PARTS AND FEATURES Motor Head Flat Beater* Attachment Hub (see the “Optional Pouring Shield** Attachments” section) Spiral Dough Hook* Attachment Knob Stainless Steel Bowl*** Bowl Lift Lever (not shown) Locating Pins Beater Shaft Bowl Support Flex Edge Beater**** Beater Height Adjustment Screw Wire Whip* Speed Control Lever * Style may vary depending on model.
PRODUCT SAFETY 12. Do not let the cord hang over edge of table or counter. 13. Remove flat beater, wire whip, or dough hook from Stand Mixer before washing. 14. To avoid product damage, do not use the Stand Mixer bowls in areas of high heat such as an oven, microwave, or on a stovetop.
Page 5
• If the cord of this appliance is damaged, hexagon-shaped plug, 10A, per ABNT it must be replaced. Contact your (NBR 14136). nearest authorised KitchenAid Customer Care Centre. Your residence electrical installation must have a suitable electric outlet for this type of plug.
SPEED CONTROL GUIDE Speed Attachment Action Description For slow stirring, combining, mashing, Flat Beater, starting all mixing procedures. Use to add Flex Edge Stirring flour and dry ingredients to batter, and to Beater add liquids to dry ingredients. Do not use Speed 1 to mix or knead yeast doughs.
PRODUCT ASSEMBLY Turn the speed control to “0” (OFF). Place bowl lift lever in down position. Unplug the Stand Mixer. Spring Latch Locating Pin To attach the Bowl: Fit the bowl supports To attach the accessory: Slip the over locating pins and press down on back accessory onto the shaft.
Page 8
PRODUCT ASSEMBLY WARNING Electrical Shock Hazard Plug into an earthed outlet. Do not remove an earth prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, re, or electrical shock. Lower Bowl Raise Bowl (OPTIONAL): To adjust beater to...
PRODUCT USAGE Plug the Stand Mixer into a proper eletrical Do not scrape the bowl while operating. outlet. Start with lower speed to avoid Scraping the bowl once or twice during splashing and increase it gradually. Refer to mixing is usually sufficient. the “Speed Control Guide”.
PRODUCT USAGE OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as Food Grinders or Pasta Makers. They may be attached to the Stand Mixer attachment power shaft, as shown here. Turn the speed control to “0” (OFF).
PRODUCT DISASSEMBLY Remove Pouring Shield: Lift the front of Turn the speed control to “0” (OFF). the pouring shield* clear of the rim of the Unplug the Stand Mixer. bowl. Pull away from the Stand Mixer. Remove the accessory: Press accessory upward and turn to the left.
CARE AND CLEANING ELECTRICAL SHOCK HAZARD ALWAYS BE SURE TO UNPLUG MIXER BEFORE CLEANING TO AVOID POSSIBLE ELECTRICAL SHOCK. Wipe mixer with a damp cloth. Electrical Shock Hazard DO NOT IMMERSE IN WATER. Plug into an earthed outlet. Wipe off beater shaft frequently, removing any residue that may Do not remove earth prong.
TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into an earthed outlet. Do not remove an earth prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, re, or electrical shock. Problem Solution Under heavy loads with extended mixing time periods, you...
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Cabeça do motor Batedor plano* Proteção contra respingos** Conector de acessórios (ver seção “Acessórios opcionais”) Gancho espiral para massa* Parafuso de encaixe Tigela de aço inoxidável *** Alavanca de elevação de tigela (não Pinos de localização mostrada) Suporte de tigela Eixo do batedor Parafuso de ajuste de altura do batedor...
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a de terceiros é muito importante. Este manual e o seu produto contém muitas mensagens importantes de segurança. Sempre leia e siga as mensagens de segurança. Este é o símbolo de alerta de segurança. Este símbolo alerta sobre situações que podem trazer risco a sua vida, ferimentos a você...
Page 17
SEGURANÇA DO PRODUTO 10. O uso de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode causar incêndios, choques elétricos ou lesões. 11. Não use o produto em ambientes externos. 12. Não deixe o cabo de alimentação pender da borda da mesa ou do balcão.
