Differential pressure switches dps series for air conditioning / ventilation (4 pages)
Summary of Contents for Honeywell Fema DWAM Series
Page 1
Montage- und Bedienungsanleitung Assembly- and Operating Instructions Instructions de montage et de service Pressostate Druckwächter Pressure Switch Limiteurs de pression Druckbegrenzer Pressure Limiter Grundtypen Zusatzfunktionen Basic models Additional functions Types de base Fonctions supplémentaires DWAM… …213 Ex-DWAM DWAMV… …513 SDBAM…...
Page 2
Wichtiger Hinweis: Anwendung Die Druckschalter sind Dampf Anlagen nach TRD 604 Präzisionsgeräte, die Heißwasser Anlagen nach DIN 4751, T.2 im Werk eingestellt und justiert werden. Prüfgrundlage (DWR) Sensor Das Gerät deshalb Druck 100 / 1, Ausg. 4.83 „Besondere Bauart“ durch nicht öffnen, die Sicherheitssensor Registrier-Nr.
Page 3
Grundausstattung der Druckwächter / Druckbegrenzer Kapitel 1 beschreibt die Grundausstattung und die Montage der Druckwächter (ohne jegliche Zusatzfunktion). Varianten und Zusatzfunktionen behandeln die weiteren Kapitel. Technische Daten (Gundausstattung) Schalter Druckanschluß Außengewinde G | A (Manometeranschluß) Einpolig umschaltend nach DIN 16 288 und Innengewinde G [ Schaltleistung nach ISO 228, Teil 1.
Page 4
Elektrischer Anschluß Druckanschluß Anschlußplan Montage: Direkt auf die Rohrleitung (Manome- teranschluß G |) oder mit 2 Schrauben (4 mm) Bei steigendem Druck: an einer ebenen Fläche. Anziehen nur am 3–1 öffnet, 3–2 schließt Sechskant des Druckorgans, Gehäuse oder Bei fallendem Druck: Stecker nie als Hebelarm benutzen.
Page 5
Einstellen des Schaltdrucks Die Einstellung des Schaltdrucks erfolgt an der Stellspindel. Vor Verstellung ist der oberhalb der Skala liegende Gewindestift um ca. 2 Um- drehungen zu lösen und nach der Einstellung wieder anzuziehen. Der Skalenwert entspricht dem oberen Schalt- punkt (bei steigendem Druck). Der untere Schaltpunkt (bei fallendem Druck) ist um die Schaltdifferenz niedriger.
Page 6
1.5.1 Maximaldruckbegrenzung mit externer Verriegelung DWR = Druckwächter T1 = STOP T2 = START S = Signal (nach Bedarf) K1 = Relais mit Selbsthaltung Sicherheits- stromkreis Bei Verwendung der oben dargestellten Verriegelungsschaltung werden die Anforderungen nach DIN 57 116 / VDE 0116 erfüllt, wenn die elektrischen Betriebsmittel, wie Schütze oder Relais der externen Verriegelungsschaltung VDE 0660 bzw.
Page 7
Druckwächter mit einstellbarer Schaltdifferenz DWAMV… Technische Daten wie 1.1 Elektrischer Anschluß wie 1.2 Druckanschluß wie 1.3 Einstellungen Für die Einstellung des Schaltdrucks und der Schaltdifferenz steht je eine Einstellspindel zur Verfü- gung. Beide Spindeln sind zentrisch angeordnet. Die äußere Spindel mit größerem Durchmesser beeinflußt den oberen Schaltpunkt, mit der kleinen innenliegenden Madenschraube wird die Schalt- differenz und damit der untere Schaltpunkt verändert.
Page 8
Maximaldruckbegrenzer mit mechanischer Verriegelung des Schaltzustands (SDBAM…) Anstelle des Mikroschalters mit selbsttätiger Rückstellung, ist in den Begrenzern ein „bistabiler“ Mikrioschalter eingebaut. Erreicht der Druck den an der Skala eingestellten Wert, schaltet der Mikro- schalter um und bleibt in dieser Stellung. Die Sperre ist durch Eindrücken der Entriegelungstaste (an der Skalenseite des Schaltgeräts durch roten Punkt gekennzeichnet) wieder zu lösen.
Page 9
Einstellung wie 1.4 Bitte beachten: Bei Maximaldruckbegrenzern entspricht der Skalenwert dem oberen Schaltpunkt. Druckwächter mit vergoldeten Kontakten DWAM…-213, …-513 Vergoldete Kontakte werden ausschließlich im Niederspannungsbereich angewendet, um die Übergangswiderstände an den Kontakten gering zu halten. Technische Daten wie 1.1 Schaltleistung max.
