hit counter script
AEG IAE64881FB User Manual
Hide thumbs Also See for IAE64881FB:
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Монтаж
    • Описание На Уреда
    • Преди Първа Употреба
    • Всекидневна Употреба
    • Препоръки И Съвети
    • Грижa И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Технически Данни
    • Енергийна Ефективност
    • Опазване На Околната Среда
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Før Brug Første Gang
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tip
    • Fejlfinding
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Ennen Ensikäyttöä
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Előírások
    • Üzembe Helyezés
    • Termékleírás
    • Az Első Használat Előtt
    • Napi Használat
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • Hibaelhárítás
    • Ápolás És Tisztítás
    • Műszaki Adatok
    • Energiahatékonyság
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Fyrir Fyrstu Notkun
    • Dagleg Notkun
    • Góð Ráð
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Bilanaleit
    • Tæknigögn
    • Orkunýtni
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsinstruksjoner
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Før Første Gangs Bruk
    • Daglig Bruk
    • RåD Og Tips
    • Feilsøking
    • Stell Og Rengjøring
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Русский

    • Сведения По Технике Безопасности
    • Указания По Безопасности
    • Установка
    • Описание Прибора
    • Перед Первым Использованием
    • Ежедневное Использование
    • Полезные Советы
    • Устранение Неисправностей
    • Уход И Чистка
    • Технические Данные
    • Энергетическая Эффективность
    • Охрана Окружающей Среды
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Före Första Användning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Underhåll Och Rengöring
    • Felsökning
    • Tekniska Data
    • Energieffektivitet
    • Miljöskydd
  • Українська

    • Інформація З Техніки Безпеки
    • Інструкції З Техніки Безпеки
    • Встановлення
    • Опис Виробу
    • Перед Першим Використанням
    • Щоденне Використання
    • Поради І Рекомендації
    • Догляд І Очищення
    • Усунення Проблем
    • Технічні Дані
    • Енергоефективність
    • Охорона Довкілля

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 67

Quick Links

BG
Ръководство за употреба 2
DA
Brugsanvisning
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
IS
Notendaleiðbeiningar
NO
Bruksanvisning
RU
Инструкция по
эксплуатации
SV
Bruksanvisning
UK
Інструкція
USER
MANUAL
IAE64881FB
36
67
97
130
163
193
223
260
290

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG IAE64881FB

  • Page 1 Ръководство за употреба 2 Brugsanvisning User Manual Käyttöohje Használati útmutató Notendaleiðbeiningar Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Інструкція USER MANUAL IAE64881FB...
  • Page 2: Table Of Contents

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Page 3: Информация За Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност...
  • Page 4 внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или • растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика пожар. НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се • замени от производителя, от упълномощения сервизен център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители • за котлони разработени от производителя или упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители...
  • Page 6 2.3 Използване • Използвайте подходящ захранващ кабел. • Не позволявайте захранващият кабел ВНИМАНИЕ! да се преплита. Риск от нараняване, изгаряния • Уверете се, че е инсталирана защита и токов удар. от токов удар. • Закрепете кабела с притягаща скоба • Отстранете всички опаковки, етикети и против...
  • Page 7 температура в сравнение с маслото, само неутрални препарати. Не използвано за първи път. използвайте никакви абразивни • Не поставяйте запалими продукти или продукти, абразивни почистващи предмети, които са намокрени със подложки, разтворители или метални запалими продукти, в близост до уреда предмети.
  • Page 8: Монтаж

    2.7 Изхвърляне • Изключете уреда от електрозахранването. • Извадете захранващия ел. кабел в ВНИМАНИЕ! близост до уреда и го изхвърлете. Риск от нараняване или задушаване. • Свържете се с общинските власти за информация как да изхвърлите уреда. 3. МОНТАЖ ВНИМАНИЕ! Вж.
  • Page 9: Описание На Уреда

    Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на www.youtube.com/electrolux работен плот“, като напишете пълното www.youtube.com/aeg име, показано на графиката по-долу. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене...
  • Page 10 Символ Забележка Индикатор на зона За да се покаже за коя зона е активен плъзгачът. За да зададете функциите на таймера. Плъзгач За да регулирате степента на нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. Заключване За активиране и деактивиране на функцията. Прозорецът...
  • Page 11 Следните индикатори показват силата на СуВид - начин за готвене на връзката между плота и Термосонда на вакуумирана храна на ниска температура дисплея: . Ако плотът не може за дълъг период от време, който Ви помага да запазите витамините и вкуса на да...
  • Page 12: Преди Първа Употреба

    Защита за деца – тази функция можете да избирате за да следите деактивира контролния панел, докато времето за готвене. плочата не работи, което предотвратява За повече информация вижте случайна употреба. „Всекидневна употреба“. Хронометър, Таймер за отброяване и Таймер – три функции, между които 5.
  • Page 13 • при инсталиране на плота за първи 1. Докоснете път; Изберете Настройки > Термосонда > • при местене на плота (смяна на Сдвояване на от списъка. надморската височина); 2. Докоснете Забрави, за да изключите • при замяна на Термосонда. предишната Термосонда. 3.
  • Page 14: Всекидневна Употреба

    Настройки Защита за деца Хронометър Hob²Hood Термосонда Връзка Калибриране Сдвояване на Настройка Помощ при готвене Език Звук на бутоните Сила на звук. сигнал Яркост на екрана Сервиз Демо режим Разрешително Покажи версията на софтуера Хронология аларми Нулиране вс.настройки 6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА готвене...
  • Page 15 6.5 PowerBoost автоматично се приспособяват към размера на дъното на готварския съд. Тази функция активира повече мощност След като поставите готварски съд върху за подходящата индукционна зона за избраната зона за готвене плочата готвене; тя зависи от размера на автоматично го засича и съответният съдовете.
  • Page 16 6.7 Таймер 2. Докоснете Прозорецът с менюто на таймера се появява на дисплея. Таймер за отброяване 3. Плъзнете пръст наляво или надясно, +STOP за да изберете желаното време (напр. Използвайте тази функция, за да посочите часове и минути). колко дълго искате зоните за готвене да 4.
  • Page 17 1. Поставете готварските съдове върху светва. Степента на нагряване е две зони за готвене. Готварските намалена на 1. съдове трябва да покриват центровете За да деактивирате функцията, докоснете на двете зони. 2. Докоснете , за да активирате Функцията спира PowerBoost. Най- функцията.
  • Page 18 и морски дарове, зеленчуци, Супи, За всеки вид храна има няколко Сосове, Паста или Мляко. Има различни налични опции. Следвайте методи на готвене, налични за различни инструкциите на дисплея. видове ястия, напр. за пиле, можете да • Можете да докоснете ОК в най- избирате...
  • Page 19 6.13 СуВид 6. Поставете Термосонда на ръба на готварския съд. За приготвяне на месо, риба или 7. Докоснете ОК, за да затворите зеленчуци с функцията са Ви необходими изскачащия прозорец. подходящи торбички с цип или 8. Докоснете Старт за активиране на пластмасови...
  • Page 20 5. Докоснете Старт за активиране на 6.15 Топене подгряването. Може да използвате тази функция за Когато готварският съд достигне желаната разтапяне на различни продукти, напр. температура, прозвучава звуков сигнал и шоколад или масло. Функцията не може се появява изскачащ прозорец. да...
  • Page 21 активира само лампичката при натискане За да излезете от Меню, докоснете на H1. или дясната страна на екрана, извън изскачащия прозорец. Ако смените скоростта на вентилатора на абсорбатора, Когато приключите с готвенето и връзката по подразбиране на изключите плочата, вентилаторът на плота...
  • Page 22: Препоръки И Съвети

    изскачащия прозорец. За да навигирате в • Зоните за готвене са групирани според местоположението и броя на фазите в Меню, използвайте или . котлона. Всяка фаза има максимален електрически товар от 3680 W. Ако 6.19 Яркост на екрана котлонът достигне границата на Можете...
  • Page 23 • Индукционните зони за готвене b. Тиганът е подходящ ако не можете автоматично се приспособяват към да поставите монетата между размера на дъното на готварския съд. линията и тигана. • Ефективността на зоната за готвене зависи от диаметъра на готварския съд.
  • Page 24 Данните в таблицата са само ориентировъчни. Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 2 Сос „Холандез“, разтопете: масло, 5 - 25 От...
  • Page 25 Термосонда винаги трябва да попада съд върху задната дясна зона за извън готварския съд. готвене. За твърди храни (измерване на вътрешната температура) • Поставете Термосонда в най-плътната част на ястието, до маркировката за минимално ниво. Точката за измерване трябва да е в централната част на порцията.
  • Page 26 • Съхранявайте приготвената храна в хладилник за максимум 24 часа. • За хора със слаба имунна система или хронични заболявания е препоръчително да пастьоризират храната преди консумация. Пастьоризирайте храната на 60°C за минимум един час. 7.7 Готвене на ниски температури 7.8 Упътване...
  • Page 27 Тип храна Метод на Ниво на го‐ Плътност/ Температу‐ Време за го‐ приготвяне товност количество ра в сърце‐ твене (мин) на храната вината/ температура на готвене (°C) Бифтек СуВид недопечено 2 cm 50 - 54 45 - 210 4 cm 120 - 210 6 cm 180 - 210...
  • Page 28 Тип храна Метод на Ниво на го‐ Плътност/ Температу‐ Време за го‐ приготвяне товност количество ра в сърце‐ твене (мин) на храната вината/ температура на готвене (°C) Яйца СуВид Размер М 63 - 64 45 - 70 рохки 65 - 67 45 - 70 средено...
  • Page 29: Грижa И Почистване

    За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази Когато управлявате плочата с функция: функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на AEG, които • Пазете панела на аспиратора от пряка работят с тази функция, трябва да имат слънчева светлина.
  • Page 30: Отстраняване На Неизправности

    • Винаги използвайте готварски съдове с • Отстранете, когато плочата е чисто дъно. достатъчно изстинала: следи от • Надрасквания или тъмни петна по варовик, вода, петна от мазнина, повърхността не влияят на работата на лъскави металически обезцветявания. плота. Почиствайте плочата с влажна кърпа и •...
  • Page 31 Проблем Възможна причина Корекция Дисплеят не реагира на докосва‐ Част от дисплея е покрита или го‐ Отстранете предметите. Преме‐ не. тварските съдове са поставени стете готварските съдове далеч прекалено близо до него. от дисплея. Има течност или предмет върху Почистете дисплея, изчакайте до‐ дисплея.
  • Page 32 Проблем Възможна причина Корекция Нещо покрива Термосонда или Отстранете всичко, което покрива антената върху повърхността на антената. Уверете се, че поставя‐ плота, напр. метален прибор за те готварския съд в центъра на хранене. зоната за готвене. Вижте „Препо‐ ръки и съвети“. Загубена...
  • Page 33 Проблем Възможна причина Корекция Зададен е грешен език. Сменили сте езика погрешка. Върнете всички функции към фабричните настройки. Изберете Нулиране вс.настройки от Меню. Изключете котлона от електриче‐ ското захранване. След 1 min свържете плота отново. Задайте Език, Яркост на екрана и Сила на звук.
  • Page 34: Технически Данни

    10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел IAE64881FB Продуктов код (PNC) 949 597 649 00 Тип 62 B4A 01 CA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция 7.35 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
  • Page 35: Енергийна Ефективност

    11. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 11.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IAE64881FB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна лява 21,0 см Задна лява 21,0 см...
  • Page 36: Om Sikkerhed

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 37 eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
  • Page 38: Sikkerhedsanvisninger

    FORSIGTIG: Tilberedningen skal overvåges. En kortvarig • tilberedning skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm.
  • Page 39 • Forsegl snitfladerne med et • Sørg for ikke at beskadige netstikket (hvis tætningsmiddel for at forhindre fugt, der relevant) eller strømkablet. Kontakt vores forårsager opsvulmen. autoriserede servicecenter eller en • Beskyt apparatets bund mod damp og elektriker, hvis en beskadiget ledning skal fugt.
  • Page 40 2.4 Termometer strømforsyningen. Dette for at forhindre elektrisk stød. • Brug Termometer i overensstemmelse • Brugere med en pacemaker skal holde en med dens formål. Brug den ikke til at åbne afstand på mindst 30 cm fra eller løfte noget. induktionskogezonerne, når apparatet er i •...
  • Page 41: Installation

    temperatur, vibration, fugt, eller er • Kontakt din genbrugsplads ang. beregnet til at signalere information om oplysninger om, hvordan produktet apparatets driftsstatus. De er ikke bortskaffes korrekt. beregnet til at blive brugt i andre • Tag stikket ud af kontakten. apparater, og de er ikke velegnede til •...
  • Page 42: Produktbeskrivelse

    Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogesektionen Induktionszone med Hjælp til tilberedning...
  • Page 43 4.2 Indretning af betjeningspanel 11 10 Tryk på det rigtige symbol for at se de tilgængelige indstillinger. Symbol Kommentar TÆND / SLUK Sådan tændes og slukkes for kogesektionen. Menu For at åbne og lukke Menu. Termometer For at åbne Termometer-menuen. Zonevalg For at åbne skyderen for den valgte zone.
  • Page 44 4.3 Termometer Målepunkt Minimal niveaumarkering Anbefalet nedsænkningsrækkevidde (for væsker) Kalibreringstilstand Krog til placering af Termometer på kanten Håndtag med antenne indeni Termometer er en trådløs temperatursensor, Kogesektionen opdaterer der fungerer uden et batteri, leveret i en forbindelsesstatussen hvert 3. sekund. emballage med kogesektionen.
  • Page 45: Før Brug Første Gang

    Sous-vide - en metode til tilberedning af PowerBoost - denne funktion koger vakuumpakket mad ved lav temperatur, i en hurtigt store mængder vand. længere tidsperiode, som hjælper dig med at Pause - denne funktion sænker bevare vitaminerne og smagen. Din varmetrinnet til 1 for alle kogezoner, så...
  • Page 46 niveaumarkering, og stil den på den venstre forreste kogezone. Nyttige symboler for displaynavigation 2. Tryk på Bekræfter valget eller indstillingen. Vælg Indstillinger > Termometer > Kalibrering på listen. Går ét niveau tilbage/frem i Menu. 3. Tryk på Kalibrér. Følg vejledningen på skærmen. Ruller instruktionerne op/ned på...
  • Page 47: Daglig Brug

    Hjælp til tilberedning Kogepladefunktioner Sous-vide Termometer Smeltning Indstillinger Børnesikring Optællingstimer Hob²Hood Termometer Forbindelse Kalibrering Parring Opsætning Hjælp til tilberedning Sprog Panelsignaler Signal volume Displayets lysstyrke Service Demo-Tilstand Licens Vis softwareversion Alarmhistorik Nulstil alle indstil. 6. DAGLIG BRUG • du bruger forkert kogegrej, eller der er ADVARSEL! ikke noget kogegrej på...
  • Page 48 6.5 PowerBoost Når du bruger Stegning, deaktiveres kogesektionen efter Denne funktion aktiverer mere effekt for den 1,5 timer. For Sous-vide passende induktionskogezone, og det deaktiveres kogesektionen efter afhænger af kogegrejets størrelse. 4 timer. Funktionen kan kun aktiveres i en begrænset tidsperiode.
  • Page 49 6.7 Timer Du kan også vælge for at annullere dit valg. Når nedtællingen er slut, høres et signal, og Nedtællingstimer blinker. Rør ved for at stoppe signalet. +STOP Brug denne funktion til at angive, hvor længe For at deaktivere funktionen skal du berøre en kogezone skal være tændt under en til venstre for timerværdien, berøre enkelt tilberedning.
  • Page 50 Funktionen deaktiveres ved at berøre sekunder. Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du også denne funktion. 6.11 Børnesikring Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen. 1. Berør på displayet for at åbne Menu. 2. Vælg Indstillinger > Børnesikring på listen. 3. Tænd for kontakten, og berør bogstaverne A-O-X i den alfabetiske rækkefølge for at aktivere funktionen.
  • Page 51 kogezone, når funktionen er tændt på den 4. Hvis der vises et pop op-vindue med venstre forreste. Dette kan påvirke instruktioner, skal du trykke på OK og forbindelsen mellem Termometer og derefter Start for at fortsætte. antennen under kogesektionens overflade. Funktionen er tændt med de foruddefinerede indstillinger.
  • Page 52 1. Tilbered portioner af mad i Indstilling af klokkeslæt (valgfrit). overensstemmelse med ovenstående 3. Tryk på OK for at fortsætte. instruktioner. 4. Placer Termometer på kanten af gryden, 2. Sæt gryden med koldt vand på venstre eller indsæt den i maden. forreste eller bageste kogezone.
  • Page 53 6.15 Smeltning Funk Auto‐ Kogning 1) Stegning 2) Du kan bruge denne funktion til at smelte tion matisk forskellige produkter, f.eks. chokolade eller belys‐ smør. Du kan kun bruge funktionen for én ning kogezone ad gangen. 1. Berør på displayet for at åbne Menu. 2.
  • Page 54: Råd Og Tip

    1. Berør på displayet for at åbne Menu. For at gå ud af Menu skal du berøre eller 2. Vælg Indstillinger >Opsætning > Sprog den højre side af displayet, uden for popup- på listen. vinduet. For at navigere gennem Menu skal 3.
  • Page 55 Brug induktionskogezonerne med egnet 3. Prøv at anbringe en mønt 1, 2 eller 5 kogegrej. kroner (eller med samme tykkelse) mellem linealen og bunden af gryden/ • Bunden af kogegrejet skal være så tyk og panden. plan som mulig. • Sørg for, at kogegrejets bund er ren og tør, inden det placeres på...
  • Page 56 7.4 Öko Timer (Eco-timer) lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke proportionelt med forøgelsen af kogezonens For at spare energi bør kogezonens strømforbrug. Det betyder, at en kogezone varmelegeme slukkes, før minuturet lyder. med middel varmetrin bruger under Forskellen i betjeningstiden afhænger af det halvdelen af dens effekt.
  • Page 57 for, at dens spids kommer i kontakt med grydens bund. Håndtaget på Termometer bør altid være uden for gryden eller panden. For fast mad (måling af kernetemperatur) • Indsæt Termometer gennem madens tykkeste del, op til den minimale niveaumarkering. Målepunktet bør være i rettens midterste del.
  • Page 58 7.7 Tilberedning ved lave • For folk med et svækket immunforsvar eller kroniske lidelser anbefales det at temperaturer - Principper for pasteurisere mad, inden den indtages. fødevaresikkerhed Pasteuriser maden ved 60 °C i mindst én Sørg for, at du overholder følgende time.
  • Page 59 Fødevarety‐ Madlavnings‐ Tilbered‐ Tykkelse / Kernetemp. / Tilberednings‐ metode ningsniveau mængde af tilbered‐ tid (min) ningstemp. (°C) Svin - mørbrad Sous-vide gennemstegt 4-5 cm 62 - 66 60 - 120 Lammefillet Sous-vide smilende 2 cm 56 - 60 35 - 60 gennemstegt 64 - 68 40 - 65...
  • Page 60 For at finde det fulde sortiment af emhætter, bedste resultater. Som afslutning skal de der fungerer med denne funktion, kan du se tilberedte portioner lægges på en vores kundenetsted. AEG-emhætter, der forvarmet pande og steges hurtigt på fungerer med denne funktion, skal have begge sider.
  • Page 61: Vedligeholdelse Og Rengøring

    8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING forbrændinger. Brug en specialskraber til ADVARSEL! kogesektioner på glasoverfladen, og Se kapitlerne om sikkerhed. bevæg bladet hen over overfladen. • Fjernes, når apparatet er kølet 8.1 Generelle oplysninger tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende •...
  • Page 62 Problem Mulig årsag Afhjælpning Displayet reagerer ikke på berøring. En del af displayet er dækket, eller Fjern genstandene. Flyt gryderne fra gryderne er placeret for tæt på dis‐ displayet. playet. Rengør displayet, vent til apparatet Der er noget væske eller en gen‐ er koldt.
  • Page 63 Problem Mulig årsag Afhjælpning Andre apparater virker ved den Fjern eventuelle apparater, der kan samme frekvens og forstyrrer forbin‐ forstyrre forbindelsen. Se under delsen. "Tekniske data". Madens temperatur er anderledes Termometer er forkert indsat. Sørg for, at målingspunktet er place‐ end forventet.
  • Page 64: Tekniske Data

    Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model IAE64881FB PNC 949 597 649 00 Type 62 B4A 01 CA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 65: Energieffektiv

    3 sekunder 10.4 Tekniske specifikationer for Termometer Termometer er godkendt til brug i kontakt med mad. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IAE64881FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21,0 cm...
  • Page 66: Miljøhensyn

    Energimålingerne, som referer til • Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er kogeområdet, identificeres ved muligt. markeringerne for de respektive kogezoner. • Inden du aktiverer kogezonen, skal du stille kogegrejet på den. 11.2 Energibesparelse • Sæt det mindre kogegrej på de mindre kogezoner.
  • Page 67: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 68 for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
  • Page 69: Safety Instructions

    WARNING: The appliance must not be supplied through an • external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A •...
  • Page 70 • Do not install or use a damaged • Make sure that a shock protection is appliance. installed. • Follow the installation instructions • Use the strain relief clamp on the cable. supplied with the appliance. • Make sure the mains cable or plug (if •...
  • Page 71 • Do not put cutlery or saucepan lids on the • This appliance is for cooking purposes cooking zones. They can become hot. only. It must not be used for other • Do not operate the appliance with wet purposes, for example room heating. hands or when it has contact with water.
  • Page 72: Installation

    These lamps are intended to withstand • Contact your municipal authority for extreme physical conditions in household information on how to dispose of the appliances, such as temperature, appliance. vibration, humidity, or are intended to • Disconnect the appliance from the mains signal information about the operational supply.
  • Page 73: Product Description

    Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min.
  • Page 74 4.2 Control panel layout 11 10 To see the available settings touch the appropriate symbol. Symbol Comment ON / OFF To activate and deactivate the hob. Menu To open and close the Menu. Food Sensor To open the Food Sensor menu. Zone selection To open the slider for the selected zone.
  • Page 75 4.3 Food Sensor Measurement point Minimum level mark Recommended immersion range (for liquids) Calibration code Hook for placing the Food Sensor on the Handle with antenna inside The Food Sensor is a wireless temperature For more information refer to probe operating without a battery, delivered "Hints and Tips for the Food in a packaging with the hob.
  • Page 76: Before First Use

    Sous Vide - a method of cooking vacuum- PowerBoost - this function quickly boils packed food in low temperature, for a large quantities of water. prolonged period of time, which helps you Pause - this function lowers the heat save vitamins and maintain the flavour. Your setting to 1 for all cooking zones, enabling hob provides you with clear settings and you to keep the food warm for a long time.
  • Page 77 2. Touch Symbols useful for display navigation Select Settings > Food Sensor > Calibration from the list. To scroll up / down the instructions on the 3. Touch Calibrate. display. Follow the instructions on the screen. To leave the Menu, touch or the right side To activate / deactivate the options.
  • Page 78: Daily Use

    Hob Functions Sous Vide Thermometer Melting Settings Child Lock Stopwatch Hob²Hood Food Sensor Connection Calibration Pairing Setup Assisted Cooking Language Key Tones Buzzer Volume Display Brightness Service Demo Mode License Show Software Version Alarm History Reset All Settings 6. DAILY USE induction cooking zone deactivates WARNING! automatically after 2 minutes.
  • Page 79 6.3 Using the cooking zones 1. Touch the desired zone symbol first. 2. Touch or slide your finger to the right Place the cookware in the centre of the to activate the function for the chosen selected cooking zone. Induction cooking cooking zone.
  • Page 80 1. Set the heat setting for the appropriate To deactivate the function touch to the left cooking zone first and then set the of the timer value, touch next to it and function. confirm your choice when a pop-up window 2.
  • Page 81 1. Touch on the display to open the Menu. 2. Select Settings > Child Lock from the list. 3. Turn the switch on and touch the letters A-O-X in the alphabetical order to activate the function. To deactivate the function turn the switch off. To leave the Menu, touch or the right side of the display, outside of the pop-up window.
  • Page 82 6.13 Sous Vide With Assisted Cooking the timer function works as Minute Minder. To prepare meat, fish or vegetables with the It does not stop the function use of the function you need appropriate zip- when the set time runs out. lock bags, or plastic bags and a vacuum sealer.
  • Page 83 6.14 Thermometer 9. Put portions of food in bags vertically into the pot (you may use a Sous Vide rack). With this function the Food Sensor works as Touch Start. a thermometer, which helps you monitor the If you set the Minute Minder, it starts running temperature of the food or liquid while along with the function.
  • Page 84 6.16 Hob²Hood Changing the modes It is an advanced automatic function which If you are not satisfied with the noise level / connects the hob to a special hood. Both the fan speed, you can switch between modes hob and the hood have an infrared signal manually.
  • Page 85: Hints And Tips

