Please note warnings and safety notices! Only use this device at wea-...
• via the car adapter (12 V) or a 230 V 1 Cool Box KK 14 or KK 20 or KK 28 power supply. incl. connecting cable with 12 V car plug/230 V plug This device is not intended for storing •...
Technical data Model KK 14 KK 20 KK 28 Item number 10695 11084 10697 Dimensions in cm 42.5 x 38.3 x 25.4 42,5 x 42,5 x 30,8 43.0 x 46.0 x 31.0 (h x w x d) closed Dimensions in cm 62 x 38.3 x 25.4...
English SAFETy Danger! Damaged leads may cause General safety guidelines fatal electric shock. Dis- Read all safety guidelines continue use if leads are and instructions. Non- damaged. compliance with safety The manufacturer is not guidelines and instructions responsible for damages can cause electric shock, caused by: fire and / or serious injury.
Page 22
• Immediately stop using the Fire hazard! device if you notice smoke • For 230 V power supply, or an unusual odour. ensure the mains voltage matches the input voltage Risk of electrical specified on the device shock! (230 V AC) to prevent a Do no expose the device •...
Page 23
English 23 • Do not attempt to dis- prevent it from moving in assemble or repair the the event of sudden vehi- device. Immediately have cle movement. the device repaired or re- • Be sure the device has a placed by a speciality shop solid footing.
PRODUCT OVERVIEW 10695 COLD 1. Cool Box 7. - 2. Lid 8. Carrying handle 3. Switch 9. 12 V car plug with 8 A fuse 4. green LED - cooling 10. - 5. OFF - device off 11. Connecting cable...
Page 25
English 25 11084 1. Cool Box 7. Controller 2. Lid 8. Carrying handle 3. - 9. 12 V car plug with 8 A fuse 4. - 10. 230 V power plug 5. - 11. Connecting cable 6. -...
Page 26
10697 1. Cool Box 7. Controller 2. Lid 8. Carrying handle 3. - 9. 12 V car plug with 8 A fuse 4. - 10. 230 V power plug 5. - 11. Connecting cable 6. -...
12 V car outlet. “hOT” position. Please refer to the owner’s manual • Applies to KK 20 and KK 28: for your vehicle. Contact a specialised The cool box will start cooling as shop if you are unsure.
Tips for achieving the best cooling Changing the fuses power A fuse inside the car plug safeguards • the device. This will respond in the Select a well ventilated location for event of a short circuit or voltage peaks use, away from sunlight.
English 29 Disposal The packaging consists of non-contam- inating materials that you can dispose of at your local recycling point Do not throw electrical appliances in with domestic waste! In accordance with European Directive 2012/19/EC for waste electrical and electronic equipment (WEEE) and con- version to national law, used electrical appliances must be collected separately and taken to a recycling point.
INTRODuCTION Explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil : Lire la notice d‘utilisation ! Risque d’accident et danger de mort pour les enfants ! Attention - Danger ! Respectez les consignes de sécurité...
Peltier) et d‘un ventilateur. Le branche- un appareil endommagé en marche. • ment s‘effectue au moyen de la fiche 1 glacière KK 14 ou KK 20 ou KK 28 allume-cigare (12 V) ou à l‘aide d‘un avec câble de raccordement équipé bloc d‘alimentation 230 V.
Caractéristiques techniques Modèle KK 14 KK 20 KK 28 Référence 10695 11084 10697 Dimensions en cm 42,5 x 38,3 x 25,4 42,5 x 42,5 x 30,8 43,0 x 46,0 x 31,0 (h x L x P) fermée Dimensions en cm...
Français 35 SéCuRITé enfants ne peuvent pas reconnaître les risques liés à Consignes generales de la machine ! sécurité Risque pour la vie! Veuillez lire toutes les Des câbles endommagés consignes de sécurité et les peuvent déclencher un choc instructions. Le non respect électrique mortel.
