Page 1
TEA MAKER STK 650 A1 TEA MAKER CZAJNIK DO HERBATY Operating instructions Instrukcja obsługi TEAFŐZŐ KONVICE NA ČAJ Návod k obsluze Használati utasítás VARIČ ČAJU TEEKOCHER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 100072...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Content Page Introduction Intended Usage Items supplied Technical data Appliance description Safety information Before the First Use Operation Overheating protection Cleaning and care Scale removal Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
TEA MAKER Items supplied Tea Maker Introduction Riser tube brush Operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. Technical data You have selected a high-quality product. The ope- rating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, Power consumption : 550 - 650 W usage and disposal.
Safety information Danger – electric shock! • Ensure that the base with the electrical connections does not come into contact with water! Ensure that the base is completely dry before use, especially if it has accidentally become wet. • Use the appliance only with the supplied base. •...
Page 7
• Appliances may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed how to use the appliance safely and have understood the potential risks. •...
Before the First Use 1. Remove the glass pot 3 from the base 5. 2. Open the lid 1 and take out the brew system. • Remove all packaging materials from the appli- Place the brew system on a level and even surface. ance.
Overheating protection After the water has boiled, the appliance automati- cally switches itself into the keep-warm function. The control lamp 4 goes out, only the On/Off switch 8 In the event of overheating, thermal protection switches continues to glow. As soon as the water cools, the the heating element off inside the appliance.
• regular use of the Tea Automat could perhaps 1. Use a standard household descaling agent based cause it take on aromas from strongly aromatic on citric acid. Follow the preparation instructions teas and pass them to other tea sorts. on the packaging of the descaler.
Disposal The warranty period is not extended by repairs ef- fected under warranty. This applies also to replaced Do not dispose of the appliance in your and repaired parts. Damages or defects discovered normal domestic waste. This product is after purchase are to be reported directly after subject to the provisions of European unpacking, at the latest two days after the purchase Directive 2012/19/EU.
Page 12
Spis treści Strona Wstęp Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zakres dostawy Dane techniczne Opis urządzania Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem Obsługa Ochrona przed przegrzaniem Czyszczenie i konserwacja Odkamienianie Przechowywanie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
CZAJNIK DO HERBATY Zakres dostawy Czajnik do herbaty Wstęp Szczotka cienka do rurki Instrukcja obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Dane techniczne Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeńst- wa, użytkowania i utylizacji.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo - porażenie prądem elektrycznym! • Upewnij się, że podstawa z przyłączami elektry-cznymi nie ma kontaktu z wodą! W wypadku przypadkowego zamoczenia podstawy należy ją najpierw dokładnie osuszyć. • Urządzenie należy używać wyłącznie z załączoną podstawą. • Zwróć uwagę, czy kabel w trakcie użytkowania urządzenia nie był wilgotny ani mokry.
Page 15
• To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające od- powiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikają- cych z niego zagrożeń. •...
Wskazówka: Przed pierwszym użyciem Zielona herbata nie nadaje się do zaparzania w ekspresach do herbaty. Idealna temperatura • Usunąć z urządzenia wszelkie materiały opako- zaparzania zielonej herbaty wynosi około 70°C. waniowe. Przy wyższych temperaturach, takich jakie występują • Wymyj dokładnie wszystkie elementy układu za- w ekspresie do herbaty, uwalniane zostają...
Ochrona przed przegrzaniem Po zagotowaniu wody urządzenie przełączy się automatycznie na utrzymywanie temperatury. Lampka kontrolna 4 zgaśnie i będzie świecił się tylko włą- W przypadku przegrzania, układ zabezpieczający cznik/wyłącznik 8. Gdy woda będzie zimna, ekspres wyłącza grzałkę we wnętrzu urządzenia. Lampka do herbaty rozpocznie ponowne jej podgrzewanie.
• przenikania intensywnych aromatów herbaty do 1. Użyj dostępnego w sprzedaży odkamieniacza urządzenia oraz do innych rodzajów herbaty. na bazie kwasu cytrynowego. Postępuj zgodnie z przepisem na opakowaniu. Dzbanek 3 ekspresu do herbaty czyść wilgotną 2. Załóż układ parzenia herbaty z powrotem do szmatką.
Utylizacja Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe- go używania urządzenia, używania niezgodnego z W żadnym przypadku nie należy wy- przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urząd- rzucać urządzenia razem z normalnymi zenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie śmieciami domowymi.