    • Cooking zones are grouped according to To leave the Menu, touch or the right side the location and number of the phases in of the display, outside of the pop-up window. the hob. Each phase has a maximum To navigate through the Menu, use or . electricity loading of 3680 W.
  • Page 86 7.3 The noises during operation • For both safety reasons and optimal cooking results, do not use cookware If you can hear: larger than indicated in "Cooking zones specification". Avoid keeping cookware • crack noise: cookware is made of different close to the control panel during the materials (a sandwich construction).
  • Page 87 Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. 1 - 2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.
  • Page 88 (with the Thermometer function), make walls of the pot / pan. The hook of the sure it is placed at 9 - 11 o'clock position. handle has to point downwards. Refer to the illustrations below. • For meat / fish with a thickness of 2 - 3 cm, the tip of the Food Sensor should reach the bottom of the pan.
  • Page 89 • For people with a weakened immune The length of the cooking time depends more system or chronic health conditions it is on the thickness of the food than on its advisable to pasteurise food before weight. E.g. for steak, the thicker the piece, consuming it.
  • Page 90 Food type Cooking Preparation Thickness / Core temp / Cooking time method level amount of cooking (min) food temp (°C) Salmon Sous Vide translucent 2 cm 46 - 52 20 - 45 3 cm 46 - 52 35 - 50 Poach translucent 2 cm...
  • Page 91: Care And Cleaning

    • Protect the hood panel from direct work with this function refer to our consumer sunlight. website. The AEG cooker hoods that work • Do not spot halogen light on the hood with this function must have the symbol panel.
  • Page 92: Troubleshooting

    • Remove when the hob is sufficiently • The surface of the hob has horizontal cool: limescale rings, water rings, fat grooves. Clean the hob with a moist cloth stains, shiny metallic discoloration. Clean and some detergent with smooth the hob with a moist cloth and a non- movement from left to right.
  • Page 93 Problem Possible cause Remedy After you activate Assisted Cooking, This is a safety check to ensure that It is a normal procedure, it does not the hob starts heating up, stops, and the Food Sensor is in a pot for indicate any malfunction.
  • Page 94 Problem Possible cause Remedy Assisted Cooking or Sous Vide At the beginning of a cooking ses‐ Use only cold liquids. stops. sion the temperature of the liquid in‐ Do not preheat the cookware. side the pot is higher than 40 °C. The cookware in use is hot.
  • Page 95: Technical Data

    Make sure, you operated the hob correctly. If not the 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model IAE64881FB PNC 949 597 649 00 Typ 62 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 96: Energy Efficiency

    Measurement cycle 3 seconds 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product information* Model identification IAE64881FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm Left rear 21.0 cm Right front 14.5 cm...
  • Page 97 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 98: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
  • Page 99 VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman • valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke • laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, •...
  • Page 100: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. • Laite on kytkettävä maadoitettuun VAROITUS! pistorasiaan. Laitteen asennuksen ja liitännät • Varmista ennen toimenpiteiden saa suorittaa vain suorittamista, että laite on irrotettu ammattitaitoinen henkilö. sähköverkosta. • Varmista, että arvokilvessä olevat VAROITUS! parametrit ovat verkkovirtalähteen Virheellinen käyttö...
  • Page 101 2.3 Valitse VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. VAROITUS! Henkilövahinkojen, • Älä aseta kuumia keittoastioita palovammojen ja sähköiskujen käyttöpaneelin päällä. vaara. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta keittotason lasipinnalle. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. suojakalvot (jos niitä...
  • Page 102: Asennus

    • Varastoi Paistolämpömittari • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista alkuperäisessä pakkauksessa. lampuista sekä erikseen myytävistä • Jos Paistolämpömittari vaihdetaan, säilytä varalampuista: Kyseiset lamput on käytettyä laitetta vähintään 3 m päässä. suunniteltu kestämään kodinkoneissa Käytetty Paistolämpömittari voi vaikuttaa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. uuden laitteen toimintaan.
  • Page 103 – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. min.
  • Page 104: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoalueet Induktiokeittoalue toiminnolla Avustava ruoanvalmistus Induktiokeittoalue toiminnolla Avustava ruoanvalmistus ja Pannulla paistettu Käyttöpaneeli Induktiokeittoalue Alue antennilla HUOMIO! Älä aseta tälle keittotason alueelle mitään. 4.2 Ohjauspaneelin asettelu 11 10 Tarkista käytettävissä olevat asetukset koskettamalla vastaavaa symbolia. Symboli Kommentti ON (Päälle) / OFF Keittotason kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta.
  • Page 105 Symboli Kommentti Lukko Toiminnon kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Pidä Hob²Hood-infrapunasignaalin näyttöikkuna puhtaana. Sitä ei saa peittää. Tauko Toiminnon kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. 0 - 9 Valitun tehotason näyttäminen. Bridge Toiminnon kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Signaalin merkkivalot Voimakas yhteys / Ei signaalia. Näyttää Paistolämpömittari ja antennin välisen yhteyden signaalin voimakkuuden.
  • Page 106 4.4 Keittotason päätoiminnot erilaisten ruokien valmistamiseen. Auttaa välttämään ruoan tai öljyn liiallisen Uusi SensePro® -keittotaso ohjaa koko kuumenemisen. Voidaan kytkeä toimintaan ruoanlaittojakson aikana. Katso alta lisätietoa valitsemalla Avustava ruoanvalmistus - sen parhaista toiminnoista. toiminnon Valikko-valikosta. Ruokalajista riippuen voit käyttää Avustava Lämpötilamittari - tässä...
  • Page 107: Ennen Ensikäyttöä

    5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Näytön selaamiseen hyödylliset symbolit Lue turvallisuutta koskevat luvut. Ponnahdusikkunan sulkeminen. 5.1 Näytön käyttäminen Asetuksen peruuttaminen. • Käytettävissä ovat ainoastaan symbolit, joissa palaa taustavalo. • Voit kytkeä lisätoiminnon päälle 5.2 Sähköliitäntä sähköverkkoon koskettamalla vastaavaa näytön symbolia. ensimmäistä kertaa •...
  • Page 108 Voit poistua Valikko -valikosta koskettamalla 5. Vahvista koskettamalla painiketta Ok. Paistolämpömittari on nyt yhdistetty -painiketta tai näytön oikeaa puolta keittotasoon. ponnahdusikkunan ulkopuolella. Kalibroi aina Paistolämpömittari yhdistämisen jälkeen. 5.4 Paistolämpömittari yhdistäminen Voit poistua Valikko-valikosta koskettamalla -painiketta tai näytön oikeaa puolta Keittotaso on valmiiksi yhdistetty ponnahdusikkunan ulkopuolella.
  • Page 109: Päivittäinen Käyttö

    6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Tehotaso Keittotason pois kyt‐ Lue turvallisuutta koskevat luvut. keytymisaika 6.1 Kytkeminen toimintaan ja pois 7 - 9 1,5 tunti toiminnasta Kun valitset Pannulla paistettu- Keittotaso kytketään toimintaan ja pois valinnan, keittotaso sammuu 1,5 toiminnasta koskettamalla painiketta tunnin kuluttua.
  • Page 110 • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä käyttämässä, • kun kuumia keittoastioita asetetaan kylmälle keittoalueelle, • kun keittotaso on kytketty pois päältä, mutta keittoalue on edelleen kuuma. Tehotasoa voidaan muuttaa myös Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on ruoanlaiton aikana. Kosketa alueen jäähtynyt.
  • Page 111 6.8 Bridge-toiminto Hälytinajastin Tämä toiminto yhdistää kaksi keittoaluetta, Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa jotka toimivat tämän jälkeen yhtenä toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois keittoalueena samalla tehotasolla. toiminnasta. Voit käyttää toimintoa suurella keittoastialla. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta 1. Aseta keittoastia kahdelle keittoalueelle. keittoalueiden toimintaan.
  • Page 112 ohjelman Pannulla paistettu, Sous-vide tai menee päälle. Tehotaso laskee arvoon 1. Haudutettu. Kytke toiminto pois käytöstä koskettamalla Toimintoa voidaan käyttää ainoastaan keittotason vasemmalla puolella. Avustava Toiminto kytkeytyy pois päältä PowerBoost. ruoanvalmistus -varusteella Sous-vide - toimintoa voidaan käyttää vasemmalla Korkein tehotaso kytkeytyy uudelleen, kun edessä...
  • Page 113 • Oletustehotasoa voidaan muuttaa VAROITUS! Pannulla paistettu -toiminnossa. Noudata elintarvikkeiden Joidenkin ruokalajien kohdalla voit turvallisuusperiaatteita. Katso tarkistaa ruoan sisälämpötilan kohta "Neuvoja ja vinkkejä". käyttäessä Paistolämpömittari - toimintoa. Tätä toimintoa käyttäessä voit valita • Useimmissa valinnoissa (esim. Sous- haluamasi ajan ja lämpötilan (35 - 85 °C) vide ja Haudutettu) voit muuttaa valmistettavan ruoan mukaan.
  • Page 114 Jos asetat Hälytinajastin -toiminnon, se Voit pysäyttää toiminnon tai säätää sitä käynnistyy toiminnon ohella. koskettamalla tai käynnissä olevan alueen 10. Kun asetettu aika on kulunut, laitteesta symbolia ja valitsemalla Stop. Vahvista kuuluu äänimerkki ja merkkivalo valinta koskettamalla ponnahdusikkunan vilkkuu. Äänimerkki voidaan sammuttaa painiketta Kyllä.
  • Page 115 edellinen tehotaso toiminnon kytkemiseksi päälle. Tila Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ Voit poistua Valikko-valikosta koskettamalla maat‐ nen 1) nen 2) -painiketta tai näytön oikeaa puolta tinen ponnahdusikkunan ulkopuolella. Voit selata valo Valikko-valikkoa painikkeella tai . Päällä Pois päältä Puhallinno‐ peus 1 Pysäytä toiminto koskettamalla alueen valintamerkkiä...
  • Page 116: Vihjeitä Ja Neuvoja

    2. Valitse Asetukset > 3. Valitse sopiva taso. Käyttöönottoasetukset > Kieli luettelosta. Voit poistua Valikko-valikosta koskettamalla 3. Valitse oikea kieli luettelosta. -painiketta tai näytön oikeaa puolta Jos valitset väärän kielen, kosketa ponnahdusikkunan ulkopuolella. Voit selata Luettelo tulee näkyviin. Valitse kolmas valinta Valikko-valikkoa painikkeella tai .
  • Page 117 7.1 Ruoanlaittovälineet 7.2 Pannulla paistettu-toimintoon soveltuvat pannut Induktiokeittotasojen voimakas Käytä ainoastaan tasapohjaisia pannuja. sähkömagneettinen kenttä Pannun pohjan tasaisuuden tarkistaminen: kuumentaa keittoastiat erittäin nopeasti. 1. Aseta pannu ylösalaisin. 2. Aseta viivain pannun pohjaan. Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille 3. Yritä asettaa 1, 2 tai 5 sentin kolikko (tai soveltuvia keittoastioita.
  • Page 118 7.5 Esimerkkejä • Napsahdusääniä: sähköpiirien kytkeytyminen, keittotasolle asetettu ruoanvalmistussovelluksista keittoastia tunnistetaan. Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen • Sihinää, surinaa: puhallin on toiminnassa. riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne Virrankulutus ei kasva suhteellisesti tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika. suurempaan tehotasoon siirryttäessä.
  • Page 119 7.6 Neuvoja ja vinkkejä toimintoon Paistolämpömittari Toiminnoissa kuten Avustava ruoanvalmistus ja Sous-vide Paistolämpömittari-varustetta voidaan käyttää ainoastaan keittotason vasemmalla puolella. Lämpötilamittari-toiminnossa Paistolämpömittari-varustetta voidaan käyttää myös keittotason oikealla puolella. Paistolämpömittari-varustetta voidaan Paistolämpömittari-varusteen ja keittotason siirtää keittoastian reunaa pitkin, jos hyvän yhteyden ( ) varmistamiseksi: yhteyden luominen ei onnistu.
  • Page 120 pannun seiniin. Kahvan koukun tulee • Kiinnitä erityistä huomiota osoittaa alaspäin. elintarvikehygieniaan linnunlihaa, kananmunia ja kalaa käsitellessä. Linnunliha tulee kypsentää aina vähintään 65 °C lämpötilassa vähintään 50 minuutin ajan. • Varmista, että Sous-vide-varustetta käyttäessä kalan laatu vastaa sashimi- laatua (ts. erittäin tuore). •...
  • Page 121 Ruokalaji Valmistusta‐ Kypsennysta‐ Ruoan pak‐ Sisälämpöti‐ Kypsennysaika suus/määrä la/kypsen‐ (min) nyslämpötila (°C) Naudanlihapihvi Sous-vide puoliraaka 2 cm 50 - 54 45 - 210 4 cm 120 - 210 6 cm 180 - 210 puolikypsä 2 cm 55 - 60 45 - 240 4 cm 120 - 240 6 cm...
  • Page 122 Ruokalaji Valmistusta‐ Kypsennysta‐ Ruoan pak‐ Sisälämpöti‐ Kypsennysaika suus/määrä la/kypsen‐ (min) nyslämpötila (°C) Kananmunat Sous-vide Keskisuuri koko 63 - 64 45 - 70 pehmeä 65 - 67 45 - 70 puolikypsä 68 - 70 45 - 70 kova Keittäminen pehmeä keittäminen puolikypsä...
  • Page 123: Hoito Ja Puhdistus

    Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Poista Paistolämpömittari aina ennen täydelliseen valikoimaan kuluttajille ruoan kääntämistä. suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä 7.9 Neuvoja ja vinkkejä liittyen toiminnolla, on merkitty symbolilla laitteeseen Hob²Hood Kun käytät keittotasoa toiminnolla: •...
  • Page 124: Vianmääritys

    • Tarkista aina, että keittoastian pohja on vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat puhdas. metalliset värimuutokset. Puhdista • Pinnan naarmut tai tummat tahrat eivät keittotaso kostealla liinalla ja miedolla vaikuta keittotason toimintaan. puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso • Käytä keittotason pintaan sopivaa erityistä pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen puhdistusainetta.
  • Page 125 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkki kuuluu ja keittotaso kyt‐ Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspai‐ keytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. nikkeilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kyt‐ keytyessä pois päältä. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐ Poista kyseinen esine kosketuspai‐...
  • Page 126 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso tunnistaa huomattavan Vettä on lisätty tai keittoastia on Vältä lisäämästä vettä tai vaihta‐ lämpötilapoikkeaman. vaihdettu ruoanlaiton aikana. masta keittoastiaa toiminnon käyn‐ nistymisen jälkeen. Lämpö ei jakautunut tasaisesti keit‐ Sekoita ruokaa säännöllisesti. toastiaan, erityisesti paksujen nes‐ teiden kohdalla.
  • Page 127: Tekniset Tiedot

    Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: IAE64881FB PNC 949 597 649 00 Tyyppi: 62 B4A 01 CA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 128: Energiatehokkuus

    Mittausjakso 3 sekuntia 10.4 Paistolämpömittari tekniset tiedot Paistolämpömittari on hyväksytty käytettäväksi elintarvikkeiden yhteydessä. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IAE64881FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasen edessä 21,0 cm Vasen takana 21,0 cm Oikea edessä...
  • Page 129: Ympäristönsuojelu

    EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut • Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: kannella. Keittotasot - Suorituskyvyn mittaustavat • Aseta keittoastia keittoalueelle ennen alueen kytkemistä toimintaan. Keittoalueeseen liittyvät energiamittaukset on • Aseta pieni keittoastia pienemmälle merkitty vastaaviin keittoalueisiin. keittoalueelle.
  • Page 130 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 131: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 132 1.2 Általános biztonság FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír • felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem •...
  • Page 133: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2.1 Üzembe helyezés – A készülék alja és a fiókban tárolt tárgyak között hagyjon legalább 2 cm távolságot.
  • Page 134 • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a • Minden használat után kapcsolja ki a hálózati csatlakozódugón (ha van) és a főzőzónát. hálózati kábelen. Ha a hálózati kábel • Soha ne tegyen a főzőzónákra cserére szorul, forduljon a evőeszközöket vagy fedőket. Ezek márkaszervizhez vagy egy felforrósodhatnak.
  • Page 135: Üzembe Helyezés

    2.5 Ápolás és tisztítás • Az öntöttvasból vagy alumínium öntvényből készült, illetve sérült aljú • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, edények megkarcolhatják az üveg / hogy elkerülje a felület károsodását. üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, mindig emelje fel, ha a főzőfelületen és hagyja lehűlni.
  • Page 136 üzembe helyezési útmutatójában. Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
  • Page 137: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Előre programozott sütés funkcióval Indukciós főzőzóna Előre programozott sütés és Sütés serpenyőben funkcióval Kezelőpanel Indukciós főzőzóna Terület antennával VIGYÁZAT! Semmit ne tegyen rá a főzőlapon erre a területre. 4.2 Kezelőpanel elrendezés 11 10 A rendelkezésre álló...
  • Page 138 Szimbó‐ Megjegyzés Funkciózár A funkció be- és kikapcsolása. A Hob²Hood infravörös jeladó ablaka. Ne fedje le. Szünet A funkció be- és kikapcsolása. 0 - 9 Megjeleníti az aktuális hőfokbeállítást. Bridge A funkció be- és kikapcsolása. Jelerősség mutatók Teljes kapcsolat / nincs jel. A Húshőmérő szenzor és az antenna közötti kapcsolat jelerősségének kijelzése.
  • Page 139 4.4 A főzőlap fő funkciói teljesítményszintekkel, mely különféle ételfajtákhoz alkalmas. Segítséget nyújt az Új SensePro® főzőlapja professzionálisan étel vagy az olaj túlmelegedésének végigvezeti önt a teljes főzési cikluson. elkerülésében. Bekapcsolhatja az Előre Tekintse át az alábbi információkat a legjobb programozott sütés kiválasztásával a Menü- funkciók megismerése érdekében.
  • Page 140: Az Első Használat Előtt

    5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉS! Hasznos szimbólumok a kijelzőn való moz‐ Lásd a „Biztonság” című gáshoz fejezetet. A kiegészítő funkciók be- és kikapcsolása. 5.1 A kijelző használata Az előugró ablak bezárása. • Csak a háttérvilágítással rendelkező szimbólumok használhatók. Beállítás törlése. •...
  • Page 141 5. Megerősítéshez érintse meg az Ok 2. Érintse meg a gombot. gombot. Válassza a Beállítások > Húshőmérő A Húshőmérő szenzor most már társítva van szenzor > Kalibrálás lehetőséget a listából. a főzőlaphoz. 3. Érintse meg a Kalibrálás gombot. Társítás után mindig kalibrálja a Húshőmérő Kövesse a kijelzőn megjelenő...
  • Page 142: Napi Használat

    6. NAPI HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Sütés serpenyőben funkció Lásd a „Biztonság” című használatakor a főzőlap 1,5 óra fejezetet. elteltével automatikusan kikapcsol. Sous-vide funkció esetén a főzőlap 4 óra elteltével 6.1 Be- és kikapcsolás automatikusan kikapcsol. Érintse meg a gombot 1 másodpercig a 6.3 A főzőzónák használata főzőlap be- vagy kikapcsolásához.
  • Page 143 • a főzőlapot úgy kapcsolja be, hogy a főzőzóna még mindig forró. A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor a főzőzóna lehűlt. 6.7 Időzítő A hőfokbeállítást főzés közben is módosíthatja. Érintse meg a kezelőpanel fő nézetének zónakiválasztás szimbólumát, Visszaszámláló időzítő majd húzza az ujját balra vagy jobbra (a +STOP hőfokbeállítás csökkentéséhez vagy A funkcióval beállíthatja, hogy az adott...
  • Page 144 ciklusra Szünet szeretné a funkciót, érintse Percszámláló meg a gombot, majd válassza a Szünet Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a lehetőséget a felugró ablakból. A számlálás főzőlap be van kapcsolva, de a főzőzónák folytatásához válassza a START gombot. nem üzemelnek. 6.8 Bridge funkció...
  • Page 145 A funkciót nem lehet bekapcsolni az Előre A Menü pontból való kilépéshez érintse meg programozott sütés vagy Sous-vide gombot vagy a kijelző jobb oldalát, mely működése közben. a felugró ablakon kívül helyezkedik el. A Menü elemei közötti mozgáshoz használja a Amíg a funkció...
  • Page 146 jelenik meg. Az ablak bezárásához Előre programozott sütés esetén érintse meg az Ok gombot. az időzítő funkció Percszámláló A funkció nem áll le automatikusan. A Sous- módban működik. Ez nem állítja vide funkció esetén a főzőlap legfeljebb négy le a funkciót, ha a beállított óra elteltével automatikusan kikapcsol.
  • Page 147 3. Érintse meg a > Sous-vide gombokat. 1. A funkció a > Főzőlapfunkciók > > Főzőlapfunkciók > Sous-vide Sous-vide gombok vagy a > Sous- gombokat is megérintheti. vide gombok megérintésével érhető el. 4. Válassza ki a megfelelő hőmérsékletet. 2. Válassza ki a megfelelő hőmérsékletet. Állítsa be az időtartamot (tetszés szerint).
  • Page 148 Az aktív főzőzónánál megkezdődik a A funkció automatikus működéséhez állítsa mérés. be a H1 - H6 üzemmódok egyikét. A főzőlap Ha egyik főzőzóna sem aktív, egy gyárilag H5 üzemmódra van állítva. A tájékoztató előugró ablak jelenik meg. páraelszívó reagál, amikor a főzőlapot A funkció...
  • Page 149 2. Válassza a Beállítások > Beállítás> 1. Érintse meg a gombot. Nyomógomb hangok / Figyelmeztető Válassza a Beállítások>Hob²Hood hangerő lehetőséget a listából. lehetőséget a listából. 3. Válassza ki a megfelelő beállítást. 2. Válassza ki a megfelelő üzemmódot. A Menü pontból való kilépéshez érintse meg A Menü...
  • Page 150: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    Lásd a főzőzónák közötti teljesítmény- elosztás lehetséges kombinációit bemutató ábrát. 7. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • Az indukciós főzőzónák automatikusan FIGYELMEZTETÉS! alkalmazkodnak a főzőedény aljának Lásd a „Biztonság” című méretéhez. fejezetet. • A főzőzóna hatékonysága összefügg a főzőedény átmérőjével. Az ajánlott 7.1 Főzőedény minimumnál kisebb átmérőjű...
  • Page 151 • fütyülés: a főzőzónát magas teljesítményszinten használja, és az edény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció). • zümmögés: magas teljesítményszintet használ. • kattogás: elektromos kapcsolás megy végbe, az edény főzőlapra helyezése után a. Az edény nem megfelelő, ha az az edényérzékelés bekapcsol. érmét be lehet helyezni a vonalzó...
  • Page 152 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) 2 - 3 Rizs és tejalapú ételek főzése, kész‐ 25 - 50 A folyadék mennyisége legalább két‐ ételek felmelegítése. szerese legyen a rizsének, a főzés fél‐ idejében keverje meg a tejalapú étele‐ ket. 3 - 4 Zöldség, hal, hús gőzölése.
  • Page 153 arra, hogy 9 - 11 óra pozícióba legyen főzőedény / tepsi falával. A nyél kampós helyezve. Lásd az alábbi ábrákat. részének lefelé kell néznie. • 2 - 3 cm vastag hús / hal esetén a Húshőmérő szenzor hegyének hozzá kell érnie a főzőedény aljához.
  • Page 154 • Az elkészült ételt hűtőszekrényben tárolja, A főzési idő hossza inkább az étel legfeljebb 24 óráig. vastagságától, mint a súlyától függ. Például • A legyengült immunrendszerű vagy egy steak esetében minél vastagabb a krónikus betegségben szenvedő darab, annál több időbe telik, amíg a belseje személyek számára ajánlott az étel eléri az előre meghatározott hőmérsékletet.
  • Page 155 Étel típusa Sütési mód Elkészítés Étel vastagsá‐ Maghőmér‐ Sütési idő szintje ga / mennyi‐ séklet / étel‐ (perc) sége készítés hő‐ foka (°C) Lazac Sous-vide áttetsző 2 cm 46 - 52 20 - 45 3 cm 46 - 52 35 - 50 Párolás áttetsző...
  • Page 156 • Az étel megfordítása előtt mindig távolítsa választékának megtekintéséhez látogasson el belőle a Húshőmérő szenzor-t. el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen funkcióval működő AEG páraelszívóknak 7.9 Javaslatok és tanácsok a szimbólummal kell rendelkezniük. Hob²Hood funkcióhoz Ha a főzőlapot a funkcióval működteti:...
  • Page 157: Ápolás És Tisztítás

    8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS égési sérülés megelőzésére FIGYELMEZTETÉS! körültekintéssel járjon el. Állítsa éles Lásd a „Biztonság” című szögben az üvegkerámia felületre a fejezetet. kaparókést, majd csúsztassa végig a pengét a felületen. 8.1 Általános információ • Távolítsa el, miután a főzőlap megfelelően lehűlt: vízkőkarikák, •...
  • Page 158 Probléma Lehetséges ok Megoldás A Szünet funkció működik. Lásd a „Napi használat” című részt. A kijelző nem reagál az érintésre. A kijelző egy része le van takarva, Távolítsa el a tárgyakat. Helyezze vagy a főzőedények túl közel he‐ távolabb a főzőedényeket a kijelző‐ lyezkednek el a kijelzőhöz.
  • Page 159 Probléma Lehetséges ok Megoldás Valami, pl. egy fém evőeszköz ta‐ Távolítsa el az antennát eltakaró karja a Húshőmérő szenzor-t, vagy tárgyat. Ügyeljen arra, hogy a főzőe‐ az antennát a főzőlap felületén. dényt a főzőzóna közepére helyez‐ ze. Olvassa el a „Hasznos tanácsok és javaslatok”...
  • Page 160 Probléma Lehetséges ok Megoldás Helytelen nyelv van beállítva. Véletlenül módosította a nyelvi beál‐ Minden funkció visszaállítása a gyá‐ lítást. ri beállításra. Válassza a Összes beállítás törlése lehetőséget a Me‐ nü-ben. Feszültségmentesítse a főzőlapot. 1 perc múlva csatlakoztassa újra a fő‐ zőlapot.
  • Page 161: Műszaki Adatok

