hit counter script
Bosch CTL836E 6 Series Instruction Manual
Bosch CTL836E 6 Series Instruction Manual

Bosch CTL836E 6 Series Instruction Manual

Fully automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for CTL836E 6 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Fully automatic
espresso machine
CTL636E.6
CTL836E.6
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[nl]
Gebruiksaanwijzing
Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso entièrement
automatique
Volautomatische espressomachine
6
37
66
98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch CTL836E 6 Series

  • Page 1 Fully automatic espresso machine CTL636E.6 CTL836E.6 [de] Gebrauchsanleitung Kaffeevollautomat [en] Instruction manual Fully automatic espresso machine [fr] Mode d’emploi Machine à expresso entièrement automatique Volautomatische espressomachine [nl] Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Lieferumfang (siehe Seite 6) Included in delivery (see page 37) Contenu de l’emballage (voir page 66) Leveringsomvang (zie pagina 98) 110° 110° 155° 92° № 10020041 155° 110° 92°...
  • Page 3 normal hoch Caffe Crema 130 ml norm al hoch Caffe Crema 130 ml...
  • Page 4 13 20 E-Nr. ………....FD……......
  • Page 5 14 14b...
  • Page 6: Table Of Contents

    Lieferumfang (für Gebrauch) Inhalt Lieferumfang (für Gebrauch) a Kaffeevollautomat Lieferumfang (für Gebrauch) ����������������������6 b Gebrauchsanleitung Herzlichen Glückwunsch…�������������������������7 c Kurzanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch���������������8 d Pulverlöffel Wichtige Sicherheitshinweise ���������������������8 e Wasserhärtestreifen Auf einen Blick ������������������������������������������10 f Milchschlauch (Set) Bedienelemente����������������������������������������10 g Milchbehälter Inbetriebnahme����������������������������������������� 11 h Ansaugrohr Bedienfeld�������������������������������������������������13 Getränkezubereitung ��������������������������������13...
  • Page 7: Herzlichen Glückwunsch

    Herzlichen Glückwunsch Herzlichen Glückwunsch… Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung … zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten! Displayanzeigen und Symbole werden in Hiermit haben Sie ein hochwertiges und dieser Anleitung ebenfalls speziell darge- modernes Küchengerät erworben. Es stellt. So können Sie erkennen, dass es vereint innovative Technik, eine Vielzahl sich um Texte oder Symbole handelt, die von Funktionen und Bedienkomfort.
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Bestimmungsgemäßer W Warnung Stromschlaggefahr! Gebrauch Gebrauch ■ Das Gerät darf nur über eine Das Gerät nach dem Aus packen vorschriftsmäßig installierte prüfen� Bei einem Transport- Steckdose mit Erdung an ein schaden nicht anschließen. Stromnetz mit Wechselstrom Dieses Gerät ist nur für den angeschlossen werden.
  • Page 9 Wichtige Sicherheitshinweise W Warnung W Warnung Gefahr durch Magnetismus! Verbrühungsgefahr Das Gerät enthält Permanent­ (Home Connect)! magnete, die elektronische Bei unbeaufsichtigtem Implantate wie z. B. Herzschritt­ Fernstart könnten sich Dritte macher oder Insulinpumpen Verbrühungen zuziehen, falls sie beeinfl ussen können. Träger von während der Getränkeausgabe elektronischen Implantaten bitte unter den Kaff eeauslauf fassen.
  • Page 10: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick 21 Milchbehälter a Edelstahlbehälter 1 Gerätetür b Deckel Unterteil a Griffmulde (für Türöffnung) c Deckel Oberteil b Tropfblech Weitere Informationen zum Gerät, 2 Bedienfeld (siehe folgende Seite) z. B. wie der Öffnungswinkel der Tür a Bedienring verändert werden kann, finden Sie in b Infodisplay...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Touchdisplay (links und rechts) C start/stop Je nach Einstellung werden in den beiden Durch Betätigen von C wird die Touchdisplays verschiedene Felder ange- Getränke zubereitung oder ein Service­ zeigt. Durch Berühren eines Feldes wird Programm gestartet� dieses aktiviert, um Einstellungen vorzu- Durch erneutes Betätigen von C während nehmen oder Werte zu verändern�...
  • Page 12 Inbetriebnahme ■ Den Bedienring mit dem Finger drehen, Bei der ersten Benutzung, nach der Durch- die gewünschte Sprache auswählen und führung eines Service-Programms oder das Feld [ Wasserhärte  ] berühren� wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erste Getränk noch nicht das Die richtige Einstellung der Wasser- volle Aroma und sollte nicht getrunken härte ist wichtig, damit das Gerät...
  • Page 13: Bedienfeld

    Bedienfeld Bedienfeld Wurde die erforderliche Handlung durchgeführt, z. B. der Wassertank Es werden Informationen angezeigt oder gefüllt, werden die entsprechende durch Berühren von Touchscreen und Meldung und das Symbol wieder Bedienring Ein stellungen vorgenommen. ausgeblendet. Anzeige Bedienung Im Bedienfeld werden die gewählten Im Bedienfeld wird durch Berühren von Getränke, Einstellungen und Einstell­...
  • Page 14 Getränkezubereitung Getränkeauswahl Getränkeanpassung Durch Drehen des Bedienrings können ver- Durch Berühren eines der angezeigten schiedene Getränke ausgewählt werden: Felder im Touchdisplay z. B. H wird das Das Symbol und die Bezeichnung für das Feld aktiviert, H wird rot. ausgewählte Getränk werden im Infodisplay Durch Drehen des Bedienrings wird die in der Mitte angezeigt�...
  • Page 15 Getränkezubereitung ■ Den Bedienring drehen und die Aroma Double Shot gewünschte Kaffeemenge z. B. „160  m l“ Je länger der Kaffee gebrüht wird, einstellen. desto mehr Bitterstoffe und uner- wünschte Aromen werden gelöst. Geschmack und Bekömmlichkeit des Y sehr stark Kaffees werden dadurch beeinträch- tigt.
  • Page 16: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit Kaffeebohnen Zwei Tassen auf einmal Die Einstellungen können wie Durch Berühren von G werden zwei im Kapitel „Getränkeanpassung“ Tassen des ausgewählten Getränks gleich- beschrieben verändert werden. zeitig zubereitet. Die Einstellung wird als ■ C betätigen, um den Bezug zu starten. Text z�...
  • Page 17: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Milchschaum oder warme Milch ■ Abdeckung von vorne fest auf den Getränkeauslauf aufsetzen. ■ Tasse oder Glas unter den Getränke­ ■ Das Ansaugrohr anstecken und in den auslauf stellen. Milchbehälter oder einen Milchkarton ■ Den Bedienring drehen und einführen�...
  • Page 18: Heißwasser Beziehen