Page 36
• des dommages indirects tout risque d‘incendie causés par une utilisation et endommagement de non conforme et/ou des l‘appareil. batteries défectueuses, • La fiche ne doit être modi- • L‘humidité et/ou une aéra- fiée sous aucun prétexte. tion insuffisante.
Page 37
Français 37 • N‘exposez pas l‘appareil augmentent le risque de à la pluie ou à des condi- choc électrique. tions humides. Veillez à • N‘essayez pas de démonter empêcher que de l‘eau ou l‘appareil ou de le réparer. d‘autres liquides ne soient Faites immédiatement renversés sur l‘appareil.
Page 38
Risque de blessure ! Risque pour la santé ! • Si vous transportez • Pour refroidir des médi- l‘appareil dans un véhicule, caments, veuillez vérifier placez-le fixé dans le coffre si la capacité de refroidis- ou bien sur une surface sement de l‘appareil est...
Français 39 APERçu Du PRODuIT 10695 COLD 1. Glacière 7. - 2. Couvercle 8. Poignée de transport 3. Interrupteur 9. Fiche secteur allume-cigare 12 V 4. Voyant LED vert - processus de avec fusible 8 A refroidissement 10. - 5. OFF - appareil éteint 11.
Page 40
11084 1. Glacière 7. Régulateur 2. Couvercle 8. Poignée de transport 3. - 9. Fiche secteur allume-cigare 12 V 4. - avec fusible 8 A 5. - 10. Fiche secteur 230 V 6. - 11. Câble de branchement...
Page 41
Français 41 10697 1. Glacière 7. Régulateur 2. Couvercle 8. Poignée de transport 3. - 9. Fiche secteur allume-cigare 12 V 4. - avec fusible 8 A 5. - 10. Fiche secteur 230 V 6. - 11. Câble de branchement...
(3) en position « hOT ». glacière sous forme de gouttes d‘eau. • Valable pour KK 20 et KK 28: Ceci ne signifie pas que l‘appareil est La glacière démarre le processus hors d‘usage.
Français 43 NETTOyAGE, Attention ! • une extinction automatique n‘a pas ENTRETIEN ET lieu. L‘unité moteur fonctionne en permanence tant que la glacière est MAINTENANCE allumée. N‘oubliez pas que la batterie du véhicule se décharge lorsque ce dernier n‘est pas utilisé. Votre appareil peut fonctionner 7.
2. Branchez un nouveau fusible fin (3) Les images peuvent différer légèrement de même taille (voir caractéristiques du produit. Nous nous réservons le techniques). droit d’y apporter des modifications dans l’intérêt du progrès technique. 3. Revissez la bague d‘arrêt (1) avec Décoration non comprise.
Page 45
SOMMARIO Introduzione ..............46 uso conforme.
INTRODuZIONE Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: Leggere le istruzioni d‘uso! Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Attenzione pericolo! Rispettare le avvertenze di sicurezza e di...
Per il collegamento è possibile nenti guasti. • utilizzare la spina auto (12 V) oppure un 1 box frigo KK 14, KK 20 o KK 28 incl. alimentatore 230 V. cavo di collegamento con spina auto 12 V /spina 230 V l dispositivo non è...
Dati tecnici Modello KK 14 KK 20 KK 28 Numero articolo 10695 11084 10697 Dimensioni in cm 42,5 x 38,3 x 25,4 42,5 x 42,5 x 30,8 43,0 x 46,0 x 31,0 (A x L x P) chiuso Dimensioni in cm...
Italiano SICuREZZA bambini non sanno ricono- scere i pericoli legati al Indicationi di sicurezza prodotto! generali Pericolo di vita! Leggere tutte le indicazioni I fili danneggiati possono e le istruzioni di sicurezza. generare una scossa elettri- Omissioni nell’osservanza ca mortale. delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono Il produttore non è...
Page 50
• La borsa termica non è batterie difettose. adatta per il funzionamen- to continuo. Altrimenti • umidità e/o aerazione potrebbe surriscaldarsi e insufficiente. subire quindi danni perma- • Apertura non autorizzata nenti. del dispositivo. Durante l’utilizzo non •...