Page 10
Druckwächter in EEx-d-Ausführung Ex-DWAM… Druckwächter in Ex-Ausführung können nur in der von der PTB geprüften Bauform geliefert werden. Varianten und Zusatzfunktionen sind grundsätzlich nicht möglich. Technische Daten der Ex-Schaltgeräte Zündschutzart Max. Mediumstemperatur bei Druckschaltern II 2 G/D EEx de IIC T6 IP65 T80°C 60 °C.
Page 11
Elektrische Daten Anschlußplan: Die Klemmleiste ist nach Abnahme des Klemmenkastendeckels und der Klemmenschutzkappe zugänglich. Nach Anschluß der Zuleitungen Klemmschutzkappe unbedingt wieder anbringen. Bei steigendem Druck wird die 3 –1 unterbrochen und 3 –2 geschlossen. Schaltelement: Mikroschalter, einpolig umschaltend. Bei Verwendung als Begrenzer mit Wiedereinschaltsperre muß...
Page 12
Schaltpunkteinstellung Der Schaltpunkt ist im Rahmen der im Daten- blatt angegebenen Bereiche an der Stellspindel mit einem Schraubendreher einstellbar. Dazu ist der Klemmenkastendeckel abzuneh- men (4 Innensechskant-Schrauben M 4 lösen). Zuvor ist die kleine Feststellschraube an der Frontseite (oberhalb der Skala) zu lösen und nach der Schaltpunkteinstellung wieder anzu- ziehen.
Page 13
Important note: Application The pressure switches Steam Installations acc. to TRD 604 are precision devices Hot water Installations acc. to DIN 4751, P.2 which are set and adjusted in the factory. Testing basis (DWR) Sensor Therefore do not open Publication 100 / 1, issue 4.83 “Special design”...
Page 14
Basic equipment of the pressure monitors / pressure limiter Chapter 1 describes the basic equipment and the installation of the pressure monitors (without any additional function). Further chapters deal with versions and additional functions. Technical Data (basic equipment) Switch Pressure connection External thread G | A (pressure gauge connec- Single-pole changeover tion) according to DIN 16 288 and internal...
Page 15
Electrical wiring Pressure connection Connection layout Installation: Directly on the pipeline (pressure gauge connection G|) or with 2 screws With rising pressure: (4 mm) on a level surface. Tighten only on the 3–1 opens, 3–2 closes hexagonal of the pressure organ, never use With falling pressure: the housing or plug as a lever arm.
Page 16
Setting the switching pressure The switching pressure is set using the setting spindle. Before setting loosen the setscrew located above the scale by approx. 2 turns and tighten it again after setting. The scale value corresponds to the upper switching point (for rising pressure). The lower switching point (for falling pressure) is lower by the switching difference.
Page 17
1.5.1 Maximum pressure limitation with external interlock DWR = pressure monitor T1 = STOP T2 = START S = signal (as required) K1 = relay with self-hold Safety circuit When the interlock circuit shown above is used, the requirements according to DIN 57 116 / VDE 0116 are fulfilled if the electrical plant, such as contactors or relays, correspond to the external interlock circuit VDE 0660 or VDE 0435 respectively.
Page 18
Pressure monitors with adjustable switching difference DWAMV… Technical data as for 1.1 Electrical connection as for 1.2 Pressure connection as for 1.3 Setting On spindle each is available for setting the switch pressure and the switching difference. Both spindles are arranged concentrically. The outer spindle with larger diameter influences the upper switching point, the switching difference and thus the lower switching point, is changed with the small grub screw located internally.
Page 19
Maximum pressure limiters with mechanical interlock of the switching state (SDBAM…) Instead of the microswitch with automatic reset, a “bistable” microswitch is installed in the limiters. When the pressure reaches the value set on the scale, the microswitch switches over and remains in this position. The catch can be relased by pressing in the unlocking button (marked on the scale side of the switching device by a red dot).
Page 20
Setting as for 1.4 Please note: For maximum pressure limiters the scale value corresponds to the upper switching point. Pressure limiters with gold plated contact DWAM…-213, …-513 Gold plated contacts are used exclusively in the low voltage range in order to keep the transit resistance at the contacts low.
Page 21
Pressure monitors in EEx-d version Ex-DWAM… Presssure monitors in Ex version can be delivered only in a design tested by the PTB. Versions and additional functions are basically not possible. Technical data of the Ex switching device Type of Ex-protection Max.