    Heißwasser beziehen Personalisierte Getränke In den Displays werden das gewählte Getränk, ein Pulverlöffel sowie die voreinge- Durch Berühren von B öffnet sich die stellten Werte für dieses Getränk angezeigt. Auswahl für personalisierte Getränke. Die Einstellungen können wie Es können bis zu 8 Speicherplätze genutzt im Kapitel „Getränkeanpassung“...
  • Page 19: Mahlgrad Einstellen

    Mahlgrad einstellen Mahlgrad einstellen Bei Milchgetränken kann das Mischungsverhältnis von Kaffee und Dieser Kaffeevollautomat besitzt ein Milch eingestellt werden. einstellbares Mahlwerk. Damit kann der ■ Die Einstellungen können unter einem Mahlgrad des Kaffees individuell verändert individuellen Namen gespeichert werden. werden. [ ...
  • Page 20: Menü

    Menü Menü Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: Das Menü dient dazu, Einstellungen Sprache individuell zu ändern, Informationen Einstellung der Sprache, in der die abzurufen oder Vorgänge zu starten. Displaytexte angezeigt werden. ■ Durch Berühren von A das Menü öffnen. Wasserhärte In den Touchdisplays erscheinen die Einstellung auf die örtliche Wasserhärte.
  • Page 21 Menü ■ Wasserfilter fest in die Aussparung des Ausführliche Informationen zum Wasserfil- Wassertanks eindrücken. ter können in der beiliegen Filteranleitung nachgelesen werden. Home Connect Einstellungen für Verbindung mit WLAN­ Netzwerk (Heimnetzwerk) und mobilen End- geräten (siehe Kapitel „Home Connect“). Ausschalten nach Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch spült und ausschaltet.
  • Page 22: Home Connect

    Home Connect ■ Wenn vorhanden, Milchbehälter ent- Die Bedienung am Gerät hat jeder- nehmen und Tür schließen. Das Gerät zeit Vorrang, in dieser Zeit ist die entleert automatisch das Leitungssystem. Bedienung über die Home Connect ■ Die Tropfschale entleeren und wieder App nicht möglich.
  • Page 23 Home Connect ■ [ Fernstart ] berühren� Es erscheint eine ■ [  w eiter  ] berühren und die Warnmeldung Warnmeldung. lesen. ■ [ weiter ] berühren und die Warnmeldung ■ [  B estätigen  ] berühren� lesen. Mit dem mobilen Endgerät kann der Kaffee- ■ [ Bestätigen ] berühren� vollautomat nun in vollem Funktionsumfang Mit dem mobilen Endgerät kann der Kaffee- über die App genutzt werden.
  • Page 24 Home Connect Die Verbindung zu Netzwerk und App Geräte Info ist getrennt� Wi-Fi und Fernstart sind Anzeige für Netzwerk­ und ausgeschaltet. Geräteinformationen ■ A berühren, um das Menü zu öffnen Informationen zum WLAN­Netzwerk ■ [ Home Connect  ] berühren� werden gelöscht. ■...
  • Page 25: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine ausführliche RED Konformitäts­ ■ Tür öffnen und Tropfschale nach vorne erklärung finden Sie im Internet unter herausziehen� www.bosch­home.com auf der Produktseite ■ Abdeckung Tropfschale und Kaffeesatz- ihres Gerätes bei den zusätzlichen behälter entnehmen. Dokumenten. ■ Einzelteile entleeren, reinigen und trocknen.
  • Page 26 Pflege und tägliche Reinigung Die folgenden Bauteile nicht in den Milchsystem spülen Geschirrspüler geben: ■ E berühren� ■ [ Milchsystem spülen  ] berühren, um das Zubehörschublade, Wassertank, Deckel Programm auszuwählen. Wassertank, Abdeckung Getränkeauslauf, ■ Tür öffnen und Ansaugrohr aus dem Bohnenbehälter, Deckel Bohnenbehälter, Milchbehälter entfernen.
  • Page 27 Pflege und tägliche Reinigung Milchbehälter reinigen ■ Milchschlauch abziehen. Oberteil und Unterteil des Getränkeauslaufs zerlegen. Aus hygienischen Gründen muss der Milchbehälter regelmäßig gereinigt werden. Nur die Einzelteile des Deckels sind für den Geschirrspüler geeignet. Den Edelstahl­ Milchbehälter mit einem milden Reinigungs- mittel von Hand reinigen.
  • Page 28: Service-Programme

