Page 1
PROFESSIONAL BOWL-LIFT STAND MIXER 5KSM7990X OWNER’S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації...
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Page 3
SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
PRODUCT SAFETY (CONTINUED) ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 220-240 V~ WARNING Frequency: 50-60 Hz Power: 325 W Recommended operating time: 1-30 minutes with a duty cycle of 10 minutes ON/15 minutes OFF. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an Electrical Shock Hazard outlet near the appliance.
CAPACITY CHART 6.9 L BOWL All-purpose flour 2 to 2.2 kg 8 breads of 450 g Bread 160 pieces Cookies/Biscuits 3.5 kg Mashed Potatoes PRODUCT ASSEMBLY Turn the Stand Mixer to “0” (OFF) and then unplug. Place Bowl-Lift Lever in down position. To attach the Bowl: Fit the Bowl Supports over Locating Pins and press down on back of the Bowl until Bowl Pin snaps into spring latch.
Page 6
PRODUCT USAGE (CONTINUED) (OPTIONAL) To adjust Beater to Bowl Clearance: Lower the Bowl to the down position. Locate the screw revealed when the Bowl is lowered. NOTE: Do not adjust the screw located on the spring latch. Turn the screw slightly counterclockwise (left) to raise the beater, or clockwise (right) to lower it.
PRODUCT DISASSEMBLY Turn the Stand Mixer to “0” (OFF) and then unplug. Place Bowl-Lift Lever in down position. Remove the accessory: Press accessory upward and turn to the left. Pull down the accessory from Beater Shaft. To Remove Bowl: Place Bowl-Lift Lever in the down position. Grasp Bowl Handle and lift straight up and off Locating Pins.
DECLARATION OF CONFORMITY FOR UNITED KINGDOM This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the safety requirements of UK Legislation: Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016. The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information (Amendment) (EU Exit) Regulations 2019. The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012.
Page 9
- 1275/2008: Ecodesign for Standby and Off Mode Electric Power. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Signed for and on behalf of: KitchenAid Europa, Inc. St. Joseph, MI 07 July 2020 Legal Representative: Place and date;...
Page 10
The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Page 13
Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Einstellung zur nächsten Servicestelle. 7. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenen Zubehörteilen/Vorsätzen kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen. 8. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst des Herstellers oder von ähnlich...
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie sich telefonisch unter 00 800 381 040 26.
Page 15
LEITFADEN ZUR GESCHWINDIGKEITSREGELUNG Alle Geschwindigkeitsstufen verfügen über eine Soft Start-Funktion, die die Küchenmaschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit startet, um ein Austreten von Zutaten und Mehl beim Start zu vermeiden. Danach wird die Geschwindigkeit auf die ausgewählte Geschwindigkeit erhöht. GESCHWIN- BETRIEBSZEIT EINSATZZWECK ZUBEHÖR...
MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) Zum Befestigen der Schüssel: Bringen Sie die Schüsselhalterung über den Zentrierstiften an und drücken Sie die Rückseite der Schüssel herunter, bis der Schüsselstift in der Federverriegelung einrastet. WICHTIG: Wenn die Schüssel nicht sicher eingerastet ist, ist sie instabil und wackelt während des Gebrauchs.
Page 17
VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) Zum Anbringen des Schutzgitters : Stellen Sie sicher, dass das Gitter wieder in die untere Position gebracht wird, bevor Sie mit der Verwendung der Küchenmaschine beginnen. Die Küchenmaschine funktioniert nicht, wenn sich das Schutzgitter nicht in der richtigen Position befindet.
PRODUKTDEMONTAGE (FORTSETZUNG) Zum Entfernen der Schüssel: Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in die untere Position. Fassen Sie die Schüssel am Griff und heben Sie sie gerade nach oben und von den Zentrierstiften ab. PFLEGE UND REINIGUNG WICHTIG: Tauchen Sie die Küchenmaschine nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden.
Page 19
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Page 20
Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien;...
Page 21
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Page 23
électrique ou mécanique. 7. L’utilisation d’ustensiles/d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 8. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé...