Page 20
Tartalomjegyzék Oldalszám Bevezetés Rendeltetésszerű használat Tartozékok Műszaki adatok A készülék leírása Biztonsági utasítás Az első használat előtt Működtetés Túlhevülés elleni védelem Tiszítás és ápolás Vízkőoldás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik személy részére történő...
TEAFŐZŐ Tartozékok Teafőző Bevezető üvegtisztító kefe az emelkedő csőhöz Használati útmutató Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Műszaki adatok A használati utasítás a termék része. Fontos tudniva- lókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- matlanításra vonatkozóan. A termék használata Teljesítményfelvétel: 550 - 650 W előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmu-...
Biztonsági utasítás Veszély - elektromos áramütés! • Biztosítsa, hogy a talp, amelyen az elektromos csatlakozások vannak, soha ne érintkezzen vízzel! Hagyja a talpat teljesen megszáradni, ha az véletlenül nedves lett. • A készüléket csak a tartozékként adott talppal használja! • Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves az üzemeltetés alatt.
Page 23
• A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy ha megtanították őket a készü- lék biztonságos használatára, és megértették az ezzel kapcsolatos veszélyeket. • A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára és megértették az ebből eredő...
Az első használat előtt 1. Vegye le a kancsót 3 a talpról 5. 2. Nyissa ki a fedelet 1 és vegye ki a forralórend- • Vegye le a készülékről a csomagolóanyagot! szert. Helyezze a forralórendszert sík felületre. • Alaposan öblítse ki a forralórendszer valamennyi 3.
Túlhevülés elleni védelem A készülék automatikusan a melegen tartó funkcióba kapcsol át, ha a víz lefolyt. Az ellenőrző lámpa 4 kialszik, csak a kapcsoló 8 világít. Ha kihűlt a víz, Túlhevülés esetén a túlhevülés elleni védelem ki- a teafőző újra forralja a vizet. A főzés ideje alatt kapcsolja a készülék belsejében lévő...
• a teafőző rendszeres használata esetén előfor- 1. Használjon citrom alapú hagyományos vízkőoldót. dulhat, hogy az erősen ízesített teák aromája Olvassa el a vízkőoldó csomagolásán található beleívódik a készülékbe és ez más teafajtákban utasítást. is érződik. 2. Helyezze vissza a forralórendszert a kancsóba 3. 3.
Ártalmatlanítás A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított részekre is igaz. Az esetlegesen Semmi esetre se dobja a készüléket a már a vételkor meglévő sérüléseket és hiányosságokat háztartási hulladékba. Ez a termék a azonnal kicsomagolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva két nappal jelenzni kell.
Page 28
Obsah Strana Úvod Účel použití Obsah dodávky Technické údaje Popis přístroje Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím Obsluha Ochrana proti přehřátí Čištění a údržba Odvápňování Uskladnění Likvidace Záruka a servis Dovozce Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení...
KONVICE NA ČAJ Obsah dodávky Konvice na čaj Úvod kartáč na varnou trubku Návod k obsluze Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod Technické údaje k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje dů- ležité...
Bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel do styku s vodou! Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte jej nejprve úplně vyschnout. • Přístroj používejte jen s podstavcem, který je součástí výrobku. • Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy neprovlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit.
Page 31
• Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či ne- dostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat přístroje pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. • Děti od 8 let výše mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o jeho bezpečném používání...
Před prvním použitím 1. Konvici 3 sundejte z podstavce 5. 2. Otevřete víko 1 a vyjměte varný systém. Varný systém postavte na rovnou plochu. • Z přístroje odstraňte veškeré obalové materiály. • Pečlivě opláchněte všechny části varného systému 3. Nalijte do konvice 3 požadované množství vody. (varná...
Ochrana proti přehřátí Po uvaření vody se přístroj automaticky přepne na funkci udržování teploty. Kontrolka 4 zhasne a svítí už jen hlavní vypínač 8. Jakmile voda vychladne, Při přehřátí ochrana proti přehřátí vypne topný ele- vaříč na čaj vodu znovu uvede do varu. Kontrolka 4 ment uvnitř...
• vaříč na čaj při pravidelném používání vstřebal 1. Používejte obvyklý domácí odstraňovač vodního aromu silně aromatických čajů a předal ji jiným kamene na bázi citronu.Dodržujte pokyny, uve- druhům čajů. dené na obalu odstraňovače vodního kamene. 2. Varný systém vložte do konvice 3. Konvici 3 vaříče na čaj čistěte vlhkým hadříkem.