Page 22
Electrical Data Connection plan: The terminal board can be accessed after the protective casing has been removed. After connecting the supply lines, the protective casing should in all cases be reattached. With increasing pressure 3 –1 will be interrupted and 3 –2 will be closed.
Page 23
Setting of switching point The switching point can be set within the range given in the datasheet by using a screwdriver on the setting spindle. Additionally you should remove the terminal board casing (with 4 hexagon screw M 4). The affixing screw on the front end (above the scale) has to be removed and should be reattached after setting the switching point.
Page 24
Remarque importante: Utilisation Les manocontacteurs Vapeur Installations selon TRD 604 sont des appareils de Eau chaude Installations selon DIN 4751, P.2 précision qui ont été réglés et ajustés à Base de contrôle (DWR) Détecteur l’usine. Pression 100 / 1, éd. 4.83 «Construction particulière»...
Page 25
Equipment de base des pressostats l’imiteurs de presion Le captire 1 décrit l’équipment de base et le montage des pressostats (sans aucune fonction supplémentaire). Les variantes et les fonctions supplémentaires sont traitées dans les autres chapitres. Caractéristiques techniques (équipemention de base) Contacteur Différence de commutation A commutation unipolaire...
Page 26
Prise de pression Raccordment électrique Montage: directement sur la conduite (racord Plan de connexion pour manomètre G |) ou avec 2 vis (4 mm) sur Quand la pression augmente: une surface plane. Serre uniquement sur le 3–1 ouvre, 3–2 ferme raccord à...
Page 27
Réglage de la pression de commutation La pression de commutation se règle sur la broche de réglage. Avant de la modifier, des- serrer d’env. 2 tours la vis sans tête située au-dessus de l’échelle et la resserrer après le réglage. La valeur de l’échelle correspond au point de commutation supérieur (en cas d’augmenta- tion de la pression).
Page 28
1.5.1 Limitation de la pression maximale avec verrouillage externe DWR = Pressostat T1 = STOP T2 = DEMARRAGE S = Signal (au bescin) K1 = Relais à auto-maintien Circuit de sécurité En cas d’utilisation du circuit de verrouillage représenté ci-dessus, les exigences selon DIN 57 116 / VDE 0116 sont satisfaites si les matériels électriques tels que disjoncteurs ou relais du circuit de verrouillage externe, sont conformes aux normes VDE 0660 et VDE 0435.
Page 29
Pressostats à différence de commutation réglable DWAMV… Caractéristiques techniques comme 1.1 Raccordement électrique comme 1.2 Prise de pression comme 1.3 Réglage Deux broches permettant de régler respectivement la pression de commutation et de la diffé- rence de commutation. Ces deux broches sont centrées. La broche extérieure, de plus grand diamètre, influe sur le point de commutation supérieur;...
Page 30
Limiteurs de pression maximale à verrouillage mécanique de l’état de commutation (SDBAM…,) Un microrupteur «bistable» est monté dans les limiteurs à la place du microrupteur à initialisation automatique. Lorsque la pression atteint la valeur réglée sur l’échelle, le microrupteur commute et reste dans cette position. On peut supprimer le blocage en appuyant sur la touche de déverrouillage (repérée par un point rouge sur le côté...
Page 31
Réglage comme 1.4 Prière d’observer: Pour les limiteurs de la pression maximale, la valeur de l’échelle correspond au point de commutation supérieur. Pressostats à contacts or DWAM…-213, …-513 Des contacts or sont utilisés exclusivement dans le domaine de la basse pression, pour restreindre les pertes de tension au passage sur les contacts.
Page 32
Pressostats en exécution EEx-d Ex-DWAM… Les pressostats en exécution Ex ne peuvent être fournis que dans la construction contrôlée par le PTB (Office fédéral physico-technique). Des variantes et des fonctions supplémentaires sont impossibles par principe. Caractéristiques techniques des appareils de coupure Ex Protection contre l’inflammation Température max.
Page 33
Caractéristiques électriques Plan de connexion: la plaque à bornes est accessible après retrait du couvercle de la boîte à bornes et du capuchon de protection des bornes. Remettre absolutement de capu- chon après le raccordement des câbles d’alimentation. Lors d’une augmentation de la pression, la connexion 3–1 est interrompue et la 3–2 fermée.
Page 34
Le point de commutation est abaissé quand on tourne la broche de réglage á droite et il est élévé quand on la tourne à gauche. L’échelle sert à iniquer des valeurs appro- ximatives, il faut un manomètre pour des réglages précis. Numéro de série Tous les appareils de coupure et les couver- cles des boîtes à...