Page 24
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26.
GUIDE DU CONTRÔLE DE LA VITESSE Toutes les vitesses sont dotées de la fonction Démarrage progressif. Cette fonction permet de démarrer le robot pâtissier multifonction à une faible vitesse pour éviter les éclaboussures d’ingrédients et les « nuages de farine » au démarrage, puis d’accélérer rapidement jusqu’à la vitesse souhaitée.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE) Pour fixer le bol : placez les supports du bol par-dessus les goupilles de positionnement et appuyez sur l¦arrière du bol jusqu’à ce que la goupille du bol s’enclenche dans le loquet à ressort. IMPORTANT : si le bol n’est pas correctement enclenché, il peut être instable et bouger durant l’utilisation.
Page 27
UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) Pour fixer la grille de protection du bol : assurez-vous que la grille de protection est bien abaissée avant de commencer à utiliser le robot pâtissier multifonction. Le robot pâtissier multifonction ne fonctionnera pas si la grille de protection du bol n’est pas bien installée.
DÉMONTAGE DU PRODUIT (SUITE) Pour retirer le bol : Abaissez le levier de levage du bol. Saisissez la poignée du bol et soulevez-le tout droit pour le dégager des goupilles de positionnement ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : ne plongez pas le corps du robot pâtissier multifonction dans l’eau ou dans d’autres liquides.
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Page 30
Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Page 33
7. L'uso di accessori o utensili non consigliati o non venduti da KitchenAid può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 8. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da personale di assistenza o da una persona con qualifica analoga per evitare rischi.
ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
GUIDA DEL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ Tutte le velocità sono dotate della funzione Soft Start che avvia il robot da cucina a una velocità inferiore per evitare schizzi di ingredienti e "nuvole di farina" all'avvio, per poi aumentare alla velocità selezionata. TEMPO DI ACCESSORI AZIONE...
MONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Per collegare l'accessorio: inserire l'accessorio sull'albero e premere quanto più possibile verso l'alto. Ruotare l'accessorio in senso orario agganciandolo al perno sull'albero. Per sollevare la ciotola: ruotare la leva di sollevamento della ciotola verso l'alto. La ciotola deve essere sempre in posizione sollevata durante la miscelazione.
Page 37
UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Per collegare la protezione della ciotola : assicurarsi di riabbassare la protezione prima di iniziare a utilizzare il robot da cucina. Il robot da cucina non funziona se la protezione della ciotola non si trova nella posizione corretta. Interruttore di arresto: se è...
SMONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Per rimuovere la ciotola: spostare verso il basso la leva di sollevamento della ciotola. Afferrare l'impugnatura della ciotola e sollevarla verso l'alto e verso l'esterno sganciandola dai perni di posizionamento. MANUTENZIONE E PULIZIA IMPORTANTE: non immergere il corpo del robot da cucina in acqua o altri liquidi. L'apparecchio non deve essere pulito con irroratori.
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Page 42
Servicecentrum voor onderzoek, reparatie of elektrische of mechanische afstelling. 7. Het gebruik van accessoires die niet door KitchenAid worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of letsels veroorzaken. 8. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of gekwalificeerd personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
HET PRODUCT GEBRUIKEN WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Steek de stekker in een geaard stopcontact. Verwijder de aardpen niet. Gebruik geen adapter. Gebruik geen verlengsnoer. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot de dood, brand of elektrische schokken. Steek de stekker in een geaard stopcontact.
Page 46
HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) De beschermkap bevestigen : Zorg ervoor dat de beschermkap weer omlaag is gebracht voordat je de mixer/keukenrobot gaat gebruiken. De mixer/keukenrobot werkt niet als de beschermkap zich niet in de juiste positie bevindt. Stopschakelaar: Druk op de stopschakelaar als je de mixer/keukenrobot tijdens gebruik onmiddellijk wilt stoppen.