    Service-Programme ■ Die Abdeckung der Brüheinheit abneh- ■ Die Abdeckung wieder auf die Brüheinheit men und die Brüheinheit unter fließen- aufsetzen� dem Wasser gründlich reinigen. ■ Die Brüheinheit bis zum Anschlag in das Gerät schieben und auf die Mitte drücken bis sie hörbar einrastet.
  • Page 29 C betätigen ■ Lauwarmes Wasser in den leeren Wichtig: Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ Vor Start des jeweiligen Service­ einfüllen und 1 Bosch Entkalkungs tablette Programms (Entkalken, Reinigen TCZ8002N darin auflösen. oder Calc‘nClean) die Brüheinheit entnehmen, nach Anweisung reinigen Ist zu wenig Entkalkungslösung im...
  • Page 30 ■ C betätigen� Das Gerät ist fertig ent- ■ Lauwarmes Wasser in den leeren kalkt und wieder betriebsbereit. Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ ■ E berühren, um das Programm zu einfüllen und 1 Bosch Entkalkungs tablette verlassen. TCZ8002N darin auflösen. Reinigen Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entspre- Dauer: ca.
  • Page 31: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen Aufbewahrung Zubehör Sonderspülen Der Kaffeevollautomat hat eine spezielle Wichtig: Wurde eines der Service- Zubehörschublade, um Kurzanleitung und Programme z. B. durch Stromausfall Zubehör im Gerät zu verstauen. unterbrochen, nach Displayangaben ■ Pulverlöffel und Wasserfilter in die wie folgt vorgehen: Zubehörschublade geben.
  • Page 32: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Garantiebedingungen Entsorgen Sie die Verpackung Für dieses Gerät gelten die von unserer um weltgerecht. Dieses Gerät ist jeweils zuständigen Landes vertretung ent sprechend der europäischen herausgegebenen Garantie bedingungen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro­ des Landes, in dem das Gerät gekauft und Elektronikaltgeräte (waste wurde.
  • Page 33: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Gerät ist verkalkt. Gerät nach Anleitung Kaffee­ bzw. Milch- entkalken, siehe Kapitel schaumqualität (z. B. „Service­Programme“. Mengen schwankung oder Das Ansaugrohr ist verstopft� Ansaugrohr reinigen� spritzender Milchschaum). Kein Getränkebezug Getränkeauslauf oder einer Getränkeauslauf und...
  • Page 34 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Kaffee ist zu „sauer“. Mahlgrad ist zu grob. Pulver- Mahlgrad feiner stellen. kaffee ist zu grob. Feineres Kaffeepulver verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Kaffee ist zu „bitter“. Mahlgrad ist zu fein. Pulver- Mahlgrad gröber stellen. kaffee ist zu fein.
  • Page 35 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Stromausfall oder Gerät mit Werte neu eingeben, Gerät Netzschalter ausgeschaltet. nicht mit Netzschalter ausschal- „12:00“ ten oder im Menü Uhranzeige auf „Aus“ stellen. Displayanzeige Behälter ist außerhalb der Behälter am rechten Rand Reichweite des Sensors.
  • Page 36: Technische Daten

    Technische Daten Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Tropfschale ist verschmutzt Tropfschale gründlich reinigen und nass� und trocknen. „Tropfschalen leeren“ trotz geleerter Bei ausgeschaltetem Gerät Bei eingeschaltetem Gerät Tropfschale. wird das Entleeren nicht Tropfschale entnehmen und erkannt. wieder einsetzen. Displayanzeige Innenraum des Gerätes Innenraum reinigen�...
  • Page 37: Included In Delivery (For Use)

    Included in delivery (for use) Contents Included in delivery (for use) Included in delivery (for use) ��������������������37 Congratulations ... ������������������������������������38 a Fully automatic coffee machine Intended use ���������������������������������������������39 b Instruction manual Important safety information ���������������������39 c Quick reference guide Overview���������������������������������������������������41 d Measuring spoon Controls ����������������������������������������������������41 e Water hardness testing strip...
  • Page 38: Congratulations

    Congratulations Congratulations ... How to use these instructions These instructions also show display texts ... on purchasing this fully automatic and symbols in a special way. These enable coffee machine! You have now acquired a you to clearly see where we refer to texts high­quality and modern kitchen appliance.
  • Page 39: Intended Use

    Intended use Intended use Intended use W Warning Risk of electric shock! Check the appliance after ■ The appliance may only be unpacking it. Do not connect the connected to a power supply appliance if it has been damaged with alternating current via in transit�...
  • Page 40 Congratulations W Warning W Warning Hazard due to magnetism! Risk of scalding The appliance contains (Home Connect)! permanent magnets which can If an unattended remote start aff ect electronic implants such takes place, third parties might as pacemakers or insulin pumps. be scalded if they reach under Persons wearing electronic the coff ee dispenser during...
  • Page 41: Overview

    Overview Overview 19 Rating plate (E number, FD) 20 Shelf with sensor (for milk container) 1 Appliance door 21 Milk container a Recessed grip (for opening the door) a Stainless steel container b Drip plate b Lower part of the lid 2 Control panel (see next page) c Upper part of the lid a Control ring...
  • Page 42: Initial Use

    Initial use Touch display (left and right) C start/stop Depending on the setting, different fields Press C for either beverage preparation are shon in both the touch displays. A field or to launch a service programme. is activated when touched either to enter Press C again while the drink is being settings or change values.
  • Page 43 Initial use It is important to set the water hard- When the fully automatic coffee machine ness correctly to enable the appli- is first used, a suitably thick and stable ance to accurately indicate when the “crema” is only achieved after the first few descaling programme should be run.
  • Page 44: Control Panel