Page 51
Italiano di esso. La penetrazione • Non utilizzare mail cavo di acqua nei dispositivi per trascinare o spostare elettrici accresce il pericolo l’apparecchio. di folgorazione. • Non mettere mai in funzio- • Assicurarsi che le spine e il ne il dispositivo nel caso in cavo non siano soggetti ad cui fosse caduto per terra umidità.
Page 52
Pericolo di lesioni! Pericolo per la salute! • Se si trasporta l’apparec- • Se si vogliono mantenere chiatura su un veicolo, al fresco dei medicinali, sistemarla adeguatamente assicurarsi che la potenza nel portabagagli o in un di raffreddamento dell’ap-...
Italiano DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 10695 COLD 1. Box frigo 7. - 2. Coperchio 8. Manico 3. Interruttore 9. Spina auto 12 V con fusibile 8 A 4. LED verde - raffreddamento 10. - 5. OFF - apparecchiatura spenta 11. Cavo di collegamento 6.
Page 54
11084 1. Box frigo 7. Regolatore 2. Coperchio 8. Manico 3. - 9. Spina auto 12 V con fusibile 8 A 4. - 10. Spina 230 V 5. - 11. Cavo di collegamento 6. -...
Page 55
Italiano 10697 1. Box frigo 7. Regolatore 2. Coperchio 8. Manico 3. - 9. Spina auto 12 V con fusibile 8 A 4. - 10. Spina 230 V 5. - 11. Cavo di collegamento 6. -...
• 2 possibilità (valido per KK 20 e KK 28): Inserire la spina auto 230 V (10) in Note per l’uso una presa di rete. • La presa auto 12 V del veicolo sarà 5. Accendere il box frigo: attiva probabilmente soltanto dopo •...
Italiano PuLIZIA, 7. Valido per KK 14: Posizionare l’interruttore (3) su OFF. MANuTENZIONE 8. Staccare la spina 230 V (10) dalla presa oppure la spina auto (9) dalla E RIPARAZIONI presa auto 12 V e riavvolgere corret- tamente il cavo. 9.
2. Inserire un nuovo fusibile per Le illustrazioni possono differire leg- correnti deboli (3) della stessa gran- germente dal prodotto. Il produttore si dezza (vedi dati tecnici). riserva il diritto di apportare modifiche funzionali al miglioramento tecnico. 3. Avvitare nuovamente l’anello di Decorazione non inclusa.
Page 59
OBSAh uvod ............... . 60 Použití...
Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a zranění dětí! Pozor nebezpečí! Dodržujte bezpečnostní a výstražná upozornění! Přístroj používat jen na místech chráněných před...
Tento přístroj smí používat děti ve stáří zařízení nebo jeho část do činnosti. od osmi (8) let a osoby s omezenými • 1 chladící box KK 14 nebo KK 20 nebo fyzickými, senzorickými nebo duševními KK 28 včetně připojovacího kabelu schopnostmi anebo s nedostatečnými se zástrčkou na 12 V v motorovém...
Technická data Model KK 14 KK 20 KK 28 Číslo artiklu 10695 11084 10697 Rozměry v cm 42,5 x 38,3 x 25,4 42,5 x 42,5 x 30,8 43,0 x 46,0 x 31,0 Uzavřený box (v x š x h) Rozměry v cm...
Česky BEZPEČNOST Źivotní nebezpečí! Poškozená vedení mohou Všeobecné bezpečnostní vyvolat smrtelnou elektrick- pokyny ou ránu. Počkozené kabely Přečtěte si bezpečnostní již nepoužívat. pokyny a pokyny pro použití. Výrobce není zodpovědný za Nedodržení bezpečnostních škody způsobené: pokynů a pokynů pro • Nesprávný...