PRODUCT UIT ELKAAR HALEN (VERVOLG) De kom verwijderen: Doe de hendel om de kom op te heffen naar beneden. Pak de handgreep van de kom en til deze recht omhoog van de fixeerpennen af. ONDERHOUD EN REINIGING BELANGRIJK: Dompel de mixer/keukenrobot niet onder in water of andere vloeistoffen. Het apparaat mag niet worden schoongemaakt met stromend water.
Page 48
De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
Page 49
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Page 51
7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 8. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo el fabricante, su agente de servicios o una persona cualificada para evitar peligros.
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea, llame al 00 800 381 040 26.
GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD (CONTINUACIÓN) TIEMPO DE VELOCIDAD ACCESSORIOS ACCIÓN FUNCIONAMIENTO Batidor plano 1-10 minutos Mezclar, Batidor elíptico de acero batir 1-30 minutos inoxidable de 11 varillas Batidor plano de acero 1-10 minutos inoxidable Batir, cremar Batidor elíptico de acero 1-30 minutos inoxidable de 11 varillas Batidor elíptico de acero...
USO DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Enchufe la cafetera a una toma con conexión a tierra. No retire la clavija de conexión a tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable alargador. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, incendios o descargas eléctricas.
USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA Riesgo de resultar herido Desenchufe el robot antes de tocar los batidores. En caso de no hacerlo, se podrían producir fracturas de huesos, cortes o cardenales. No raspe el recipiente mientras está en funcionamiento. Raspar el recipiente una o dos veces durante la mezcla es suficiente.
CONDICIONES DE GARANTÍA DE KICHENAID (EN LO SUCESIVO, LA “GARANTÍA”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (en lo sucesivo, el “Garante”) otorga la Garantía al cliente final, el consumidor, de conformidad con las siguientes condiciones. La Garantía se aplica junto a los derechos de garantía reglamentarios del consumidor final, sin que esto suponga límite alguno a los mismos ni afecte para nada al vendedor del producto.
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Page 59
7. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choques elétricos ou ferimentos. 8. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência...
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da informação online, ligue para o 00 800 381 040 26.
Page 61
GUIA DE CONTROLO DA VELOCIDADE (CONTINUAÇÃO) TEMPO DE AÇÃO VELOCIDADE ACESSÓRIOS FUNCIONAMENTO Batedor plano em aço 1 a 10 minutos inoxidável Bater, fazer creme Pinha elíptica de 11 varas 1 a 30 minutos em aço inoxidável Bater a velocidade Pinha elíptica de 11 varas 8–10 1 a 30 minutos rápida,...
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO AVISO Perigo de choque elétrico Ligue a uma tomada com ligação à terra. Não remova o pino com ligação à terra. Não utilize um adaptador. Não utilize cabos de extensão. O incumprimento destas instruções pode resultar em morte, incêndio ou choque elétrico.
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) AVISO Perigo de ferimento Desligue a batedeira da tomada antes de mexer nos acessórios. A não observação destas instruções pode resultar em fracturas, cortes ou contusões. Não raspe a taça durante o funcionamento. Raspar a taça uma ou duas vezes durante a mistura costuma ser suficiente.
TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID (“GARANTIA”) A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
Page 65
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Page 66
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Page 67
κέντρο τεχνικής υποστήριξης για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική ή μηχανική ρύθμιση. 7. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 8. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να...
Page 68
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 15. Ανατρέξτε στην ενότητα "Φροντίδα και καθαρισμός" για οδηγίες σχετικά με τον καθαρισμό των επιφανειών που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα. 16. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να καθαρίζεται με νερό υπό πίεση. 17. Αυτή η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε κουζίνες...
Page 69
ΟΔΗΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Όλες οι ταχύτητες διαθέτουν λειτουργία σταδιακής εκκίνησης που επιτρέπει στο μίξερ βάσης να ξεκινήσει σε χαμηλότερη ταχύτητα ώστε να αποτραπεί η εκτόξευση υλικών ή αλευριού στο ξεκίνημα, και έπειτα η ταχύτητα αυξάνεται στο επιθυμητό επίπεδο. ΧΡΟΝΟΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
Page 70
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Για να συνδέσετε τον κάδο: Εφαρμόστε τα στηρίγματα του κάδου πάνω από τις ακίδες στερέωσης και πιέστε προς τα κάτω το πίσω μέρος του κάδου, μέχρι να ασφαλίσει η ακίδα του κάδου στο άγκιστρο με το ελατήριο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν...