    10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell: IAE64881FB Termékszám (PNC) 949 597 649 00 Típus: 62 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország Sorozatszám ....7.35 kW 10.2 Szoftver licenszek...
  • Page 162: Energiahatékonyság

    11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető* Modellazonosító IAE64881FB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21,0 cm Bal hátsó 21,0 cm Jobb első 14,5 cm Jobb hátsó 18,0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐...
  • Page 163: Öryggisupplýsingar

    FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Page 164 ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- •...
  • Page 165: Öryggisleiðbeiningar

    tengja það við rafrás sem veita kveikir og slekkur reglulega á. VARÚÐ: Eldunarferlið verður að vera undir eftirliti. Stutt • eldunarferli verður stöðugt að vera undir eftirliti. VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á • eldunaryfirborðinu. Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki •...
  • Page 166 Notaðu alltaf öryggishanska og lokaðan • Notaðu ekki fjöltengi eða skóbúnað. framlengingarsnúrur. • Innsigla skal skorna fleti með þéttiefni til • Gakktu úr skugga um að rafmagnsklóin að koma í veg fyrir að raki valdi þenslu. (ef við á) og snúran verði ekki fyrir •...
  • Page 167 2.4 Matvælaskynjari • Ef yfirborð heimilistækisins er sprungið skal samstundis aftengja það frá aflgjafa. • Notið Matvælaskynjari í samræmi við Þetta er til að koma í veg fyrir raflost. tilgang hans. Ekki nota hann til að opna • Notendur sem eru með gangráð verða að eða lyfta neinu.
  • Page 168: Uppsetning

    tækisins. Þau eru ekki ætluð til að nota í • Hafðu samband við viðeigandi yfirvöld öðrum tækjum og henta ekki sem lýsing í fyrir upplýsingar um hvernig farga skuli herbergjum heimila. heimilistækinu. • Aftengdu tækið frá rafmagni. 2.7 Förgun • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið...
  • Page 169: Vörulýsing

    Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í www.youtube.com/electrolux innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem www.youtube.com/aeg tilgreint er á myndinni hér að neðan. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 170 Tákn Athugasemd Vísir fyrir hellu Til að sýna hvaða hellu stjórnstikan virkar fyrir. Til að stilla aðgerðir fyrir tímatöku. Stjórnstika Til að stilla hitann. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Lás Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. Glugginn fyrir Hob²Hood innrauða merkjamóttakarann. Ekki hylja hann.
  • Page 171 fylgja. Þegar þú hefur valið valmöguleika í náð tengingu, kviknar . Þú getur einnig gegnum Eldunaraðstoð, er hitastig skilgreint fært Matvælaskynjari meðfram brúninni á fyrir ólíkar tegundir mats. Þú getur valið eigið pottinum til að ná tengingu eða styrkja hana. hitastig ef þú...
  • Page 172: Fyrir Fyrstu Notkun

    5. FYRIR FYRSTU NOTKUN AÐVÖRUN! Tákn sem eru nytsamleg þegar skjárinn er Sjá kafla um Öryggismál. skoðaður 5.1 Notkun á skjánum Til að afturkalla stillingu. • Aðeins er hægt að nota baklýst tákn. • Til að virkja tiltekinn valkost skaltu snerta 5.2 Fyrsta tenging við...
  • Page 173: Dagleg Notkun

    5.4 Matvælaskynjari pörun Matvælaskynjari er parað við helluborðið. Fínstillið ávalt Matvælaskynjari eftir pörun. Helluborðið er parað við Matvælaskynjari þegar það kemur. Til að fara úr Valmynd, snertið eða hægri hlið skjásins, fyrir utan sprettigluggann. Ef þú skiptir Matvælaskynjari út fyrir nýjan verður þú...
  • Page 174 • þú hellir niður eða setur eitthvað á Gakktu úr skugga um potturinn stjórnborðið lengur en í 10 sekúndur henti fyrir spanhelluborð. Fyrir (panna, klútur o.s.frv.). Hljóðmerki heyrist frekari upplýsingar um gerðir og helluborðið slekkur á sér. Fjarlægðu eldunaríláta skaltu skoða hlutinn af stjórnborðinu eða þrífðu það.
  • Page 175 6.6 OptiHeat Control(3 stiga Þegar tíminn er á enda heyrist hljóðmerki og stöðuljós fyrir afgangshita) blikkar. Snertu til að stöðva merkið. Til að afvirkja aðgerðina skaltu stilla hitann á AÐVÖRUN! III / II / I Svo lengi sem kveikt er 0.
  • Page 176 Endurstilla úr sprettiglugganum. Aðgerðin Þegar aðgerðin er í notkun er aðeins hægt byrjar að telja frá 0. Til að Hlé aðgerðina fyrir að nota táknin . Öll önnur tákn á eina eldunarlotu skaltu snerta og velja Hlé stjórnborðinu eru læst. úr sprettiglugganum.
  • Page 177 Með þessari aðgerð getur þú undirbúið kjarnahitastig matarins ef þú notar fjölbreytt úrval ólíkra rétta, t.d. Kjöt, Fiskur og Matvælaskynjari. sjávarréttir, græntmeti, Súpur, Sósur, Pasta • Fyrir flesta valkosti, t.d. Sous vide og eða Mjólk. Það eru ólíkar aðferðir við Hleypa, getur þú...
  • Page 178 Með þessum valmöguleika getur valið þinn KeepTemperature eigin tíma og hitastig (milli 35 og 85 °C), sem hentar fyrir þann mat sem þú ætlar að elda. Þú getur notað Sous vide aðgerðina til að Notið 4 lítra af vatni að hámarki, setjið lok á elda á...
  • Page 179 1. Stingið Matvælaskynjari inn í matinn eða Til að nota aðgerðina sjálfkrafa skal stilla vökvann að lágmarks merkingunni. sjálfvirka haminn á H1 - H6. Helluborðið er upphaflega stillt við H5. Gufugleypirinn bregst 2. Snertið á skjánum til að opna við þegar þú notar helluborðið. Helluborðið Matvælaskynjari valmyndina og velja skynjar hitastig eldunarílátsins sjálfkrafa og Hitamælir.
  • Page 180 Þegar lokið hefur verið við eldun og slökkt er Fjögur birtustig eru í boði, 1 er lægst og 4 er á helluborðinu kann vifta gufugleypis enn að hæst. vera í gangi í ákveðinn tíma. Að þeim tíma 1. Snertu á skjánum til að opna loknum afvirkjar kerfið...
  • Page 181: Góð Ráð

    7. GÓÐ RÁÐ 7.2 Réttar pönnur fyrir Pönnusteikja AÐVÖRUN! aðgerðina Sjá kafla um Öryggismál. Notaðu einungis pönnur með flötum botni. Til 7.1 Eldunarílát að athuga hvort pannan sé rétt: 1. Settu pönnuna á hvolf. Á spanhelluborðum búa sterk 2. Leggðu reglustiku að botninum á rafsegulsvið...
  • Page 182 úr mismunandi efnum notkunartíma veltur á því hvaða hitastig er (samlokusamsetning). stillt á og tímalengd eldunar. • suð: notkun með miklu afli. 7.5 Dæmi um eldunaraðferðir • smellir: rafskipting fer fram, potturinn eða pannan greinist eftir að þú setur það á Það...
  • Page 183 7.6 Ábendingar og ráð fyrir Matvælaskynjari Fyrir aðgerðir eins og Eldunaraðstoð og Sous vide getur þú notað Matvælaskynjari eingöngu á vinstri hlið helluborðsins. Með Hitamælir aðgerðinni getur þú einnig notað Matvælaskynjari á hægri hlið helluborðsins. Til að tryggja sterka tengingu ( ) á...
  • Page 184 skurðarbrettið fyrir mismunandi tegundir matvæla. • Veittu hreinlæti sérstaka athygli þegar þú undirbýrð alifuglakjöt, egg og fisk. Alifuglakjöt ætti alltaf að elda við að minnsta kosti 65 °C hita í 50 mínútur að lágmarki. • Gakktu úr skugga um að fiskurinn sem þú •...
  • Page 185 Tegund mat‐ Matreiðsluað‐ Undirbún‐ Þykkt / magn Kjarnhita‐ Eldunartími væla ferð ingsstig matvæla stig / eldun‐ (mín) arhitastig (°C) Nautasteik Sous vide lítið steikt 2 cm 50 - 54 45 - 210 4 cm 120 - 210 6 cm 180 - 210 miðlungs 2 cm 55 - 60...
  • Page 186 Tegund mat‐ Matreiðsluað‐ Undirbún‐ Þykkt / magn Kjarnhita‐ Eldunartími væla ferð ingsstig matvæla stig / eldun‐ (mín) arhitastig (°C) Hrísgrjón Þenjast út elduð 10 - 30 Kartöflur Suða elduð 15 - 30 Grænmeti Sous vide elduð 30 - 40 (ferskt) Spergill Sous vide elduð...
  • Page 187: Umhirða Og Hreinsun

    Til að sjá úrvalið af gufugleypum fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð skaltu heimsækja vefsíðuna okkar fyrir neytendur. AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð verða að hafa táknið. 8. UMHIRÐA OG HREINSUN sköfu fyrir gleryfirborð helluborða með...
  • Page 188: Bilanaleit

    9. BILANALEIT AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 9.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota hell‐ Helluborðið er ekki tengt við raf‐ Gakktu úr skugga um að helluborðið uborðið. magn eða það ekki rétt tengt. sé...
  • Page 189 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Skjárinn sýnir að Matvælaskynjari Staða Matvælaskynjari er ekki rétt. Staðsettu Matvælaskynjari rétt. Sjá finnst ekki. Eitthvað er fyrir merkinu (t.d. borð‐ „Ábendingar og ráð“. búnaður, handfang á pönnu eða Fjarlægðu hvers kynst málmhluti annar pottur). eða aðra hluti sem kunna að vera í vegi fyrir merkinu.
  • Page 190 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Hob²Hood hamar H1 - H6 eru í Það kann að vera vandamál með Hafðu samband við viðurkennda gangi en ljósið er slökkt. ljósaperuna. þjónustumiðstöð. Það kemur ekkert hljóðmerki þegar Slökkt er á hljóðmerkjunum. Kveiktu á hljóðmerkjunum. Sjá skynjarafletir á...
  • Page 191: Tæknigögn

    10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð IAE64881FB PNC 949 597 649 00 Tegund 62 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Span 7.35 kW Framleitt í: Þýskaland Raðnr....7.35 kW 10.2 Hugbúnaðarleyfi Þú...
  • Page 192: Orkunýtni

    11. ORKUNÝTNI 11.1 Vöruupplýsingar* Auðkenni tegundar IAE64881FB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Vinstri framhlið 21,0 cm Vinstri afturhlið 21,0 cm Hægri framhlið 14,5 cm Hægri afturhlið 18,0 cm Orkunotkun hverrar eldunarhellu (EC electric cook‐...
  • Page 193: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 194 personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
  • Page 195: Sikkerhetsinstruksjoner

    FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på kokeflaten – de kan bli varme. Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget •...
  • Page 196 • Beskytt apparatets bunn mot damp og • Ikke sett støpselet i stikkontakten før fuktighet. monteringen er fullført. Påse at det er • Monter ikke apparatet ved siden av en dør tilgang til stikkontakten etter monteringen. eller under et vindu. Dette hindrer varme •...
  • Page 197 • Steketermometer kan avlese temperaturer ADVARSEL! opp til 120 °C. Risiko for brann og eksplosjon • Påse at Steketermometer alltid er inne i maten eller i væsken opp til minimum • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre nivåmerket. brennbare damp. Hold flammer eller •...
  • Page 198: Montering

    3.4 Sammenstilling Hvis du installerer koketoppen under en avtrekksvifte, gå gjennom monteringsinstruksjonene for å finne minimumsavstanden mellom apparatene. min. min. min. Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å NORSK...
  • Page 199: Produktbeskrivelse

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over koketoppen Induksjonssone med Assistert matlaging Induksjonssone med Assistert matlaging og Pannesteking Betjeningspanel Induksjonskokesone Område med antenne...
  • Page 200 Symbol Kommentar Soneindikator Slik ser du hvilken sone glidebryteren styrer. Slik stiller du inn timerfunksjonene. Glidebryter Slik justerer du varmeinnstillingen. PowerBoost Slå på funksjonen. Sperre Slå funksjonen av og på. Vinduet til Hob²Hoods infrarøde signal. Dekk det ikke til. Pause Slå...
  • Page 201 tilbyr klare innstillinger og instruksjoner du Steketermometer displayet: . Hvis kan følge. Når du har valgt funksjonen via koketoppen ikke kan opprette forbindelsen, Assistert matlaging, er temperaturene tennes . Du kan flytte Steketermometer definert for ulike matsorter. Du kan også langs kanten av kokekaret for å...
  • Page 202: Før Første Gangs Bruk