    Control panel Control panel If the action required was carried out, e.g. filling the water tank, the Information is shown on the display or corresponding message and symbol settings can be entered by touching the will disappear. touchscreen and the control ring. Operation Display Touch texts or symbols combined with...
  • Page 45 Preparing drinks The values currently set, e.g. for the coffee ■ Touch the field, e.g. H to active, H strength and temperature are shown on the lights up red. left and right of the touch display. Y Strength Y very strong high O normal Ristretto...
  • Page 46 Preparing drinks ■ Save the settings by touching the active Drink temperature field or by starting to dispense the drink. Values for coffee drinks: normal Y very strong very high O high very high Coffee Values for hot water: 70°  C White tea R 160 ml off ^...
  • Page 47: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using coffee beans Preparation using Connecting the milk container or a milk carton: coffee beans ■ Open the appliance door. The appliance must be ready for use. ■ Remove the cover of the beverage outlet ■ Place a cup underneath the beverage towards the front.
  • Page 48: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using ground coffee The milk is dispensed into the cup or glass ■ Place a cup underneath the beverage first. Then the coffee is brewed and runs outlet. into the cup or glass. ■ Turn the control ring and select a coffee Press C again to stop the current step of drink or a coffee drink with milk.
  • Page 49: Personalised Drinks

    Personalised drinks Personalised drinks ■ The settings can be stored under an indi- vidual name. Touch [  N ame  ] . The mask Touch B to open the selection for per- for entering the name opens� sonalised drinks. Up to 8 storage spaces can be used. Save Back Delete to Details...
  • Page 50: Adjusting The Grind Setting

    Adjusting the grind setting Adjusting the grind setting Menu This fully automatic coffee machine has an The menu is used for changing individual adjustable grinding unit. This enables the settings, accessing information and launch- grinding level of the coffee to be individually ing processes�...
  • Page 51 Menu It is important to set the water hard- The appliance is ready for use again. ness correctly to enable the appli- Rinsing the filter simultaneously ance to accurately indicate when the activates the setting for the change descaling programme should be run. filter display.
  • Page 52: Home Connect

    Home Connect Important information: Clock displ. The home network router must be operated Display option for time Off or Digital (on)� in the 2.4 GHz frequency range. Please The setting for this can be changed in the check it and adjust it if necessary. Clock menu option�...
  • Page 53 Home Connect If the router has WPS function- ■ Start the app on the mobile device and ality, please select [  C onnect  follow the instructions for network login in automatically  ] � the app and the supplied Home Connect documents�...
  • Page 54 Home Connect Additional settings Risk of burns! If an unattended remote start takes Home Connect can be adapted to your place, third parties might be scalded individual needs at any time. if they reach under the coffee dis- Note: The fully automatic coffee machine penser during drinks dispensing.
  • Page 55: Care And Daily Cleaning

    For more information and to check whether A detailed Declaration of Conformity can the remote diagnostics service is available be found online at www.bosch­home.co.uk in your country, please visit the Help & among the additional documents on the Support area of the Home Connect website product page for your appliance.
  • Page 56 Care and daily cleaning Cleaning the milk system Important: The drip tray and coffee grounds container should be emptied The milk system is automatically cleaned and cleaned every day in order to with a short jet of steam directly after pre- prevent deposits�...
  • Page 57 Care and daily cleaning ■ Push the beverage outlet down com- ■ Put the individual parts back together pletely and pull the cover forward to again (see also the quick reference guide). remove� ■ Press the snap lever to the left of the beverage outlet downwards and pull the beverage outlet forward.
  • Page 58: Service Programmes

    Service programmes ■ Press the eject lever right down. The Important: Clean it without using brewing unit will be released. washing­up liquid and do not put it in ■ Take hold of the brewing unit by the the dishwasher. recessed grips and carefully remove it. ■...
  • Page 59 Never interrupt a service water tank up to the “0.5 l” mark and programme. Do not drink liquids! then dissolve one Bosch descaling tablet Never use citric acid, vinegar or any TCZ8002N in it. vinegar­based agents to descale the appliance.
  • Page 60 2 minutes and rinse the water tank up to the “0.5 l” mark and appliance. then dissolve one Bosch descaling tablet ■ Empty the drip trays, replace and close TCZ8002N in it. the appliance door. The appliance is ready for use again.
  • Page 61: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving Tips on energy saving Accessories ■ Press I to switch the appliance to The following accessories are available “energy saving mode”. The appliances from retailers or from customer service: uses very little power when in “energy Accessories Order number saving mode”, but monitors all safety­rel-...
  • Page 62: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Strongly fluctuating coffee Build­up of limescale in the Descale the appliance accord- or milk froth quality (e.g. appliance. ing to the instructions, see the fluctuation in quantity or section “Service programmes”. milk froth spraying). The suction pipe is blocked.
  • Page 63 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is too “bitter”. Coffee is ground too finely. Adjust the grinding level to a Preground coffee is too fine. coarser setting. Use a coarser ground coffee. Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. Coffee tastes burnt.
  • Page 64 Simple troubleshooting Problem Cause Solution There is water under the This water is condensed. Do not insert drip tray without drip tray. cover� Power failure or appliance Re­enter values; do not switch Display shows “12:00” switched off at mains. the appliance off at the mains or select the “off”...
  • Page 65: Technical Specifications

    Technical specifications Problem Cause Solution Display shows Drip tray is soiled and wet. Clean and dry the drip tray thoroughly. “Empty drip trays” despite them being empty. Emptying is not detected When the appliance is switched when the appliance is on, remove and re­insert the switched off.
  • Page 66: (Pour L'utilisation)

    Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) Sommaire Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) ��������������������������������������66 a Machine à espresso automatique Toutes nos félicitations... ��������������������������67 b Mode d’emploi Conformité dʼutilisation �����������������������������68 c Notice succincte Consignes de sécurité importantes ����������68 d Cuillère­dose Vue d’ensemble ����������������������������������������70 e Bandelette pour déterminer...
  • Page 67: Toutes Nos Félicitations