Page 71
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Για να εφαρμόσετε το προστατευτικό του κάδου : Βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό είναι κατεβασμένο πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το επιτραπέζιο μίξερ. Το επιτραπέζιο μίξερ δεν θα λειτουργήσει αν το προστατευτικό του κάδου δεν βρίσκεται στην κατάλληλη θέση.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Για να αφαιρέσετε τον κάδο: Φέρτε τον μοχλό ανύψωσης του κάδου στην κάτω θέση. Πιάστε τον κάδο από τη λαβή, σηκώστε τον προς τα πάνω και κατόπιν απομακρύνετέ τον από τις ακίδες στερέωσης. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην βυθίζετε το επιτραπέζιο μίξερ στο νερό ή σε άλλα υγρά. Η συσκευή αυτή δεν...
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Page 76
7. Användning av tillbehör eller delar som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador. 8. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller annan kvalificerad person för att...
PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING Spänning: 220–240 V~ VARNING Frekvens: 50–60 Hz Effekt: 325 W Rekommenderad drifttid: 1–30 minuter med en arbetscykel på 10 minuter ON/15 minuter OFF. Använd inte en förlängningskabel. Om nätkabeln är för kort kan du anlita en kvalificerad elektriker eller servicetekniker Risk för elektriska stötar som installerar ett eluttag nära apparaten.
Page 78
KAPACITETSTABELL 6,9 L SKÅL Vetemjöl 2 till 2,2 kg 8 bröd på 450 g Bröd Kakor 160 bitar 3,5 kg Potatismos PRODUKTMONTERING Vrid köksmaskinen till ”0”, och dra ut kontakten. Placera skålens lyftspak i nedfällt läge. Så här fäster du skålen: Montera skålens stöd över styrstiftet och tryck ned skålens baksida tills skålens stift fäster med ett snäpp i fjäderspärren.
Page 79
PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) (TILLVAL) Justera avståndet mellan blandaren och skålen: Sänk ned skålen till det nedre läget. Leta reda på skruven som visas när skålen sänks. OBS: Justera inte skruven som sitter på fjäderspärren. Vrid skruven något moturs (åt vänster) om du vill höja blandaren, eller medurs (åt höger) om du vill sänka den.
DEMONTERA PRODUKTEN (FORTSATT) Ta bort tillbehöret: Tryck upp tillbehöret och vrid sedan åt vänster. Dra ned tillbehöret från blandaraxeln. Så här tar du bort skålen: Placera skålens lyftspak i nedfällt läge. Ta tag i skålens handtag och lyft rakt upp och bort från styrstiftet. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VIKTIGT: Sänk inte ned köksmaskinen i vatten eller andra vätskor.
Page 81
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Page 83
BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE) KRAV TIL STRØMFORSYNING Spenning: 220–240 V~ ADVARSEL Frekvens: 50–60 Hz Strøm: 325 W Anbefalt driftstid: 1–30 minutter med en driftssyklus på 10 min PÅ og 15 minutter AV. Ikke bruk skjøteledning. Hvis strømledningen er for kort, få en kvalifisert elektriker eller servicetekniker til å...
KAPASITETSDIAGRAM 6,9 l BOLLE 2–2,2 kg hvetemel 8 brød på 450 g Brød Kjeks 160 stk. 3,5 kg Potetmos MONTERING AV PRODUKTET Still kjøkkenmaskinen til «0» (AV), og trekk ut støpselet. Sett løftespaken for bollen i nedposisjonen. Slik fester du bollen: Sett bollestøtten over styrepinnene, og trykk ned på baksiden av bollen til bollepinnen går inn i fjærlåsen.