Page 64
• vlhkostí nebo • Chladící taška není vhodná nedostatečným větráním. pro trvalý provoz. Při trva- lém provozu může dojít k • neoprávněným otevřením přehřátí a neopravitelnému přístroje. poškození. Toto vede k zániku záruky. • Za provozu přístroj ničím nepřikrývejte, silným Nebezpečí...
Page 65
Česky ke zvýšení rizika zásahu • Nepoužívejte kabel elektrickým proudem. na nošení nebo tahání přístroje. • Zajistěte, aby byly všechny zástrčky a kabely suché. • Neuvádějte nikdy do pro- Nikdy nepřipojujte přístroj vozu přístroj, který spadl na palubní napětí mokrýma nebo byl jiným způsobem rukama.
Page 66
Nebezpečí zranění! Nebezpečí úrazu! • Přístroj přepravujte v • Při chlazení léků v chladící zavazadlovém nebo tašce se přesvědčte, jestli ve vhodné odkladném odpovídá chladící výkon prostoru, aby se za jízdy požadavkům příslušného nepohyboval. léku. Dbejte na bezpečnou Potraviny se smí ukládat •...
Česky POPIS VýROBKu 10695 COLD 1. Chladící box 7. - 2. Víko 8. Rukojeť na nošení 3. Spínač 9. Zástrčka na 12 V v motorovém vozidle 4. zelená LED - přístroj chladí s pojistkou 8 A 5. OFF - přístroj je vypnutý 10.
Page 68
11084 1. Chladící box 7. Regulátor 2. Víko 8. Rukojeť na nošení 3. - 9. Zástrčka na 12 V v motorovém vozidle 4. - s pojistkou 8 A 5. - 10. Síťová zástrčka na 230 V 6. - 11. Přívodní kabel...
Page 69
Česky 10697 1. Chladící box 7. Regulátor 2. Víko 8. Rukojeť na nošení 3. - 9. Zástrčka na 12 V v motorovém vozidle 4. - s pojistkou 8 A 5. - 10. Síťová zástrčka na 230 V 6. - 11. Přívodní kabel...
POUžITí • 2. možnost (platné pro KK 20 a KK 28): Zastrčte síťovou zástrčku na 230 Pokyny k použití V (10) do zásuvky s elektrickým • Zásuvka na 12 V v motorovém vozidle proudem. je pravděpodobně pod napětím te- 5.
Česky ČIšTěNí, PéČE a 8. Vytáhněte zástrčku (10) ze zásuvky s napětím 230 V nebo zástrčku (9) úDRžBa ze zásuvky s napětím 12 V a kabel řádně sviňte. 9. Po použití vyčistěte a vysušte Přístroj je možné zachovat funkční jen vnitřek palubního baru.
Servis Jestliže máte po přečtení tohoto návo- du ještě otázky týkající se uvedení do provozu, obsluhy nebo vzniknou neočekávané problémy, obraťte se na Vašeho odborného prodejce. Likvidace Obal je tvořen neznečišťujícími materiá- ly, které můžete zlikvidovat ve sběrnách recyklovatelného odpadu.
Page 73
SPIS TREśCI Wstęp ............... 74 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
WSTęP Objaśnienie symboli i oznaczeń, które znajdują się w instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu: Należy przeczytać instrukcję obsługi! śmiertelne niebezpieczeństwo i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci! Uwaga - niebezpieczeństwo! Należy przestrzegać wska- zówek bezpieczeństwa i ostrzegawczych! Produkt stosować tylko w miejscach zabezpieczonych przed wpływami atmosferycz-...
Podłączenie odbywa zepsutego urządzenia albo części. • się za pośrednictwem wtyczki (12 V) lub 1 lodówka przenośna KK 14 lub KK 20 wtyczki sieciowej 230 V. lub KK 28 w zestawie z kablem przy- łączeniowym z wtyczką samochodo- Urządzenie nie jest przeznaczone do...
Dane techniczne Model KK 14 KK 20 KK 28 Nr artykułu 10695 11084 10697 Wymiary w cm 42,5 x 38,3 x 25,4 42,5 x 42,5 x 30,8 43,0 x 46,0 x 31,0 (wys. x szer. x gł.) zamknięty Wymiary w cm...
