Page 1
PHD7... Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Notice d’utilisation Kullanma talimatý Instrukcja obs ł Istruzioni per l’uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing I¸ c ¹ p º ® ý iø µ e® c ÿæº a ¹ a ýiï Brugsanvisning Å ¸ c ¹ p º ® ý åø ÿo Bruksanvisning õ®...
Page 2
Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines bestimmter Haarpartien. Düse Fehlerstrom-Schutzschalters bis 30 mA in die darf das Haar nie direkt Haushalts-Installation. Lassen Sie sich von berühren; sanftes Gebläse mit Ihrem Elektro-Installateur beraten. niedriger Temperatur einstellen. 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Das Gerät außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. ” Regelmäßig Luft-Einlassgitter abziehen, das Sieb dahinter herausnehmen, abspülen und trocknen oder mit einem weichen Pinsel reinigen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 339 574 | 02.2009...
Additional protection will be provided if temperature. a residual-current-operated circuit-breaker up to 30 mA is fitted to your domestic power supply. Please ask an electrician for further information. 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Do not use sharp or abrasive detergents. ” Regularly remove the air inlet grille, take out the filter at the back, rinse and dry or clean with a soft paint brush. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 339 574 | 02.2009...
/ mettre en forme votre avec l’appareil éteint ; pour cette raison, coiffure à la fin du séchage. débranchez la fiche mâle de la prise de courant après utilisation et lorsque vous interrompez le séchage. 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Rangement demande de votre part. En cas de recours en N’enroulez pas le cordon garantie, veuillez toujours vous munir de la d'alimentation trop tendu ! preuve d'achat. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 339 574 | 02.2009...
Il pericolo è presente anche ad a qualsiasi grado, per apparecchio spento, perciò estrarre la spina consolidare/modellare in modo dopo l'uso e quando s'interrompe ideale l'acconciatura dopo l'asciugatura. l'asciugatura. 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
è sempre ben disposto alimentazione! a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l'esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 339 574 | 02.2009...
Page 10
Dit gevaar bestaat ook wanneer het drogen. apparaat is uitgeschakeld. Trek daarom na gebruik en bij onderbreking van het drogen de stekker uit het stopcontact. 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 11
De leverancier bij wie u het opwikkelen! apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 339 574 | 02.2009...
Page 12
Indhent råd hos en elektriker. Velegnet til tørring / formning af bestemte dele af håret. Dysen må ikke berøre håret direkte; indstil blød blæsning med lav temperatur. 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 13
Derved bliver håret blødere, hvorved det er nemmere at rede. Desuden "flyver" og kruser Garanti håret ikke så meget. På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Iongeneratoren kan tændes Købsnota skal altid vedlægges ved i ethvert trin med kontakten.
Page 14
For å tørke/forme bestemte jordfeilbryter inntil 30 mA i husets el- hårdeler. Dysen må aldri direkte installasjon. Spør din elektro forhandler om berøre håret. Still inn en myk råd. luftstrøm med lav temperatur. 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Ikke bruk skarpe eller skurende midler. ” Luftegitteret må regelmessig tas av, silen under må tas av, skylles og tørkes etter rengjøringen med en myk pensel. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 339 574 | 02.2009...
Page 16
Extra skydd ger en jordfelsbrytare som löser ut vid 30 mA felström. Råd gör med fackman. Användning ∏ ∏ ∏ q® Å â = ~ ä Ç ê áÖ = ∏ 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Använd inga starka eller repande rengöringsmedel. ” Lossa med jämna mellanrum gallret över luftintaget, ta ut silen, skölj den och torka den eller rngör den med en mjuk pensel. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 339 574 | 02.2009...
Page 18
Lisäsuojaksi voi asentaa Ilmankeskitin virkavirtasuojakytkimen (max. 30 mA). Kysy tarkempia tietoja sähköasentajalta. Hiusten tarkkaan kuivaamiseen/ muotoiluun. Suutin ei saa koskettaa hiuksia; valitse pehmeä puhallus ja alhainen lämpötila. 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 19
” Pyyhin laitteen ulkopinnat puhtaaksi kostealla pyyhkeellä. Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusmenetelmiä. ” Irrota ilmasäleikkö säännöllisesti, poista sen takana oleva suodatin, pese puhtaaksi tai puhdista pehmeällä siveltimellä. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 339 574 | 02.2009...
Ventilador aparato por encima de bordes o cantos cortantes, – ser usado para transportar el aparato. Desconexión caudal de aire caudal de suave/baja aire fuerte/ alta 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Consejos para la eliminación de Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario embalajes y el desguace de y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, aparatos usados la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA El presente aparato incorpora las o que el usuario acompañará...
Para a prestação de qualquer serviço em Arrumação garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra Não enrolar o cabo de forma do aparelho. a ficar muito esticado! Direitos reservados quanto a alterações. difi 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 28
önleyiniz. Cihaz kapalýyken de tehlike söz kurutulmasýndan sonra, en iyi konusudur, bu nedenle cihazý kullandýktan þekilde sabitlenmesi / sonra ve kurutma iþlemine ara verildið i þekillendirilmesi için kullanýlýr. zaman, elektrik fiþini çekip prizden çýkarýnýz. 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 29
Saçlar bu sayede daha yumuþak olur ve daha iyi taranabilir. Ek olarak, saçlarýn "uçuþmasý" ve birbirine dolaþmasý da azalýr. Ý y on jeneratörü, þalter üzerinden her kademeye ek olarak açýlabilir. Muhafaza edilmesi Elektrik kablosu çok sýký sarýlmamalýdýr! Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 339 574 | 02.2009...
Page 34
Gwarancja Dla urz¹ d zenia obowi¹ z uj¹ warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo ł handlowe w kraju zakupu. Dok ł ł ł 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 35
és Kiegészítõ védelmet nyújt egy legfeljebb 30 mA- alacsony h õmérsékletet állítson be. es hibaáram-védõkapcsoló beépítése a háztartási hálózatba. Ezzel kapcsolatban kérjen tanácsot a villanyszerelõjétõl. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 339 574 | 02.2009...
Page 36
Tisztítás elõtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót! A készüléket soha ne tegye vízbe. Gõzüzemû tisztítóval ne tisztítsa. ” ⅻ 〄 坥 ⅻ ⅻ 〄 ” 〄 ❽ ⇄ ⅻ ❹ ℻ ⇄ ℊ ❽ 9000 339 574 | 02.2009 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...