Page 86
BRUK AV PRODUKTET (FORTSATTE) (VALGFRITT) Slik justerer du klaringen mellom vispen og bollen: Senk bollen til ned- posisjonen. Finn skruen som vises når bollen senkes. MERK: Ikke juster skruen på fjærlåsen. Vri skruen litt mot klokken (venstre) for å heve vispen, eller med klokken (høyre) for å senke den.
DEMONTERING AV PRODUKTET Still kjøkkenmaskinen til «0» (AV), og trekk ut støpselet. Sett løftespaken for bollen i nedposisjonen. Slik fjerner du tilbehør: Trykk tilbehøret oppover, og vri det mot venstre. Trekk tilbehøret ned fra vispeakselen. Slik fjerner du bollen: Sett løftespaken for bollen i nedposisjonen. Ta tak i bollehåndtaket, og løft det rett opp og av styrepinnene.
Page 88
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Page 89
Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Page 91
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
Page 92
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) SÄHKÖVAATIMUKSET Jännite: 220–240 V~ VAROITUS Taajuus: 50–60 Hz Teho: 325 W Suositeltava käyttöaika: 1–30 minuuttia 10 minuutin käyttöjaksolla (ON) ja 15 minuuttia poissa päältä (OFF). Älä käytä jatkojohtoa. Jos verkkojohto on liian lyhyt, anna pätevän sähköasentajan asentaa pistorasia lähelle laitetta.
Page 93
NOPEUDEN VALINTAOPAS (JATKUI) NOPEUS VARUSTEET TOIMINTO KÄYTTÖAIKA Vatkain ruostumattomasta 1–10 minuuttia teräksestä Vatkaaminen, 11-lankainen soikea vispilä vaahdottaminen ruostumattomasta 1–30 minuuttia teräksestä 11-lankainen soikea vispilä Nopea vatkaaminen, 8–10 ruostumattomasta 1–30 minuuttia vispaaminen teräksestä HUOMAUTUS: Käytä nopeutta 2 hiivataikinoiden sekoittamiseen tai vaivaamiseen. Muiden nopeuksien käyttäminen kasvattaa yleiskoneen vikatilan todennäköisyyttä.
TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN VAROITUS Sähköiskun vaara Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. Älä irrota maadoitusnastaa. Älä käytä sovitinta. Älä käytä jatkojohtoa. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman, tulipalon tai sähköiskun. Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. Aloita pienimmällä nopeudella roiskeiden välttämiseksi ja kasvata nopeutta vähitellen. Katso lisätietoja "Nopeuden valintaopas". Tarkista vatkaimen ja kulhon välinen etäisyys: Kytke yleiskone maadoitettuun pistorasiaan.
TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN (JATKUI) VAROITUS Loukkaantumisriski Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kosketat vatkaimia. Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa luiden rikkoutumisen, haavoja tai ruhjeita. Älä kaavi kulhoa käytön aikana. Yleensä kulhon kaapiminen kerran tai kahdesti sekoittamisen aikana riittää. TÄRKEÄÄ: Yleiskone saattaa lämmetä käytön aikana. Jos kuormitus on suuri ja sekoitusaika pitkä, yksikön yläosa saattaa kuumentua.
Page 96
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
Page 97
Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid-asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu TUOTTEEN REKISTERÖINTI...
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Page 99
GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til...
PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE) ELEKTRISKE KRAV Spænding: 220-240 V ~ ADVARSEL Frekvens: 50-60 Hz Effekt: 325 W Anbefalet driftstid: 1-30 minutter med en arbejdscyklus på 10 minutter ON/15 minutter OFF. Brug ikke forlængerledninger. Hvis netledningen er for kort, skal en faguddannet elektriker eller servicetekniker montere en Fare for elektrisk stød kontakt i nærheden af apparatet.
Page 101
VEJLEDNING TIL HASTIGHEDSSTYRING (FORTSATTE) BEMÆRK: Brug hastighed 2 til at blande eller ælte gærdej. Brug af andre hastigheder skaber høj risiko for fejl på køkkenmaskinen. Den spiralformede dejkrog i rustfrit stål ælter effektivt de fleste typer gærdej på 4 minutter. KAPACITETSTABEL 6,9 l SKÅL 2 til 2,2 kg...