    5. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Nyttige symboler for navigering på display‐ Se etter i Sikkerhetskapitlene. 5.1 Bruk av displayet Slik lukker du pop-up-vinduet. • Kun de bakgrunnsbelyste symbolene kan Slik sletter du en innstilling. brukes. • For å aktivere et gitt alternativ, berør det aktuelle symbolet på...
  • Page 203: Daglig Bruk

    5. Trykk på OK. for å bekrefte. For å gå ut av Meny, berører du eller Nå er Steketermometer paret med displayets høyre side utenfor popup-vinduet. koketoppen din. Kalibrer alltid Steketermometer etter paring. 5.4 Paring av Steketermometer For å gå ut av Meny berør eller den høyre Koketoppen er kalibrert med siden av displayet, utenfor popup-vinduet.
  • Page 204 6.1 Slå på og av Når du legger et kokekar på den valgte kokesonen, registrerer koketoppen den automatisk og den aktuelle glidebryteren Berør i 1 sekund for å aktivere eller vises på displayet. Glidebryteren er synlig i 8 deaktivere koketoppen. sekunder, etter dette går displayet tilbake til 6.2 Automatisk utkobling hovedvisningen.
  • Page 205 Funksjonen deaktiveres automatisk. For å Symbolene endres til deaktivere funksjonen manuelt, velg sonen +STOP 5. Skyv fingeren din til venstre eller høyre og endre varmeinnstillingen. for å velge ønsket tid (f.eks. timer og/eller minutter). For maksimale varighetsverdier, 6. Berør OK. for å bekrefte valget. se «Tekniske data».
  • Page 206 2. Bla i Meny for å velge Oppsett > Pause Stoppeklokke. Denne funksjonen stiller inn alle kokesonene 3. Berør bryteren for å slå funksjonen på/av. på laveste effekttrinn. Denne funksjonen avsluttes ikke når du løfter kokekaret. For å nullstille funksjonen og Du kan ikke aktivere funksjonen mens starte den nytt manuelt, berører du Assistert matlaging eller Sous-vide kjører.
  • Page 207 6.12 Assistert matlaging For hver matsort finner du flere alternativer. Følg instruksjonene på Denne funksjonen justerer temperaturen til displayet. ulike matsorter og opprettholder den under • Du kan berøre OK. på toppen av tilberedningen. popup-vinduet for å bruke standardinnstillingene. Med funksjonen kan du lage mange •...
  • Page 208 For å stoppe eller justere funksjonen, berører ADVARSEL! eller symbolet for den aktive sonen, og Påse at du overholder deretter Stop. For å bekrefte, berører du Ja i prinsippene for mattrygghet. Se popup-vinduet. "Råd og tips". KeepTemperature Med denne funksjonen er du fri til å velge din egen tid og temperatur (mellom 35 og 85 °C), Du kan bruke Sous-vide-funksjonen for egnet for den typen mat du vil tilberede.
  • Page 209 du oppvarmer melk eller sjekker defineres automatisk på grunnlag av temperaturen av babymat. modusen og temperaturen til det varmeste kokekaret på koketoppen. Minst en kokesone må være aktiv for å bruke denne funksjonen. For de fleste ventilatorer er fjernkontrollsystemet deaktivert som Du kan aktivere funksjonen for alle standard.
  • Page 210 Det finnes 4 nivåer for lysstyrke. 1 er laveste 1. Berør og 4 er høyeste lysstyrke. Velg Oppsett>Hob²Hood på listen. 2. Velg den egnede modusen. 1. Berør på displayet for å åpne Meny. For å gå ut av Meny, berører du eller 2.
  • Page 211: Råd Og Tips

    7. RÅD OG TIPS ADVARSEL! Se «Tekniske data». Se etter i Sikkerhetskapitlene. 7.1 Kokekar 7.2 Riktige panner for Pannesteking-funksjon For induksjonssonene gir et Bruk bare panner med flat bunn. For å sjekke sterkt elektromagnetisk felt om pannen er riktig: varme i kokekaret veldig raskt. 1.
  • Page 212 • plystrelyder: du bruker en kokesone på et brukstid avhenger av valgt effekttrinn og hvor høyt effekttrinn, og kokekaret består av lenge tilberedningen varer. forskjellige materialer (en 7.5 Eksempler på sandwichkonstruksjon). • summing: du bruker et høyt effekttrinn. tilberedningsmåter • klikkelyder: det skjer elektriske koblinger, Korrelasjonen mellom varmeinnstillingen til gryten oppdages etter at du setter den på...
  • Page 213 7.6 Råd og tips for Steketermometer For funksjoner slik som Assistert matlaging og Sous-vide, kan du kun bruke Steketermometer på venstre side av koketoppen. Med Termometer-funksjonen kan du også bruke Steketermometer på høyre side av koketoppen. For å sørge for den beste forbindelsen ( Du kan flytte Steketermometer langs kanten av kokekaret hvis forbindelsen ) mellom Steketermometer og...
  • Page 214 • Vær særlig oppmerksom på mathygien når du forbereder fjærfe, egg og fisk. Fjærkre skal alltid tilberedes ved minst 65 °C i minst 50 minutter. • Påse at fisken du vil tilberede ved bruk av Sous-vide har sashimi-kvalitet, dvs. ekstra fersk.
  • Page 215 Mattype Tilbered‐ Tilbered‐ Matens tyk‐ Kjernetemp / Tilberednings‐ ningsmetode ningsnivå kelse / meng‐ tilbered‐ tid (min) ningstemp (°C) Oksestek Sous-vide rått 2 cm 50 - 54 45 - 210 4 cm 120 - 210 6 cm 180 - 210 medium 2 cm 55 - 60 45 - 240...
  • Page 216 Mattype Tilbered‐ Tilbered‐ Matens tyk‐ Kjernetemp / Tilberednings‐ ningsmetode ningsnivå kelse / meng‐ tilbered‐ tid (min) ningstemp (°C) Ris som sveller ferdigkokt 10 - 30 Poteter Kokende ferdigkokt 15 - 30 Grønnsaker Sous-vide ferdigkokt 30 - 40 (ferske) Asparges Sous-vide ferdigkokt 30 - 40 1) Eggehviten forblir flytende.
  • Page 217: Stell Og Rengjøring

    Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- funksjon Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele spekteret av kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen. AEG kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen må ha symbolet 8. STELL OG RENGJØRING unngår forbrenninger. Bruk en spesiell ADVARSEL! koketoppskrape på...
  • Page 218 9.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller betjene Komfyrtoppen er ikke koblet til en Kontroller om komfyrtoppen er riktig komfyrtoppen. strømforsyning eller er koblet feil. koblet til strømforsyningen. Se kob‐ lingsskjema. Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er årsaken til funksjonssvikten.
  • Page 219 Problem Mulig årsak Løsning Du la for mye salt i vannet. Tilfør ikke salt til kokende vann. Temperaturen er ikke synlig på di‐ Steketermometer fant ikke tilkoblin‐ Sett Steketermometer i nærheten av splayet. gen til platetoppen fordi signalstyr‐ platetoppens antennen, nær midten Displayet viser et varsel-ikon.
  • Page 220: Tekniske Data

    Sørg for at du har brukt 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell IAE64881FB PNC 949 597 649 00 Type 62 B4A 01 CA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 221: Energieffektiv

    Målesyklus 3 sekunder 10.4 Steketermometer tekniske spesifikasjoner Steketermometer er godkjent for å brukes i kontakt med mat. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IAE64881FB Koketopp Integrert koketopp Antall kokesoner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære kokesoner (Ø) Venstre fremme 21,0 cm Venstre bak 21,0 cm Høyre fremme...
  • Page 222: Beskyttelse Av Miljøet

    * For EU i henhold til EU 66/2014. For • Bruk kun mengden du trenger når du Hviterussland i henhold til STB 2477-2017, varmer opp vann. vedlegg A; for Ukraina i henhold til 742/2019. • Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er mulig.
  • Page 223 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Page 224: Сведения По Технике Безопасности

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями...
  • Page 225 Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должнo производиться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно • нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны! Не прикасайтесь к нагревательным элементам. ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра •...
  • Page 226: Указания По Безопасности

    и отсоедините его от сети электропитания. Если прибор подключен к электросети напрямую с помощью клеммной колодки, извлеките плавкий предохранитель, чтобы отсоединить прибор от сети. В любом случае необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр. В случае повреждения кабеля питания во избежание •...
  • Page 227 • Уберите какие бы то ни было • Вставляйте вилку сетевого кабеля в разделительные панели, розетку только в конце установки установленные в мебели под прибора. Убедитесь, что после прибором. установки прибора к вилке сетевого шнура есть свободный доступ. 2.2 Подключение к электросети •...
  • Page 228 касайтесь прибора, если на него • Следите за тем, чтобы на прибор не попала вода. падали предметы или кухонная посуда. • Не используйте прибор как столешницу Поверхность может быть повреждена. или подставку для каких-либо • Не включайте конфорки без кухонной предметов.
  • Page 229: Установка

    • При замене Термощуп храните старый запасных частей: данные лампы не ближе 3 метров. Старый Термощуп рассчитаны на работу в бытовых может влиять на работу нового. приборах в исключительно сложных температурных, вибрационных и 2.5 Уход и чистка влажностных условиях или предназначены...
  • Page 230 данные о минимальном расстоянии между Найдите видеоинструкцию «Установка приборами. индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG min. min. Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 231: Описание Прибора

    4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционная конфорка с Помощь в Приготовлении Индукционная конфорка с Помощь в Приготовлении и Жарение Панель управления Индукционная зона нагрева Область с антенной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не ставьте ничего на эту область варочной поверхности. 4.2 Расположение панели управления 11 10 Чтобы...
  • Page 232 Символ Комментарий PowerBoost Включение функции. Блокир. кнопок Включение и выключение функции. Окошко коммутатора инфракрасных сигналов системы Hob²Hood. Не закрывайте его посторонними предметами. Пауза Включение и выключение функции. 0 - 9 Отображение текущего значения уровня нагрева. Bridge Включение и выключение функции. Индикаторы...
  • Page 233 удается установить соединение, Сувид - метод приготовления высвечивается . Для установления или герметично закрытых продуктов при повышения уровня сигнала можно низкой температуре на протяжении передвинуть Термощуп вдоль по кромке длительного времени. Это позволяет посуды. Варочная поверхность обновляет сберечь витамины и сохранить вкус и состояние...
  • Page 234: Перед Первым Использованием

    Секундомер, Таймер обратного отсчета Блокир. кнопок - временная и Таймер - выберите одну из этих трех блокировка панели управления в ходе функций для контроля времени приготовления. приготовления. Защита детей - блокировка панели Подробнее см. «Ежедневное управления на время, когда варочная использование».
  • Page 235 калибровку для обеспечения точного При замене Термощуп на новый измерения температуры. необходимо произвести его сопряжения с новой варочной поверхностью. После завершения калибровки Термощуп измеряет температуру в момент кипения с 1. Нажмите на точностью +/-2 °C. Выберите в списке Настройки >Термощуп >...
  • Page 236: Ежедневное Использование

    Настройки Защита детей Секундомер Hob²Hood Термощуп Подключение Калибровка Соединение Настройка Помощь в Приготовлении Выбрать Язык Тоны Кнопок Громкость сигнала Яркость дисплея Сервис Демо-режим Разрешение Отобразить версию ПО Журнал неисправностей Заводские Установки 6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ использованием варочной поверхности ВНИМАНИЕ! дайте конфорке остыть. См.
  • Page 237 При использовании Жарение варочная поверхность выключается через 1,5 часа. При использовании Сувид варочная поверхность выключается через 4 часа. Уровень нагрева также можно изменить во время приготовления. Коснитесь символа 6.3 Использование конфорок выбора конфорки в основном меню панели управления и передвиньте палец Размещайте...
  • Page 238 Если конфорка еще горячая, включаются таймера, затем коснитесь рядом и индикаторы III / II / I. Они показывают подтвердите свой выбор на открывшемся уровень остаточного тепла используемых всплывающем окне. в данный момент конфорок. Индикатор может также включиться: Таймер • для соседних конфорок, даже если они не...
  • Page 239 выберите Сбросить во всплывающем Пауза окне. Функция начнет отсчет с 0. Чтобы Данная функция переводит все установить Пауза в работе функции во работающие конфорки на наименьший время одного цикла приготовления, уровень нагрева. коснитесь и выберите Пауза во всплывающем окне. Для продолжения При...
  • Page 240 3. Для включения функции включите Не разогревайте посуду перед переключатель и коснитесь букв A - O приготовлением. Используйте - X в алфавитном порядке. Для отмены только холодную воду из-под функции выключите выключатель. крана или холодные жидкости, Для оставления Меню коснитесь или...
  • Page 241 Ряд опций начинает работ с которые предстоит приготовить. Объем предварительного разогрева. Ход воды не должен превышать 4 литра; процесса отражается на линейке накройте кастрюлю крышкой. Подробные управления. сведения о параметрах приготовления 4. При появлении всплывающего окна с находятся таблице приготовления, инструкциями...
  • Page 242 В случае выбора Таймер он будет 8. По истечении заданного времени работать одновременно с данной будет выдан звуковой сигнал и функцией. замигает . Для выключения сигнала 10. По истечении заданного времени коснитесь будет выдан звуковой сигнал и Чтобы выключить функцию или заново замигает...
  • Page 243 1. Коснитесь дисплея для вызова При изменении скорости Меню. работы вентилятора вытяжки 2. Выберите в списке Функции варочной соединение по умолчанию с поверхности > Растапливание. варочной панелью 3. Нажмите на Старт. отключается. Чтобы заново Необходимо выбрать требуемую включить эту функцию, конфорку.
  • Page 244 Чтобы выйти из Меню, коснитесь или Для оставления Меню коснитесь или коснитесь правой части дисплея за коснитесь правой стороны дисплея пределами всплывающего окна. снаружи от нового окна. Для навигации по Меню используйте или . По завершении приготовления и после выключения варочной панели вентилятор 6.19 Яркость...
  • Page 245: Полезные Советы