    Toutes nos félicitations Toutes nos félicitations... Comment utiliser ce mode d’emploi Les symboles et les messages affichés ... pour l’achat de cette machine à espresso sur l’écran sont également représentés de automatique ! Vous venez d’acheter un manière distincte dans ce mode d’emploi. appareil électroménager aussi haut de Vous pourrez ainsi repérer plus facilement gamme que moderne.
  • Page 68: Conformité Dʼutilisation

    Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Le nettoyage et lʼentretien incombant à lʼutilisateur ne Contrôler l’état de l’appareil doivent pas être eff ectués par après l’avoir déballé. Ne pas des enfants sauf sʼils sont âgés le raccorder s’il présente des de 8 ans et plus et sʼils agissent avaries de transport�...
  • Page 69 Consignes de sécurité importantes W Avertissement ■ En cas de défaut, débranchez immédiatement la fi che Risque de brûlure ! secteur ou coupez la tension ■ La buse d‘écoulement est du réseau. brûlante. Après utilisation, ■ Veiller à ce qu’aucun liquide laissez­le refroidir avant de le ne coule sur le raccordement toucher�...
  • Page 70: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 16 Bac collecteur amovible a Couvercle du bac collecteur 1 Porte de l’appareil b Tiroir à marc de café a Poignée encastrée 17 Réservoir de récupération (pour ouvrir la porte) 18 Support b Égouttoir a Tube d’aspiration 2 Bandeau de commande 19 Plaque signalétique (n°...
  • Page 71: Mise En Service

    Mise en service I on/off A Menu Actionner I permet de mettre en marche Appuyer sur A pour accéder au menu. l’appareil ou de le mettre en mode Eco. Grâce au menu, il est possible d’effectuer La machine effectue ce faisant un rinçage des réglages, de consulter certaines automatique.
  • Page 72 Mise en service Mise en service de l’appareil Niveau Degré de dureté de l’eau ■ Retirer les films de protection. Allemagne France (°fH) (°dH) Important : utiliser l’appareil uni- 1-13 quement dans une pièce à l’abri du 8-14 14-25 gel. Si l’appareil a été transporté ou 15-21 26-38 entreposé...
  • Page 73: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Mise hors tension de l’appareil p. ex. Sélection de la boisson Appuyer sur I� Y Très fort haute O L’appareil effectue un rinçage et retourne Ristretto en mode Eco� Exception : si l’appareil n’a été utilisé que R 25 ml éteinte ^ pour préparer de l’eau chaude, il se met...
  • Page 74: Préparation De Boissons

    Préparation de boissons Commande Les valeurs réglées actuellement, p. ex. pour l’intensité et la température du café, La navigation s’effectue par activation des sont affichées sur les écrans tactiles à textes et symboles dans le champ de com- gauche et à droite� mande en combinaison avec une rotation de l’anneau de commande (exemple, voir Y Très fort...
  • Page 75 Préparation de boissons Exemple : ■ Tourner l’anneau de commande et sélec- Les valeurs pour une tasse de « Café » tionner la température souhaitée, p. ex. peuvent être modifiées de la manière «  t rès haute  » � suivante : ■...
  • Page 76: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du café en grains Aroma Double Shot Deux tasses à la fois Plus la percolation du café dure long- Appuyer sur G pour préparer simultané- temps, plus les substances amères ment deux tasses de la boisson sélection- et les arômes indésirables sont née.
  • Page 77: Préparation De Boissons À Base De Lait

    Préparation de boissons à base de lait Les réglages peuvent être modifiés ■ Raccorder et fixer les tuyaux à lait et la comme décrit au chapitre « Adapta- pièce de liaison comme représenté sur tion des boissons ». l’illustration. ■ Appuyer sur C afin de lancer la préparation.
  • Page 78: Préparation Avec Du Café Moulu

    Préparation avec du café moulu La machine verse tout d’abord le lait dans Si aucun café n’est préparé dans les la tasse ou le verre. Puis elle effectue la 90 secondes qui suivent, la chambre percolation et le café s’écoule ensuite de de percolation se vide automati- la buse.
  • Page 79: Boissons Personnalisées

    Boissons personnalisées ■ Si l’utilisateur ne veut pas enregistrer la ■ Appuyer sur C afin de lancer la préparation. dernière boisson préparée, il peut sélec- tionner une autre boisson en tournant ■ Si le réservoir de lait est détecté dans l’anneau de commande.
  • Page 80: Réglage Du Degré De Mouture

    Réglage du degré de mouture Sécurité enfants Sélection et préparation d’une boisson personnalisée Afin d’éviter que les enfants se brûlent ou s’ébouillantent, il est possible de verrouiller Appuyer sur B. La sélection des empla- la machine. cements mémoire apparaît. ■ Appuyer sur A pendant au moins ■...
  • Page 81 Menu Les filtres à eau sont disponibles ■ Appuyer sur A� Les messages dans le commerce ou peuvent être [  Enregistrer ] et [ Ne pas enregistrer ] commandés auprès du service apparaissent à l’écran. après­vente (voir au chapitre ■ Appuyer sur [ Enregistrer ]. Le réglage est «...
  • Page 82: Home Connect