Page 102
PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) Test afstand mellem pisker og skål: Slut køkkenmaskinen til et elstik med jordforbindelse. Tænd for køkkenmaskinen, og test hver hastighed. Sørg for, at piskeren ikke rører ved skålen under drift. Hvis piskeren er for langt væk fra bunden eller rammer skålen, skal du gå...
SÅDAN SKILLES PRODUKTET AD Sæt køkkenmaskinen på ”0”, og tag stikket ud. Sæt skålens løftehåndtag i nedadvendt position. Afmontering af tilbehør: Tryk tilbehøret så langt opad, og drej det til venstre. Træk tilbehøret ned fra piskerens aksel. Sådan fjernes skålen: Sæt skålens løftehåndtag i nedadvendt position. Tag fat i skålens håndtag, og løft styrestifterne lige op og af.
Page 104
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien.
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Page 107
Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
VÖRUÖRYGGI (ÁFRAM) KRÖFUR UM RAFMAGN Spenna: 220-240 V~ VIÐVÖRUN Tíðni: 50-60 Hz Afl: 325 W Ráðlagður notkunartími: 1-30 mínútur í lotum með 10 mínútur KVEIKT/15 mínútur SLÖKKT. Ekki nota framlengingarsnúru. Ef rafmagnssnúran er of stutt skal láta hæfan rafvirkja eða þjónustutæknimann setja úttak Hætta á...
Page 109
LEIÐBEININGAR FYRIR HRAÐASTILLI (ÁFRAM) ATHUGIÐ: Notið hraðastillingu 2 til að blanda saman eða hnoða gerdeig. Ef hærri hraði en það er notaður er mikil hætta á að hrærivélin bili. Deigkrókurinn hnoðar vel flest gerdeig á innan við 4 mínútum. TAFLA FYRIR RÚMTAK 6,9 L SKÁL 2 til 2,2 kg Hvítt hveiti...
Page 110
NOTKUN VÖRUNNAR (ÁFRAM) Fjarlægð á milli hrærara og skálar prófuð: Settu hrærivélina í samband við jarðtengda innstungu. Kveiktu á hrærivélinni og prófaðu hverja hraðastillingu fyrir sig. Gættu þess að hrærarinn snerti ekki skálina við notkun. Ef hrærarinn er of langt frá botninum eða snertir skálina skaltu halda áfram í...
VARAN TEKIN Í SUNDUR Slökktu á hrærivélinni með því að stilla hana á „0“ og taktu hana úr sambandi. Færðu skálarlyftustöngina niður. Fylgihlutirnir fjarlægðir: Ýttu fylgihlutnum upp og snúðu honum til vinstri. Togaðu fylgihlutinn niður frá hræraraskaftinu. Til að fjarlægja skálina: Færðu skálarlyftustöngina niður. Taktu í handfang skálarinnar og lyftu henni beint upp og af staðsetningarpinnunum.
Page 112
Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Page 115
Centrum Serwisowego w celu sprawdzenia, naprawy albo regulacji mechanicznej lub elektrycznej. 7. Stosowanie akcesoriów i przystawek niezalecanych lub niesprzedawanych przez KitchenAid może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała. 8. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, konieczna jest jego wymiana przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inną...
Page 116
ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
Page 117
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO Napięcie: 220–240 V~ UWAGA Częstotliwość: 50-60 Hz Moc: 325 W Zalecany czas pracy: Od 1 do 30 minut pracy w cyklu 10 minut WŁ./15 minut WYŁ. Zabrania się używania kabli przedłużających. Jeżeli kabel zasilający jest zbyt krótki, należy zlecić...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU PRĘDKOŚCI (NIEPRZERWANY) PRĘDKOŚĆ AKCESORIA CZAS PRACY DZIAŁANIE Mieszadło płaskie ze stali 1–10 minut nierdzewnej Ubijanie, ucieranie 11-prętowa eliptyczna 1–30 minut rózga ze stali nierdzewnej 11-prętowa eliptyczna Szybkie ubijanie, 8–10 1–30 minut rózga ze stali nierdzewnej ubijanie UWAGA: do mieszania i zagniatania ciast drożdżowych należy używać prędkości 2. Zastosowanie innej prędkości stwarza wysokie ryzyko awarii miksera stojącego.