Polski BEZPIECZEń- zadlawienia i uduszenia! Produkt trzymac z dala od STWO dzieci. Dzieci nie sa w stanie rozpoznac niebezpieczen- Ogólne wskazówki bezpie- stwa zwiazanego z tym czeństwa produktem! Należy zapoznać się ze Producent nie jest odpowie- wszystkimi wskazówkami dzialny za szkody spowodo- bezpieczeństwa i zalece- wane przez: niami.
Page 78
• Nie wolno w żaden sposób zgodne z przeznaczeniem. zmieniać wtyczki. • Wilgoć i/lub niewystarcza- • Urządzenie nie jest przez- jącą wentylację. naczone do długotrwałej pracy. W innym razie może • Niedozwolone otworzenie dojść do przegrzania z urządzenia.
Page 79
Polski elektrycznego urządzenia, • Urządzenia nie używać zwiększa to ryzyko nigdy, jeśli on spadł na porażenia prądem. podłogę albo został usz- kodzony w inny sposób. • Upewnić się, czy wszystkie Należy je zanieść do wtyczki i kable są suche. przeglądu albo naprawy Urządzenia nie podłączać...
Page 80
Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! dla zdrowia! • Podczas transportu • Podczas chłodzenia urządzenia w pojeździe medykamentów należy należy przechowywać je zwrócić uwagę na to, czy zamocowane w bagażniku moc chłodzenia urządzenia lub na odpowiedniej półce, odpowiada wymaganiom aby urządzenie nie mogło danego leku.
Polski OPIS PRODuKTu 10695 COLD 1. Lodówka przenośna 7. - 2. Pokrywa 8. Uchwyt do przenoszenia 3. Przełącznik 9. Wtyczka samochodowa 12 V z bezpie- 4. zielona dioda LED - proces cznikiem 8 A chłodzenia 10. - 5. OFF - wyłączanie urządzenia 11.
Page 82
11084 1. Lodówka przenośna 7. Regulator 2. Pokrywa 8. Uchwyt do przenoszenia 3. - 9. Wtyczka samochodowa 12 V z bezpie- 4. - cznikiem 8 A 5. - 10. Wtyczka sieciowa 230 V 6. - 11. Kabel przyłączeniowy...
Page 83
Polski 10697 1. Lodówka przenośna 7. Regulator 2. Pokrywa 8. Uchwyt do przenoszenia 3. - 9. Wtyczka samochodowa 12 V z bezpie- 4. - cznikiem 8 A 5. - 10. Wtyczka sieciowa 230 V 6. - 11. Kabel przyłączeniowy...
V. Lodówka przenośna od razu 12 V będzie aktywne dopiero po włą- rozpoczyna proces chłodzenia. czeniu zapłonu. Należy przestrzegać • Możliwość 2: (tylko dla KK 20 i instrukcji obsługi swojego pojazdu. KK 28) Skontaktować się z warsztatem spe- Włożyć wtyczkę sieciową 230 V cjalistycznym w razie niepewności.
Polski CZySZCZENIE, tor pojazdu rozładuje się, jeśli pojazd nie będzie uruchomiony. PIELęGNaCJa I 7. Tylko dla KK 14: Ustawić przełącznik (3) na pozycji KONSERWaCJa „OFF“. 8. Wyjąć wtyczkę sieciową 230 V (10) z gniazdka sieciowego lub wtyczkę Funkcjonalność urządzenia można samochodową...
2. Włożyć nowy bezpiecznik czuły Ilustracje mogą nieznacznie różnić się (3) tej samej wielkości (patrz Dane od produktu. Zmiany, które służą tech- Techniczne). nicznemu postępowi, są zastrzeżone. Dekoracja nie jest zawarta w zestawie. 3. Z powrotem przykręcić pierścień zabezpieczający (1) z osłoną bez- piecznika (2) do wtyczki samocho- dowej (4).