    Home Connect ■ Si aucun filtre neuf n’est inséré, sélec- Le réglage de l’heure est perdu tionner le réglage [ retirer ] et appuyer lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée par actionnement de sur C� l’interrupteur ou en cas de panne Le message « Retirer le filtre à eau, replacer d’électricité.
  • Page 83 Home Connect Remarque importante : Si le routeur dispose d’une fonction- Le routeur du réseau domestique doit être nalité WPS, sélectionner [  C onnecter exploitée à une fréquence de 2,4 GHz. automatiquem.  ] � Vérifier ce paramètre et le corriger le cas Connexion automatique au Wi-Fi échéant.
  • Page 84 Home Connect ■ Appuyer sur A pour ouvrir le menu. ■ Connecter le terminal mobile sur le ■ Appuyer sur [  H ome Connect  ] � réseau de la machine à espresso auto- ■ Appuyer sur [  W i-Fi  ] pour activer ou matique avec le SSID «...
  • Page 85 Home Connect Diagnostic à distance Risque de brûlures ! En cas de télédémarrage involon- En cas de perturbation, le service après­ taire, des tiers pourraient se brûler vente peut accéder à votre appareil via le s’ils interviennent sous la buse diagnostic à...
  • Page 86: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Vous trouverez une déclaration de confor- marc de café afin d’éviter la forma- mité RED détaillée sur Internet à l’adresse tion de dépôts. www.bosch­home.com à la page Produit de votre appareil dans les documents ■ Retirer le tiroir à café, le rincer sous l’eau supplémentaires.
  • Page 87 Entretien et nettoyage quotidiens Si la machine est mise en marche à ■ Essuyer le tuyau d’aspiration et insérer froid ou arrêtée après la préparation son extrémité dans l’orifice du bac à marc d’un café, elle se rince automatique- de café. ment.
  • Page 88 Entretien et nettoyage quotidiens ■ Démonter le tuyau à lait. Démonter la ■ emettre la buse d’écoulement en place partie supérieure et la partie inférieure de sur les trois raccordements. la buse d’écoulement. ■ Remonter le couvercle. Nettoyage du réservoir à lait Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à...
  • Page 89: Programmes De Maintenance

    Programmes de maintenance ■ Retirer le couvercle de l’unité de percola- ■ Pousser l’unité de percolation jusqu’en tion et nettoyer soigneusement l’unité de butée dans l’appareil et appuyer au milieu percolation sous l’eau courante. jusqu’à l’entendre s’encliqueter. Important : avant de remettre l’unité de percolation en place, le verrou rouge doit se trouver du côté...
  • Page 90 ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir dant (détartrage, nettoyage ou d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dis- Calc’nClean), retirer l’unité de soudre 1 pastille de détartrage Bosch percolation, la nettoyer en suivant les TCZ8002N. indications et la remettre en place.
  • Page 91 Nettoyage ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dis- Durée : 5 minutes env. soudre 1 pastille de détartrage Bosch ■ Appuyer sur E� TCZ8002N. ■ Appuyer sur [ Nettoyer ] pour sélectionner Si la solution de détartrage se...
  • Page 92: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser l’énergie ■ Détartrer régulièrement l’appareil pour ■ Appuyer sur C� Le programme dure maintenant environ 19 minutes et rince la prévenir les dépôts de tartre. Les dépôts de tartre augmentent la consommation machine� d’énergie. ■ Enlever le récipient, vider les bacs col- lecteurs et les remettre en place, fermer Protection contre le gel enfin la porte de l’appareil.
  • Page 93: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut Garantie Eliminez l’emballage en respectant Les conditions de garantie applicables l’environnement. Cet appareil est sont celles publiées par notre distributeur marqué selon la directive européenne dans le pays où a été eff ectué l’achat. Le 2012/19/UE relative aux appareils revendeur chez qui vous vous êtes procuré...
  • Page 94 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La machine n’a pas versé La mouture est trop fine. Régler une mouture moins fine. la quantité réglée pour la Le café moulu est trop fin. Utiliser un café en poudre moins tasse, le café coule goutte fin.
  • Page 95 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le café en poudre reste Le café en poudre colle. Ne pas tasser le café en poudre coincé dans le tiroir à dans le tiroir à café. café. Le tiroir à café est humide. Retirer le tiroir à...
  • Page 96 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Message affiché à l’écran Tension de secteur trop Contacter le fournisseur d’éner- élevée ou trop faible. gie ou l’opérateur du réseau. « Sur-ou sous-tension  » Faire contrôler l’alimentation électrique par un électricien qualifié. L’appareil est trop chaud. Laisser l’appareil éteint pendant Affichage 30 minutes�...
  • Page 97: Données Techniques

    Données techniques Problème Cause Remède Le message Le bac collecteur est Nettoyer et sécher minutieuse- encrassé et humide. ment le bac collecteur. « Vider les bacs collec- Lorsque l’appareil est éteint, Une fois l’appareil allumé, retirer teurs  » apparaît à l’écran alors l’opération de vidage n’est le bac collecteur et le remettre que le bac collecteur est...
  • Page 98: Leveringsomvang (Voor Gebruik)

    Leveringsomvang (voor gebruik) Inhoud Leveringsomvang (voor gebruik) Leveringsomvang (voor gebruik) ��������������98 Hartelijk gefeliciteerd…�����������������������������99 a Volautomatische espressomachine Bestemming van het apparaat����������������100 b Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ������������100 c Korte handleiding In één oogopslag ������������������������������������102 d Maatlepel Bedieningselementen �����������������������������102 e Teststrip voor de hardheid van het water Inbedrijfstelling����������������������������������������103 f Melkslangetje (set) Bedieningspaneel �����������������������������������105...
  • Page 99: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd Hartelijk gefeliciteerd… Voor het gebruik van deze gebruiksaanwijzing …met de aankoop van deze volautoma- De indicaties op het display en de sym- tische espressomachine! Hiermee hebt u bolen worden in deze gebruiksaanwijzing een hoogwaardige en moderne keuken- eveneens speciaal weergegeven. Zo kunt u machine aangeschaft�...
  • Page 100: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het Bestemming van het Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door apparaat apparaat kinderen, tenzij ze 8 jaar of Controleer het apparaat na het ouder zijn en onder toezicht uitpakken. Niet aansluiten in staan�...
  • Page 101 Belangrijke veiligheidsinstructies W Waarschuwing ■ Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of Verbrandingsgevaar! de netspanning uitschakelen. ■ De uitloop wordt zeer heet. ■ Er mag geen vloeistof op de Laat dit na gebruik eerst stekkerverbinding van het afkoelen alvorens het aan te apparaat overlopen.
  • Page 102: In Één Oogopslag