Page 18
SEGURANÇA DO PRODUTO REQUISITOS ELÉTRICOS KEC97A3S Series, KEC50CVP Series ADVERTÊNCIA Tensão: 220 V Frequência: 60 Hz Potência: 500 W KEC97A3A Series, KEC50CVA Series Tensão: 127 V Frequência: 60 Hz Potência: 500 W Perigo de choque elétrico NOTA: Utilize uma tomada adequada ao plugue da sua batedeira, se a tomada não for Conecte a uma tomada aterrada.
Page 19
A instalação elétrica da sua residência Entre em contato com a Central de deve ter uma tomada de força apropriada Relacionamento KitchenAid mais para este tipo de plugue. Se não tiver, próxima. providencie a instalação de uma por um eletricista habilitado.
GUIA DE CONTROLE DE VELOCIDADE Velocidade Acessórios Ação Descrição Para misturar, combinar e triturar lentamente: início de todos os procedimentos de mistura. Utilizada para adicionar farinha Batedor plano, e ingredientes secos à massa, Batedor com Mexer líquidos aos ingredientes secos Borda Flexível e misturar massas pesadas.
Page 21
MONTAGEM DO PRODUTO Gire o controle da velocidade para “0” Coloque a alavanca de levantamento da (OFF). Desligue a batedeira Stand Mixer. tigela na posição baixa. Trava de mola Pino de localização Para encaixar a tigela: Encaixe os Para encaixar o acessório: Deslize o suportes da tigela sobre os pinos de localização e pressione a parte traseira da acessório no eixo.
Page 22
WARNING MONTAGEM DO PRODUTO ADVERTÊNCIA Perigo de choque elétrico Conecte a uma tomada aterrada. Não remova o pino de aterramento. Não utilize adaptadores. Não utilize extensões. O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, fogo ou choque elétrico. Tigela abaixada Tigela levantada (OPCIONAL): Para ajustar o batedor Teste o batedor quanto à...
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO Ligue a Stand Mixer numa tomada elétrica adequada. Comece com uma velocidade Não raspe a tigela durante a operação. mais baixa para evitar respingos e vá Raspar a tigela uma ou duas vezes durante aumentando gradualmente. Consulte o a mistura normalmente é...
Page 24
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ANEXOS OPCIONAIS A KitchenAid oferece uma ampla gama de acessórios opcionais, como moedores de alimentos ou preparadores de massas. Eles podem ser anexados ao eixo de acionamento de anexos da Batedeira Stand Mixer, como mostrado aqui. Gire o controle da velocidade para “0”...
Page 25
DESMONTAGEM DO PRODUTO Retire a proteção contra respingos: Levante a frente da proteção contra Gire o controle da velocidade para “0” (OFF). Desligue a batedeira Stand Mixer. respingos* para fora da borda da tigela. Extraia da Stand Mixer. Remova o acessório: Pressione o acessório para cima e gire para a Coloque a alavanca de levantamento da tigela na posição baixa.
CUIDADOS E LIMPEZA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO SEMPRE SE CERTIFIQUE DE DESCONECTAR A BATEDEIRA DA TOMADA ANTES DE LIMPÁ-LA PARA EVITAR RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. Perigo de choque elétrico Passe um pano úmido na Batedeira . Conecte a uma tomada aterrada. NÃO MERGULHE NA ÁGUA.
WARNING GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ADVERTÊNCIA Perigo de choque elétrico Conecte a uma tomada aterrada. Não remova o pino de aterramento. Não utilize adaptadores. Não utilize extensões. O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, fogo ou choque elétrico. Problema Solução Sob tarefas pesadas com longos períodos de tempo de...
TERMO DE GARANTIA O seu produto KitchenAid é garantido contra defeitos de fabricação, pelo prazo de 12 meses, contado a partir da data da emissão da Nota Fiscal ou da entrega do produto, ao primeiro adquirente, sendo: • Os 03 (três) primeiros meses, - garantia legal;...
Page 30
TERMO DE GARANTIA • Problemas de oxidação/ferrugem causados pelos seguintes fatores: 1. Instalação em ambientes de alta concentração salina tais como regiões litorâneas; 2. Instalações em ambientes onde o produto esteja exposto a outros produtos químicos ácidos ou alcalinos que possam agredir a pintura do mesmo; 3.