Likvidace Záruční doba se záručním plněním neprodlouží. To platí jak pro náhradní, tak i pro opravené díly. V žádném případě nevyhazujte přístroj Případné škody a závady, existující už při nákupu, do normálního domovního odpadu. se musí okamžitě hlásit po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů...
Page 36
Obsah Strana Úvod Používanie v súlade s určením Obsah dodávky Technické údaje Opis prístroja Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím Ovládanie Ochrana pred prehriatím Čistenie a údržba Odvápňovanie Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie pou- žitie.
VARIČ ČAJU Obsah dodávky Varič čaju Úvod Kefa na stúpaciu rúrku Návod na používanie Srdečne vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového elektrického spotrebiča. Technické údaje Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výro- bok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité...
Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! • Zabezpečte, aby sa podstavec s elektrickými kontaktmi nikdy nedostal do kon- taktu s vodou! Nechajte podstavec najprv úplne vyschnúť, ak bol neúmyselne navlhčený. • Prístroj používajte len s dodaným podstavcom. • Dbajte na to, aby sa počas prevádzky prívodný kábel nikdy nenavlhčil. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zachytiť...
Page 39
• Elektrické spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú pod dozorom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní elektrického spotrebiča a pochopili z toho vyplývajúce riziká. • Tento elektrický spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzo- rickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú...
Pred prvým použitím 1. Vyberte kanvicu 3 z podstavca 5. 2. Otvorte kryt 1 a vyberte varný systém. • Odstráňte z prístroja všetok obalový materiál. Postavte varný systém na rovnú plochu. • Starostlivo umyte všetky diely varného systému 3. Nalejte požadované množstvo vody do kanvice 3. (varná...
Ochrana pred prehriatím Prístroj sa po uvarení vody automaticky prepne do funkcie udržiavania v teple. Kontrolka 4 zhasne, Pri prehriatí vypne ochrana pred prehriatím vyhrie- a svietiť zostane len vypínač 8. Len čo sa voda vací prvok vo vnútri prístroja. Vypínač 8 svieti aj ochladí, varič...
1. Použite bežný odvápňovač pre domácnosti na • sa pri pravidelnom používaní variča čaju za citrusovej báze. Dodržujte pokyny uvedené na istých okolností v ňom udržala aróma zo silne obale odvápňovača. aromatizovaných čajov a dostala sa potom aj 2. Nasaďte varný systém do kanvice 3. do iných druhov čaju.
Likvidácia Záručná doba sa nepredlžuje o dobu záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte Prípadné už pri kúpe zistené poškodenia a nedostatky do normálneho domového odpadu. musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní...
Page 44
Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Überhitzungsschutz Reinigen und Pflegen Entkalken Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
TEEKOCHER Lieferumfang Teekocher Einleitung Steigrohr-Bürste Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Technische Daten Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Leistungsaufnahme: 550 - 650 W für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Sicherheitshinweise Gefahr - elektrischer Schlag! • Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist. • Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Sockel. •...
Page 47
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan- den haben. •...
Vor dem ersten Gebrauch 1. Nehmen Sie die Kanne 3 vom Sockel 5. 2. Öffnen Sie den Deckel 1 und nehmen Sie das • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien Brühsystem heraus. Stellen Sie das Brühsystem vom Gerät. auf einer ebenen Fläche ab. •...
Überhitzungsschutz Das Gerät schaltet sich, nachdem das Wasser ge- kocht hat automatisch in die Warmhaltefunktion. Die Kontrollleuchte 4 erlischt, nur noch der Ein-/Aus- Bei Überhitzung schaltet der Überhitzungsschutz schalter 8 leuchtet. Sobald das Wasser erkaltet, das Heizelement im Inneren des Gerätes aus. Der Ein-/Ausschalter 8 leuchtet weiter, das Gerät heizt kocht der Teekocher das Wasser wieder auf.
• bei regelmäßigem Gebrauch des Teekochers un- 1. Benutzen Sie einen handelsüblichen Haushalts- ter Umständen das Aroma von stark aromatischem entkalker auf Zitronenbasis. Beachten Sie die Tee annimmt und an andere Teesorten abgibt. Hinweise auf der Verpackung des Entkalkers. 2. Setzen Sie das Brühsystem in die Kanne 3 ein. Reinigen Sie die Kanne 3 des Teekochers mit ei- 3.
Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2012/19/EU.
Page 52
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2014 · Ident.-No.: STK650A1-052014-1 IAN 100072...