Page 87
OBSAh Úvod ............... . 88 Používanie v súlade s určeným účelom .
ÚVOD Význam symbolov a výstražných upozornení, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Prečítajte si návod na obsluhu! Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Pozor! Nebezpečenstvo! Dbaj- te na bezpečnostné a varovné pokyny! Prístroj používajte len na miestach chránených proti...
• termického transformátora (peltierov 1 chladiaci box KK 14 alebo KK 20 ale- článok) skrze chladič. Pripojenie je bo KK 28 vrátane prípojného kábla s uskutočnené prostredníctvom auto- 12 V automobilovou zástrčkou/230 V mobilovej zástrčky (12 V) alebo 230 V...
Technické údaje Model KK 14 KK 20 KK 28 Číslo artikla 10695 11084 10697 Rozmery v cm 42,5 x 38,3 x 25,4 42,5 x 42,5 x 30,8 43,0 x 46,0 x 31,0 (V x š x H) zatvorený Rozmery v cm...
Slovenčina BEZPEČNOSť detí. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré sú so Všeobecné bezpečnostné pokyny zdvihákom spojené! Prečítajte si bezpečnostné Nebezpečenstvo pokyny a pokyny pre použí- ohrozenia života! vanie. Nedodržanie bezpeč- nostných pokynov a poky- Poškodené káble môžu spô- nov pre používanie môže sobiť...
Page 92
DC) na prístroji, inak môže a / alebo nabíjaním chyb- vzniknúť požiar a môže sa ných akumulátorov. poškodiť prístroj. • Pôsobenia vlhkosti a/alebo • Na zástrčke v žiadnom nedostatočného prevzduš- prípade nevykonávajte nenia. zmeny. Neautorizovaným otvore- Chladiaca taška nie je...
Page 93
Slovenčina tiekla alebo kvapkala voda opraviť v autorizovanej alebo iné kvapaliny. Keď dielni, alebo ho vymeňte. voda vnikne do elektric- • Kábel nikdy nepoužívajte kých zariadení, dôjde k na nosenie alebo ťahanie zvýšeniu rizika zásahu prístroja. elektrickým prúdom. • Nikdy nepoužívajte Dbajte na to, aby boli všet- •...
Page 94
Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! ohrozenia zdravia! • Keď transportujete prístroj • Pri chladení liekov dbajte vo vozidle, uschovajte ho na to, aby chladiaci výkon v kufri vozidla alebo na prístroja zodpovedal požia- vhodnej odkladacej ploche, davkám príslušného lieku. aby sa prístroj pri náhlom Potraviny možno skladovať...
POUžITIE • Možnosť 2 (pre KK 20 a KK 28): automobilovú zástrčku 230 V (10) zapojte do sieťovej zásuvky. Pokyny pre používanie 5. Zapnutie chladiaceho boxu: • Je možné, že 12 V vozidlová zásuvka • Pre KK 14: je aktívna až po zapnutí zapaľovania.
Slovenčina Výmena poistiek 9. Po použití vyčistite a vysušte vnútro chladiaceho boxu. Tým predídete Prístroj je zabezpečený poistkou vo tvorbe plesne. vozidlovej zástrčke. Poistka zareaguje v prípade skratu alebo v špičke napätia a Tipy pre dosiahnutie nalepšieho potom je potrebné ju vymeniť. chladiaceho výkonu •...
Likvidácia Obal je vyrobený z materiálu, ktorý ne- znečisťuje prostredie a preto ho môžete zlikvidovať v zberniach recyklovateľné- ho odpadu. Neodhadzujte elektrické zariadenia do bežného domového odpadu! V súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES pre staré elektrické a elektronické zariadenia a na základe harmonizačného národného zákona,...
Page 104
Intertec Polska Sp. z o.o. Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 8603 Schwerzenbach - Switzerland ▪ www.tegro.ch www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Stand der Informationen: 11/ 2020...