    7. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • вода очень быстро закипает на ВНИМАНИЕ! конфорке, на которой задана См. главы, содержащие максимальная ступень нагрева; Сведения по технике • магнит притягивается к дну посуды. безопасности. Размеры посуды • Индукционные конфорки 7.1 Посуда автоматически подстраиваются под размер...
  • Page 246 3. Попробуйте вставить между линейкой мощности, а посуда изготовлена из и дном сковороды монету нескольких материалов (многослойное достоинством в 1, 2 или 5 евроцентов дно). (или монету схожей толщины). • Гул используется высокий уровень мощности. • Пощелкивание происходят электрические переключения, идет определение...
  • Page 247 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 1 - 2 Застывание: пышный омлет, запе‐ 10 - 40 Приготовление под крышкой. ченные яйца. 2 - 3 Приготовление риса и молочных 25 - 50 Добавьте воды в количестве, как блюд на медленном огне, разогрев минимум...
  • Page 248 В случае твердых продуктов (измерение температуры внутри продукта) • Вставьте Термощуп внутрь самой толстой части продукта отметки минимального уровня. Точка замера должна находиться в центре продукта. • При необходимости использования Термощуп на левой стороне варочной поверхности убедитесь, что он находится ближе к центру варочной поверхности...
  • Page 249 • Не храните подготовленные продукты в холодильнике больше 24 часов. • Для лиц с ослабленной иммунной системой или хроническими заболеваниями рекомендуется пастеризация продуктов перед их потреблением. Пастеризуйте пищу при температуре 60°C как минимум один час. 7.7 Низкотемпературное приготовление — правила 7.8 Руководство...
  • Page 250 Тип блюда Способ при‐ Уровень при‐ Толщина / ко‐ Температу‐ Время приго‐ готовления готовления личество ра внутри товления продуктов продукта / (мин) температура приготовле‐ ния (°C) Говяжий стейк Сувид с кровью 2 см 50 - 54 45 - 210 4 см 120 - 210 6 см...
  • Page 251 Тип блюда Способ при‐ Уровень при‐ Толщина / ко‐ Температу‐ Время приго‐ готовления готовления личество ра внутри товления продуктов продукта / (мин) температура приготовле‐ ния (°C) Яйца Сувид Среднего раз‐ 63 - 64 45 - 70 мягкий мера средней 65 - 67 45 - 70 готовности...
  • Page 252 и быстро обжарьте их с обеих сторон. ассортиментом вытяжек, работающих с • Перед переворачиванием продуктов этой функцией, просмотрите наш веб- всегда сначала убирайте Термощуп. сайт. Вытяжки AEG, поддерживающие эту 7.9 Указания и рекомендации по функцию, должны иметь символ использованию Hob²Hood При использовании варочной панели с...
  • Page 253: Уход И Чистка

    8. УХОД И ЧИСТКА Расположите специальный скребок под ВНИМАНИЕ! острым углом к стеклянной См. главы, содержащие поверхности и двигайте его по этой Сведения по технике поверхности. безопасности. • После того, как прибор полностью остынет, удаляйте: известковые 8.1 Общая информация пятна, водяные разводы, капли жира, блестящие...
  • Page 254 Проблема Возможная причина Способ устранения Сработал предохранитель. Проверьте, является ли предох‐ ранитель причиной неисправно‐ сти. Если предохранитель по‐ стоянно срабатывает, обратитесь к квалифицированному электрику. Не задавайте никакого уровня на‐ Повторно включите варочную па‐ грева в течение 60 секунд. нель и менее чем через 60 секунд установите...
  • Page 255 Проблема Возможная причина Способ устранения Отображаемая дисплеем темпе‐ Термощуп не откалиброван, или Откалибруйте Термощуп еще раз. ратура воды превышает 100°C. калибровка проведена неправиль‐ См. главу «Калибровка». но. Также может потребоваться про‐ Варочная панель была переме‐ верка правильности кода кали‐ щена в другое место. бровки.
  • Page 256 Проблема Возможная причина Способ устранения Hob²Hood работает, но включена Был включен режим H1. Измените режим на H2 - H6 или только подсветка. дождитесь включения автомати‐ ческого режима. Работают режимы H1–H6 системы Возможно, лампа неисправна. Обратитесь в авторизованный Hob²Hood, но подсветка выключе‐ сервисный...
  • Page 257: Технические Данные

    приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10.1 Табличка с техническими данными Модель IAE64881FB Продуктовый номер (PNC) 949 597 649 00 Тип 62 B4A 01 CA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт...
  • Page 258: Энергетическая Эффективность

    10.4 Технические данные Термощуп Термощуп пригоден для использования в контакте с пищей. 11. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 11.1 Информация о продукте* Модель IAE64881FB Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐...
  • Page 259: Охрана Окружающей Среды

    * Для Европейского Союза в соответствии • При нагреве воды на наливайте с EU 66/2014. Для Беларуси в больше воды, чем требуется. соответствии с СТБ 2477-2017, • По возможности всегда накрывайте Приложение A. Для Украины в посуду крышкой. соответствии с 742/2019. •...
  • Page 260: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 261 eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och •...
  • Page 262: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Page 263 kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Page 264 • När du lägger maten i het olja kan den • Matlagningstermometer kan avläsa stänka. temperaturer på upp till 120 °C. • Se till att Matlagningstermometer alltid är VARNING! inuti maten eller vätskan upp till den Risk för brand och explosion markerade miniminivån.
  • Page 265: Installation

    Nätkabeln får endast bytas ut av en behörig elektriker. 3.4 Montering Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. min. min. min. Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" SVENSKA...
  • Page 266: Produktbeskrivning

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av hällen Induktionszon med Tillagningshjälp Induktionszon med Tillagningshjälp och Steka Kontrollpanel Induktionskokzon Område med antenn...
  • Page 267 Symbol Kommentar Zonindikator För att visa för vilken zon reglaget är aktivt. För att ställa in timerfunktionerna. Skjutreglage För att justera värmeläget. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås För att aktivera och avaktivera funktionen. Håll fönstret till den Hob²Hood infraröda sändaren rent. Täck inte över det.
  • Page 268 inställningar och instruktioner att följa. När du Matlagningstermometer på displayen: har valt funktionen via Tillagningshjälp, . Om hällen inte kan anslutas tänds . Du fastställs temperaturerna för olika typer av kan flytta Matlagningstermometer längs livsmedel. Du kan också välja din egen kastrullens kant för att ansluta eller stärka temperatur om du aktiverar funktionen via anslutningen.
  • Page 269: Före Första Användning

    5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Användbara symboler för navigering på Se Säkerhetsavsnitten. displayen 5.1 Använda displayen För att stänga pop-up-fönstret. • Endast de bakgrundsbelysta symbolerna För att avbryta en inställning. kan användas. • För att aktivera ett visst alternativ, tryck på den aktuella symbolen på...
  • Page 270 5. Tryck på OK för att bekräfta. För att lämna Meny, tryck på eller höger Din Matlagningstermometer är nu parkopplad sida på displayen, utanför meddelanderutan. med hällen. Kalibrera alltid Matlagningstermometer efter 5.4 Matlagningstermometer parkoppling. parkoppling För att lämna Meny, tryck på eller höger När hällen levereras är den parkopplad med sida på...
  • Page 271: Daglig Användning

    6. DAGLIG ANVÄNDNING 6.3 Använda kokzonerna VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Ställ kokkärlet i mitten av den valda kokzonen. Induktionskokzonerna anpassar 6.1 Aktivera och avaktivera sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten. Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller När du har placerat en kastrull på...
  • Page 272 1. Tryck på önskad zonsymbol först. 3. Tryck på 2. Tryck på eller dra ditt finger till höger Timerns menyfönster visas på displayen. för att aktivera funktionen för vald 4. Kontrollera för att aktivera funktionen. kokzon. Symbolerna ändras till Symbolen blir röd och större. +STOP 5.
  • Page 273 Stoppur Funktionen börjar automatiskt räkna omedelbart efter att du aktiverat en kokzon. Du kan använda den här funktionen för att bestämma hur länge den ska vara påslagen. 1. Tryck på för att få åtkomst till Meny. 2. Bläddra igenom Meny för att välja Inställningar >...
  • Page 274 6.11 Barnlås Följ instruktionerna på displayen för Steka. Tillsätt olja när Denna funktion förhindrar oavsiktlig stekpannan är varm. användning av hällen. 1. Tryck på på displayen för att öppna Med Tillagningshjälp fungerar Meny. timerfunktionen som Tidur. Den 2. Välj Inställningar > Barnlås från listan. stoppar inte funktionen när den 3.
  • Page 275 6. Placera Matlagningstermometer på För att stoppa funktionen, tryck på eller kokkärlets kant. , eller symbolen för den aktiva zonen, och 7. Tryck på OK för att stänga välj Stopp. Bekräfta genom att trycka Ja på i meddelanderutan. meddelanderutan. 8. Tryck på Start för att aktivera förvärmning.
  • Page 276 7. Tryck på Start. Om kokzonen redan är på visas ett pop- Om du ställer in Tidur, aktiveras den up-fönster. Avbryt den tidigare samtidigt som funktionen. värmeinställningen för att slå på 8. När den inställda tiden har gått avges en funktionen.
  • Page 277 du välja det andra alternativet. Skrolla ner för att välja önskat språk från listan. Välj till slut Läge Auto‐ Kokar 1) Steker 2) alternativet till höger. matisk belys‐ För att lämna Meny, tryck på eller höger sida på displayen, utanför pop-up-fönstret. ning För att navigera genom Meny använd eller På...
  • Page 278: Råd Och Tips

    W. Om hällen når gränsen för maximal tillgänglig effekt inom en fas reduceras effekten för kokzonerna automatiskt. • Den maximala värmeinställningen visas på reglaget. Endast vita siffror är aktiva. • Om ett högre värmeläge inte finns ska du minska värmeläget för andra kokzoner först.
  • Page 279 a. Kokkärlet passar inte om du kan • surrande: du använder en hög effektnivå. lägga myntet mellan linjalen och • klickande: elektrisk omkoppling sker, kokkärlet. kokkärlet detekteras när du har ställt det på hällen. • susande: beror detta på att fläkten är igång.
  • Page 280 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning 6 - 7 Skonsam fritös: schakt, kalv cordon efter be‐ vänd efter halva tiden bleu, kotletter, rissoler, korvar, lever, roux, ägg, pannkakor, munkar. 7 - 8 Grovstekt, hargbrun, ryggbiffar, biffar. 5 - 15 vänd efter halva tiden Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pommes frites.
  • Page 281 Du kan flytta Matlagningstermometer • När du använder en plancha ska längs kastrullens kant om anslutningen handtaget på Matlagningstermometer misslyckas. vara på höger sida, ovanför ytan. Se • Du kan också täcka kastrullen delvis med bilden nedan. ett lock. • Om du använder den främre vänstra kokzonen, sätt inga stora kastruller på...
  • Page 282 Koktidens längd beror mer på matens Övervaka den första matlagningssessionen tjocklek än på dess vikt. För t.ex. biff, ju för att säkerställa att parametrarna nedan tjockare bit, desto mer tid tar det för kärnan passar dina matlagningsvanor och att nå den förinställda temperaturen. En 2 cm köksredskap.
  • Page 283 Typ av mat Tillagnings‐ Tillagningsni‐ Matens tjock‐ Innertemp/ Tillagningstid metod vå lek/mängd tillagnings‐ (minuter) temp (°C) Ägg Sous-vide M - storlek 63 - 64 45 - 70 mjukt 65 - 67 45 - 70 medium 68 - 70 45 - 70 hård Kokar mjukt...
  • Page 284: Underhåll Och Rengöring