Page 119
UŻYTKOWANIE PRODUKTU UWAGA Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Podłącz wtyczkę do gniazda z uziemieniem. Nie usuwać bolca uziemiającego. Nie używać rozgałęziacza. Zabrania się używania kabli przedłużających. Niezastosowanie się do tych instrukcji może doprowadzić do śmierci, pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Podłącz wtyczkę do uziemionego gniazda. Należy rozpocząć od niższej prędkości, aby uniknąć...
Page 120
UŻYTKOWANIE PRODUKTU (NIEPRZERWANY) Aby zamocować osłonę dzieży : Zanim rozpoczniesz korzystanie z miksera stojącego, sprawdź, czy osłona powróciła do pozycji dolnej. Mikser stojący nie uruchomi się, jeśli osłona dzieży nie znajdzie się we właściwym położeniu. Wyłącznik: aby natychmiast zatrzymać mikser stojący podczas pracy, wciśnij wyłącznik. Aby wznowić...
DEMONTAŻ PRODUKTU (NIEPRZERWANY) Aby wyjąć dzieżę: Ustawić dźwignię podnoszenia dzieży w położeniu dolnym. Chwycić uchwyt dzieży, podnieść prosto do góry i zdjąć z kołków ustalających. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE WAŻNE: nie zanurzać korpusu miksera stojącego w wodzie ani w innych płynach. Urządzenia nie należy czyścić...
Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Page 124
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
BEZPEČNOST VÝROBKU (POKRAČOVAL) ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY Napětí: 220-240 V~ UPOZORNĚNÍ Frekvence: 50–60 Hz Výkon: 325 W Doporučená doba používání: 1–30 minut při pracovním cyklu, kdy je spotřebič 10 minut ZAPNUTÝ a 15 minut VYPNUTÝ. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Jestliže je přívodní kabel příliš krátký, požádejte Nebezpečí...
Page 126
NÁVOD K OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI (POKRAČOVAL) POZNÁMKA: K míchání nebo hnětení kynutých těst používejte rychlost 2. Při použití jakékoli jiné rychlosti hrozí riziko selhání kuchyňského robotu. Spirálovitý hnětací hák z nerezové oceli efektivně uhněte většinu kynutých těst za 4 minuty. TABULKA OBJEMŮ 6,9l MÍSA 2 až...
Page 127
POUŽITÍ PRODUKTU UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zapojte přístroj do uzemněné zásuvky. Neodstraňujte zemnicí kolík. Nepoužívejte adaptér. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek smrt, požár nebo úraz elektrickým proudem. Zapojte výrobek do uzemněné zásuvky. Začněte nižšími rychlostmi, aby nedocházelo k rozstříkání...
POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) UPOZORNĚNÍ Riziko zranění Než se dotknete šlehače, nejprve přístroj vypněte. Pokud tak neučiníte, můžete si způsobit zlomeniny, odřeniny nebo řezné rány. Během používání nestírejte stěny mísy. Potraviny v míse většinou stačí během míchání seškrábnout jednou nebo dvakrát. DŮLEŽITÉ: Kuchyňský...
PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI KITCHENAID („ZÁRUKA“) Společnost KitchenAid Europa, Inc. na adrese Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie („poskytovatel záruky“) poskytuje koncovému zákazníkovi, kterým je spotřebitel, záruku podle následujících podmínek. Tato záruka doplňuje a nijak nezkracuje ani neovlivňuje práva ze záruky náležející ze zákona koncovému zákazníkovi ve vztahu k prodejci výrobku.
Page 130
PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI KITCHENAID („ZÁRUKA“) (POKRAČOVAL) f) Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie.