    In één oogopslag In één oogopslag 16 Lekschaal, uitneembaar a Afdekking lekschaal 1 Machinedeur b Koffiedikreservoir a Geïntegreerde greep 17 Opvangschaal (voor het openen van de deur) 18 Houder (voor lang aanzuigbuisje) b Lekrooster a Aanzuigbuisje 2 Bedieningsveld (zie de volgende 19 Typeplaatje (E.-nr.;...
  • Page 103: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Hierbij wordt de machine automatisch Door A, E of B nogmaals te gespoeld. bedienen, wordt het desbetreffende De machine spoelt niet wanneer: menu weer verlaten. – deze bij het inschakelen nog warm is. Bedieningsring – er vóór het uitschakelen geen koffie werd Door verdraaiing van de bedieningsring gezet�...
  • Page 104 Inbedrijfstelling ■ Open de deur van de machine met de ■ Raak [  I nstallatie voltooien  ] aan om het geïntegreerde greep� apparaat later met het WLAN­netwerk te ■ Verwijder het waterreservoir, spoel het verbinden. De instellingen voor Taal en om en vul het reservoir tot de markering Waterhardheid zijn opgeslagen.
  • Page 105: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Verzoek om in te grijpen De machine is met een sensor uitge- rust. Als er een melkreservoir aan- wezig is, verschijnt er een indicatie op het display wanneer de machine Water reservoir in de waakstand wordt geschakeld. vullen Als er zich melk in het reservoir bevindt, dient u deze in de koelkast te bewaren.
  • Page 106 Drankbereiding Drankkeuze Aanpassing van dranken Door verdraaiing van de bedieningsring kan Door bediening van een van de weergege- uit verschillende dranken worden gekozen: ven velden op het touchdisplay, bijv. H Het symbool en de naam van de geselec- wordt het veld geactiveerd en wordt H teerde drank wordt in het midden van het rood�...
  • Page 107 Drankbereiding ■ Verdraai de bedieningsring de gewenste Aroma Double Shot koffiehoeveelheid in, bijv. “160 ml”� Hoe langer het koffiezetten duurt, des te meer bittere stoffen en onge- wenste aroma’s vrijkomen. Dit heeft Y Zeer sterk een negatieve invloed op de smaak en verteerbaarheid van de koffie.
  • Page 108: Bereiding Met Koffiebonen

    Bereiding met koffiebonen Bereiding met melk ■ Bedien G� Deze volautomatische espressomachine extra hoog O heeft een geïntegreerde uitloop. Daarmee kunnen dranken met koffie en melk of melk- Espresso schuim en warme melk worden bereid. Gevaar voor verbranding! De uitloop wordt zeer heet. Laat dit aan ^ na gebruik eerst afkoelen alvorens ■...
  • Page 109: Bereiding Met Gemalen Koffie

    Bereiding met gemalen koffie Melkschuim of warme melk ■ Sluit het melkslangetje aan en hang het in het melkreservoir of in een melkpak. ■ Plaats een kopje of glas onder de uitloop. ■ Verdraai de bedieningsring en selecteer “Melkschuim” of “Warme melk”� De instellingen kunnen worden gewij- zigd aan de hand van de beschrijving in het hoofdstuk “Aanpassing van...
  • Page 110: Heet Water Tappen

    Heet water tappen ■ Plaats een kopje onder de uitloop. ■ Als het melkslangetje nog aangesloten ■ Verdraai de bedieningsring en selecteer is, trekt u het los en bedient u [  J a  ] op het een koffiedrank of een koffiedrank met display.
  • Page 111: Instellen Van De Maalfijnheid

    Instellen van de maalfijnheid Gepersonaliseerde drank ■ Bedien telkens de instelling die u wilt wijzigen, verdraai de bedieningsring en selecteren en afnemen pas de waarden ervan naar wens aan. Bedien B. De lijst met geheugenplaatsen Afhankelijk van de selectie verschijnen wordt weergegeven.
  • Page 112: Kinderbeveiliging

    Kinderbeveiliging Kinderbeveiliging ■ Bedien A. Hierdoor worden [  o pslaan  ] en [ Niet opslaan  ] weergegeven. Om kinderen tegen verbrandingen te ■ Bedien [ opslaan ]. De instelling is beschermen, kan de machine worden opgeslagen. geblokkeerd. Op het display verschijnt het ■ Raak A ten minste 4 seconden aan� drankkeuzemenu.
  • Page 113 Menu Waterfilter aanbrengen of vervangen: Als de machine langere tijd niet is Voordat u een nieuw waterfilter kunt gebrui- gebruikt (bijv. tijdens een vakantie), ken, dient u het filter te spoelen. moet het ingezette filter voor het ■ Verdraai de bedieningsring en selecteer eerste gebruik van de machine “aanbr.”...
  • Page 114: Home Connect

    Home Connect De beschikbaarheid van de functie Home Tijd Instelling van de huidige tijd. Connect is afhankelijk van de beschikbaar- heid van de Home Connect diensten in uw Vorstbescherming land. De Home Connect diensten zijn niet in Serviceprogramma om beschadiging elk land beschikbaar.
  • Page 115 Home Connect Automatisch verbinden met het ■ Meld het mobiele eindapparaat met de SSID “HomeConnect” en de key WLAN-netwerk (thuisnetwerk) “HomeConnect” aan op het netwerk van ■ Raak [ Automatisch verbinding ] aan� Op de volautomatische espressomachine. het display verschijnt [ Netwerkverbinding ■ Start de app op het mobiele eindap- automatisch ...
  • Page 116 Home Connect Wi-Fi in- en uitschakelen Met app verbinden De Home Connect app kan op elk gewenst Wi­Fi kan naar wens „aan“ of „uit“ (bijvoor- aantal mobiele eindapparaten worden beeld bij vakantie) worden gezet. geïnstalleerd om een verbinding met de vol- De netwerkgegevens blijven na het automatische espressomachine te kunnen uitschakelen behouden.
  • Page 117 Voor meer informatie en voor de beschik- RED conformiteitsverklaring vindt u op het baarheid van de dienst afstandsdiagnose internet onder www.bosch­home.com, op in uw land bezoekt u het gedeelte Help & de productpagina van uw apparaat bij de Support van de Home Connect­website van aanvullende documenten.
  • Page 118: Verzorging En Dagelijkse Reiniging