    Se hela sortimentet av köksfläktar som snabbt på båda sidor. fungerar med denna funktion på vår • Ta alltid bort Matlagningstermometer konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som innan du vänder på maten. fungerar med denna funktion skall ha symbolen 7.9 Råd och tips för Hob²Hood När du använder hällen med funktionen:...
  • Page 285: Felsökning

    • Rengör hällens yta med lämpligt glänsande metalliska missfärgningar. rengöringsmedel. Rengör hällen med en fuktig duk och icke • Använd en speciell skrapa för glaset. slipande rengöringsmedel. Efter rengöring, torka hällen med en mjuk duk. 8.2 Rengöring av hällen • Ta bort missfärgning på blank metall: använd en lösning av vatten och vinäger •...
  • Page 286 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Restvärmeindikatorn tänds inte. Zonen är inte varm eftersom den Kontakta ett auktoriserat service‐ bara har varit påslagen en kort center om zonen varit på tillräckligt stund eller så kan sensorn under länge för att vara varm. hällens yta vara trasig.
  • Page 287 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Kastrullen blir för varm eller maten Du har använt en kastrull som är för Använd kastruller som är lika stora blir klar för snabbt. liten. som den kokzonen du ska använda. Se ”Tekniska data”. Du kan inte aktivera en funktion. En annan funktion kanske används Stoppa en funktion innan du aktive‐...
  • Page 288: Tekniska Data

    Uppge uppgifterna på märkskylten. finns i garantihäftet. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell IAE64881FB PNC 949 597 649 00 Typ 62 B4A 01 CA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 289: Energieffektivitet

    433,05–434,73 Temperaturområde 0 – 120 °C Mätcykel 3 sekunder Maximal uteffekt 5 dBm 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation* Modellidentifiering IAE64881FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21,0 cm Vänster bak 21,0 cm Höger fram...
  • Page 290 ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
  • Page 291: Інформація З Техніки Безпеки

    ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека...
  • Page 292 поводитись обережно, щоб не торкатися нагрівальних елементів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Готування без нагляду на варильній • поверхні з використанням жиру чи олії може спричинити пожежу. НІКОЛИ не намагайтеся загасити вогонь водою. • Натомість вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь, наприклад кришкою або протипожежним покривалом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад...
  • Page 293: Інструкції З Техніки Безпеки

    виробник, представник авторизованого сервісного центру або інша кваліфікована особа. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише запобіжники • варильної поверхні, розроблені виробником пристрою для приготування, визнані придатними до використання відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2.
  • Page 294 2.3 Користування штепсель (якщо є) можуть призвести до нагрівання роз'ємів. • Використовуйте відповідний кабель ПОПЕРЕДЖЕННЯ! живлення. Існує небезпека травмування, • Не допускайте заплутування кабелю опіків і ураження електричним живлення. струмом. • Переконайтеся, що встановлено захист від ураження електричним струмом. • Перед першим використанням зніміть •...
  • Page 295 за температури нижче тієї, при якій ця нейтральні миючі засоби. Не олія застосовувалася при першому використовуйте будь-які абразивні приготуванні їжі. засоби, жорсткі серветки для • Не кладіть усередину приладу, поряд із очищення, розчинники або металеві ним або на нього легкозаймисті предмети.
  • Page 296: Встановлення

    2.7 Утилізація Цей продукт по вмісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! деяких небезпечних речовин в Існує небезпека задушення. електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів • По інформацію з належної утилізації України №139 від 10 березня 2017р.) приладу...
  • Page 297: Опис Виробу

    Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню AEG — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Схема варильної поверхні...
  • Page 298 4.2 Структура панелі керування 11 10 Щоб побачити доступні налаштування, торкніться відповідного символу. Символ Коментар Увімк. / Вимк. Увімкнення та вимкнення варильної поверхні. Меню Відкрити та закрити Меню. Термощуп Відкрити меню Термощуп. Вибір зони Відкрити слайдер для обраної зони. Індикатор зони Показати...
  • Page 299 4.3 Термощуп Точка вимірювання Позначка мінімального рівня Рекомендований діапазон занурення (для рідин) Код калібрування Гачок для розміщення Термощуп на краю посуду Ручка з антеною всередині Термощуп — Це бездротовий датчик встановлення або покращення з'єднання. температури, що працює без батарейки, і Варильна...
  • Page 300: Перед Першим Використанням

    залежать від типу страви, яку ви бажаєте Плавлення - ця функція ідеально приготувати. У цьому режимі можна підходить для розтоплювання шоколаду використовувати такі функції, як Sous-vide, або масла. Смаження Тушкування, Підігрівання, Розігріти і багато інших. Спливаючі вікна і PowerBoost - ця функція дозволяє звуки...
  • Page 301 торкнутися того варіанту, який ви Виконуйте цю процедуру за наступних бажаєте обрати. умов: • Коли варильну поверхню увімкнено і • перше встановлення варильної деякі символи зникають з дисплея, поверхні; торкніться його знову. Усі символи • переміщення варильної поверхні в інше повернуться.
  • Page 302: Щоденне Використання

    Ваш Термощуп тепер поєднано з Для виходу з Меню, торкніться або варильною поверхнею. правої сторони дисплея за межами Слід завжди проводити калібрування спливаючого вікна. Для навігації по Меню Термощуп після поєднання. використовуйте або . Для виходу з Меню торкніться або В...
  • Page 303 вимикається. Приберіть сторонній Коли активні інші зони, рівень нагрівання предмет або очистіть панель для зони, яку ви бажаєте використовувати, керування. може бути обмежений. Див. розділ • варильна поверхня занадто нагрілася «Управління потужністю«. (наприклад, це може статися після Переконайтеся, що посуд википання...
  • Page 304 Функція вимикається автоматично. Щоб 2. Торкніться символу зони нагрівання. вимкнути функцію вручну, оберіть зону та 3. Торкніться змініть її рівень нагрівання. На дисплеї з’являється вікно меню таймера. Щоб дізнатися максимальні значення тривалості, див. 4. Оберіть , щоб активувати функцію. розділ «Технічні дані». Символи...
  • Page 305 з ним та підтвердіть вибір, коли з'явиться спливаюче вікно. Секундомір Функція автоматично починає відлік відразу після увімкнення зони нагрівання. Можна використовувати цю функцію, аби слідкувати, скільки часу вона працює. Щоб вимкнути функцію, торкніться 1. Торкніться для доступу в Меню. Зони нагрівання працюють незалежно. 2.
  • Page 306 6.11 Захист від доступу дітей Не підігрівайте посуд перед приготуванням. За потреби Ця функція запобігає випадковому використовуйте лише холодну вмиканню варильної поверхні. водопровідну воду або рідини. 1. Торкніться на дисплеї, щоб Підігрівайте лише холодні відкрити Меню. страви. 2. Оберіть Налаштування > Захист від доступу...
  • Page 307 Деякі опції починаються з «Поради та рекомендації». Розморозьте попереднього розігрівання. За ходом продукти перед приготуванням. виконання можна стежити на панелі Цю функцію можна активувати лише для керування. передньої лівої або задньої лівої зони 4. Якщо з'являється спливаюче вікно з нагрівання. Якщо працює функція Sous- інструкціями, торкніться...
  • Page 308 перевірити температуру дитячого KeepTemperature харчування. Можна використовувати функцію Sous-vide Для використання цієї функції має бути для готування у той час, як Термощуп активована принаймні одна зона точно контролює і підтримує температуру нагрівання. (з точністю + / - 1 °C). Ви можете готувати Цю...
  • Page 309 Щоб вимкнути функцію, торкніться символу вибору зони, а потім торкніться Ре‐ Авто‐ Варка 1) Смаження 2) Stop. жим ма‐ тична 6.16 Hob²Hood під‐ світка Це сучасна автоматична функція, яка під’єднує варильну поверхню до Ж4 Увімк. Швидкість вен‐ Швидкість вен‐ спеціальної витяжки. Варильна поверхня тилятора...
  • Page 310 2. Оберіть Налаштування > Установка > Для виходу з Меню торкніться або Мова з переліку. правої сторони дисплея за межами 3. Оберіть бажану мову з переліку. спливаючого вікна. Для навігації по Меню Якщо ви обрали неправильну мову, використовуйте або . торкніться...
  • Page 311: Поради І Рекомендації

    7. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ залишайте посуд близько до панелі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! керування під час процесу готування. Див. розділи з інформацією Це може вплинути на функціонування щодо техніки безпеки. панелі керування або випадково активувати функції варильної поверхні. 7.1 Посуд Див. розділ «Технічні дані». Завдяки...
  • Page 312 7.3 Шуми під час роботи вимикається раніше, ніж таймер зворотного відліку подасть звуковий Якщо чути: сигнал. Ця різниця у часі залежить від встановленого значення ступеня нагріву • потріскування: посуд виготовлено з та часу готування. різних матеріалів (складається з багатьох шарів). 7.5 Приклади...
  • Page 313 Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву 7 - 8 Інтенсивне смаження дерунів, філе, 5 - 15 переверніть по завершенні полови‐ стейків. ни часу. Кип'ятіння води, готування макаронів, обсмажування м’яса (гуляш, тушковане м’ясо), приготування картоплі фрі. Кип’ятіння великої кількості води. PowerBoost увімкнено. 7.6 Поради...
  • Page 314 Можна переміщувати Термощуп вздовж • Витягніть Термощуп перш, ніж краю каструлі, якщо не вдається перевертати продукт. встановити з'єднання. • При використанні планчі • Можна частково накрити каструлю переконайтеся, що ручка Термощуп кришкою. залишається справа за межами її • Якщо використовується ліва зона поверхні.
  • Page 315 7.8 Довідник з готування встановленої температури для його середини. Аби стейк товщиною 2 см У таблиці нижче наведені приклади типів досягнув температури 58 °C потрібно продуктів та зазначені оптимальні приблизно одну годину, у той час як для температури і рекомендований час стейка...
  • Page 316 Тип продук‐ Метод готу‐ Ступінь при‐ Товщина / Внутр. Тривалість го‐ ту вання готування кількість темп. / темп. тування (хв.) продукту готування (°C) Лосось Sous-vide із золотавою 2 см 46 - 52 20 - 45 шкіркою 3 см 46 - 52 35 - 50 Розігрівання...
  • Page 317 працюють з цією функцією, зверніться до швидко обсмажте їх з обох боків. нашого веб-сайту для користувачів. • Завжди виймайте Термощуп, перш ніж Витяжки для плит AEG, які підтримують цю перевертати продукт. функцію, повинні мати позначку 7.9 Поради і рекомендації для...
  • Page 318: Догляд І Очищення

    8. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ призвести до пошкодження варильної ПОПЕРЕДЖЕННЯ! поверхні. Будьте обережні, щоб Див. розділи з інформацією уникнути опіків. Використовуйте щодо техніки безпеки. спеціальний шкребок для варильних поверхонь під гострим кутом до скляної 8.1 Загальна інформація поверхні і пересувайте лезо по поверхні.
  • Page 319 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви не встановили ступінь нагрі‐ Увімкніть варильну поверхню зно‐ вання протягом 60 секунд. ву та встановіть ступінь нагріван‐ ня не пізніше ніж через 60 секунд. Ви торкнулися двох або більшої Торкніться лише однієї сенсорної кількості сенсорних кнопок одно‐ кнопки.
  • Page 320 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення На дисплеї не показано темпера‐ не Термощуп встановив зв'язок з Помістіть Термощуп поблизу ан‐ туру. варильною поверхнею через за‐ тени на варильній поверхні, по‐ На дисплеї відображається сим‐ надто слабкий сигнал. близу центру. Див. розділ «Пора‐ вол...
  • Page 321 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Встановлено неправильну мову. Ви помилково змінили мову. Скиньте усі функції до заводських налаштувань. Оберіть Скинути всі налаштування з Меню. Від'єднайте прилад від електро‐ мережі. Через 1 хвилину знову підключіть варильну поверхню. Установіть Мова, Яскравість Дисплею і Рівень гучності. Зона...
  • Page 322: Технічні Дані

    10. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 10.1 Табличка з технічними даними Модель IAE64881FB Номер виробу (PNC) 949 597 649 00 Тип 62 B4A 01 CA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц Індукція 7.35 кВт Вироблено в: Німеччина Серійний номер ....7.35 кВт...
  • Page 323: Енергоефективність

    11. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 11.1 Інформація про виріб* Ідентифікатор моделі IAE64881FB Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня ліва 21,0 см Задня ліва 21,0 см Передня права 14,5 см...
  • Page 324 www.aeg.com/shop...

Table of Contents