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Page 132
çalıştırmayın. Cihazı incelenmesi, onarılması veya elektriksel ya da mekanik ayarlamalarının yapılması için size en yakın Yetkili Servis Merkezine götürün. 7. KitchenAid tarafından önerilmeyen veya satılmayan aksesuarların/aparatların kullanılması yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir. 8. Elektrik kablosu hasarlıysa tehlikeli durumları önlemek için üretici, servis yetkilisi veya benzer yetkiye sahip kişiler...
Page 133
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
Page 134
HIZ KONTROL KILAVUZU (DEVAM ETTİ) AKSESUARLAR ÇALIŞMA SÜRESİ HAREKET Düz Çırpıcı 1-10 dakika Karıştırma, 11 Telli Paslanmaz Çelik Çırpma 1-30 dakika Eliptik Çırpıcı Paslanmaz Çelik Düz 1-10 dakika Çırpıcı Çırpma, Krema yapma 11 Telli Paslanmaz Çelik 1-30 dakika Eliptik Çırpıcı 11 Telli Paslanmaz Çelik Hızlı...
Page 135
ÜRÜN KULLANIMI UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Fişi topraklı bir prize takın. Topraklı ucu çıkarmayın. Adaptör kullanmayın. Uzatma kablosu kullanmayın. Bu talimatlara uyulmaması ölüm, yangı veya elektrik çarpmasına yol açabilir. Fişi topraklı bir prize takın. Sıçramayı önlemek için düşük hızla başlayın ve hızı kademeli olarak artırın.
ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) UYARI Yaralanma Tehlikesi Çırpıcılara dokunmadan önce mikseri prizden çekin. Bu hususa dikkat edilmediğinde, kemik kırığı, kesik veya morluk oluşabilir. Çalışırken Kaseyi sıyırmayın. Karıştırma sırasında Kasenin bir veya iki defa sıyırılması genellikle yeterlidir. ÖNEMLİ: Stand Mikser kullanım esnasında ısınabilir. Ağır malzemelerin uzun süreli karıştırıldığı...
Page 137
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere Bir Yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Page 138
ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu...
Page 139
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Page 140
найближчого авторизованого сервісного центру для огляду, ремонту чи налаштування електричної або механічної частини. 7. Використання аксесуарів чи насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 8. Якщо шнур живлення пошкоджений, його необхідно...
Page 141
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
Page 142
ІНСТРУКЦІЯ З РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ Для будь-якого режиму швидкості застосовується функція плавного пуску, яка запускає міксер на найменшій швидкості, щоб уникнути виплеску інгредієнтів і підняття клубів борошна під час запуску, а потім збільшує швидкість до вибраного рівня. ШВИДКІСТЬ ОПЕРАЦІЯ АКСЕСУАРИ РОБОЧИЙ ЧАС Плаский...
Page 143
ЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Порядок установлення чаші. Установіть опори чаші на установчі штифти й натисніть на задню частину чаші, щоб штифт чаші зафіксувався в пружинній засувці. УВАГА: якщо чаша не буде надійно закріплена на своєму місці, вона буде нестійкою та хитатиметься під час роботи міксера. Порядок...
Page 144
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Установлення захисту чаші . Перед використанням міксера переконайтеся, що захист повернуто в нижнє положення. Якщо захист чаші перебуває в неправильному положенні, міксер не працюватиме. Вимикач. Якщо під час використання міксера його потрібно негайно зупинити, натисніть цей вимикач. Щоб відновити роботу, переведіть важіль керування швидкістю...
Page 145
РОЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Порядок зняття чаші. Переведіть важіль підйому чаші в нижнє положення. Візьміться за ручку чаші, підніміть чашу прямо вгору та зніміть її з установчих штифтів. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ УВАГА. Не занурюйте корпус міксера у воду або інші рідини. Прилад не можна мити під струменем...
Page 146
заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
Page 147
Подальші чи інші скарги, зокрема вимоги про компенсацію, не розглядатимуться, якщо це не вимагається законодавством. Кінцевий клієнт може звернутися в центри обслуговування клієнтів KitchenAid для отримання інформації про вироби, термін дії Гарантії на які завершився, а також про вироби, на які Гарантія не надається. З додатковою інформацією можна...