    Verzorging en dagelijkse reiniging Verzorging en dagelijkse ■ Verwijder de lade voor gemalen koffie, reinig deze onder stromend water en reiniging maak deze hierna goed droog. Gevaar voor elektrische schok! Dompel de machine nooit onder in water. Gebruik geen stoomreiniger. ■...
  • Page 119 Verzorging en dagelijkse reiniging Melksysteem reinigen Melksysteem handmatig reinigen Haal het melksysteem voor het reinigen uit Het melksysteem wordt direct na de berei- elkaar: ding van een melkhoudende drank automa- ■ Schuif de uitloop geheel omlaag en ver- tisch gereinigd met een korte straal stoom. wijder het deksel in voorwaartse richting.
  • Page 120 Verzorging en dagelijkse reiniging Zetgroep reinigen ■ Reinig de afzonderlijke onderdelen met een sopje en een zachte doek. (zie ook de korte handleiding) ■ Spoel alle onderdelen met schoon water In aanvulling op het automatische rei- en droog deze vervolgens af. nigingsprogramma moet de zetgroep ■...
  • Page 121: Serviceprogramma

    Serviceprogramma’s Serviceprogramma’s ■ Reinig de aansluittappen van de zetgroep grondig� (zie ook de korte handleiding) Met bepaalde tussenpozen verschijnt op het display “Ontkalkingsprogramma dringend uitvoeren!”, “Reinigingsprogramma dringend uitvoeren!” of “Calc‘nClean programma dringend uitvoeren!”� De machine moet onmiddellijk met het desbetreffende programma gereinigd of ontkalkt worden.
  • Page 122 ■ Vul het lege waterreservoir tot de Verwijder de zetgroep vóór de start markering “0,5 l” met lauwwarm water van het desbetreffende service- en los hierin 1 Bosch ontkalkingstablet programma (ontkalken, reinigen of TCZ8002N op. Calc‘nClean), reinig deze volgens de...
  • Page 123 ■ Vul het lege waterreservoir tot de weer aan en sluit de deur. De machine is markering “0,5 l” met lauwwarm water weer klaar voor gebruik. en los hierin 1 Bosch ontkalkingstablet ■ Bedien E om het programma te TCZ8002N op. verlaten.
  • Page 124: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    Tips voor het besparen van energie Tips voor het besparen van Toebehoren energie Onderstaand toebehoren is in de handel en via de servicedienst verkrijgbaar: ■ Door I te bedienen, kan de machine in de “waakstand” worden gezet. De Toebehoren Bestelnummer machine verbruikt in de “waakstand”...
  • Page 125: Zelf Eenvoudige Problemen Verhelpen

    Zelf eenvoudige problemen verhelpen Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Koffie of melkschuim van De machine is verkalkt. Ontkalk de machine volgens de sterk wisselende kwaliteit gebruiksaanwijzing, zie hoofd- (bijv. fluctuaties in de hoe- stuk “Serviceprogramma’s”. veelheid of opspattend Het aanzuigbuisje is verstopt.
  • Page 126 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is te “bitter”. De maalfijnheid is te fijn. Stel de maalfijnheid grover in. De gemalen koffie is te fijn. Gebruik grover gemalen koffie. Koffiesoort niet geschikt. Gebruik een andere koffiesoort. De koffie smaakt Te hoge Verlaag de temperatuur, zie “verbrand”.
  • Page 127 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Stroomuitval of machine is Voer waarden opnieuw in, met netspanningsschakelaar schakel machine niet uit met “12:00” uitgeschakeld. netspanningsschakelaar of zet menuoptie Tijdsindicatie in op “Uit”� Indicatie op het display Reservoir bevindt zich buiten Positioneer het reservoir aan de de reikwijdte van de sensor.
  • Page 128: Technische Gegevens

    Technische gegevens Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Lekschaal is verontreinigd en Reinig de lekschaal grondig en nat� maak deze droog. “Lekschalen legen“ ondanks geleegde Bij een uitgeschakeld appa- Schakel het apparaat in, verwij- lekschaal. raat wordt het legen niet der de lekschaal en plaats deze herkend.
  • Page 129 Picardstraat 7, box 400 1023 Tirane webových 1000 Bruxelles - Brussel Tel.: 4 480 6061, 4 227 4941 stránkách www.bosch-home.com/cz/ nebo Tel.: 02 475 70 01 Cel: +355 069 60 45555 nás kontaktujte na +420 251 095 511 mailto:bru-repairs@bshg.com mailto:info@expert-servis.al BSH domácí...
  • Page 130 1259 Senningerberg To arrange an engineer visit, to order spare Tel.: 26 349 811 parts and accessories or for product advice Iceland Reparaturen: lux-repair@bshg.com please visit www.bosch-home.co.uk Smith & Norland hf. Ersatzteile: lux-spare@bshg.com Or call Noatuni 4 www.bosch-home.com/lu Tel.: 0344 892 8979*...
  • Page 131 Abdul Latif Jameel Electronics and Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ashgabat Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru Tel.: 030 10 200 P.O.
  • Page 132 Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21...
  • Page 134 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table of Contents