hit counter script
Honeywell G0062610 Owner's Manual

Honeywell G0062610 Owner's Manual

Automatic standby generator
Hide thumbs Also See for G0062610:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Owner's Manual
Automatic Standby Generator
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS.
ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT
INSTALLATION.
DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR INSTALLATION ONLY!
Reference all appropriate documentation.
This manual should remain with the unit.
Home Standby Models:
11kW to 20kW

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Honeywell G0062610

  • Page 1 Owner’s Manual Automatic Standby Generator Home Standby Models: 11kW to 20kW NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT INSTALLATION. DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR INSTALLATION ONLY! Reference all appropriate documentation. This manual should remain with the unit.
  • Page 2 Use this page to record important information about your generator set. Record the information found on your unit data label on this page. For the location of the unit data label, see Section 2 General Information. The unit has a label plate affixed to the inside partition, to the left of the control panel console as shown in Figures 2-1, 2-2, and 2-3.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Section 1 — Safety ................1 1.1 —...
  • Page 4 This page intentionally left blank.
  • Page 5: Section 1 - Safety

    Safety Section 1 INTRODUCTION: Thank you for purchasing this compact, high performance, air-cooled, engine-driven stationary automatic standby generator set. Every effort was made to make sure that the information and instructions in this manual were both accurate and current at the time the man- ual was written.
  • Page 6: General Safety

    1.1 — General Safety Study these safety rules carefully before operating or servicing this equipment. Become familiar with this Owner’s Manual and with the unit. The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it is properly installed, operated and maintained. Many accidents are caused by failing to follow simple and fundamental rules or precautions.
  • Page 7: Exhaust Hazards

    1.3 — Exhaust Hazards • Generator engine exhaust contains DEADLY carbon monoxide, an odorless, colorless, poisonous gas. Breathing carbon monoxide can cause dizziness, throbbing temples, nausea, muscular twitching, headache, vomiting, weakness, sleepiness, inability to think clearly, fainting, unconsciousness or even death. If any carbon monoxide poisoning symptom is experienced, move into fresh air and immediately seek med- ical attention.
  • Page 8 If this generator is used to power electrical load circuits normally powered by a utility power source, it is required by code to install a transfer switch. The transfer switch must effectively isolate the electrical system from the utility distribution system when the generator is operating (NEC 702). Failure to isolate an electrical system by such means will result in damage to the generator and also may result in injury or death to utility power workers due to backfeed of electrical energy.
  • Page 9: Section 2 - General Information

    General Information Section 2 2.1 — The Generator CONTROL PANEL DATA LABEL DIPSTICK (SEE SAMPLE) CIRCUIT BREAKERS EXHAUST ENCLOSURE AIR FILTER FUEL INLET (BACK) FUEL REGULATOR COMPOSITE BASE BATTERY COMPARTMENT OIL FILL CAP OIL FILTER Figure 2-1: GH-410 Engine 8kW Unit CONTROL CONTROL PANEL...
  • Page 10: Protection Systems

    CONTROL PANEL DATA LABEL (SEE SAMPLE) CIRCUIT DIPSTICK AIR FILTER BREAKERS EXHAUST ENCLOSURE FUEL INLET (BACK) FUEL REGULATOR COMPOSITE BASE BATTERY COMPARTMENT OIL FILTER OIL FILL CAP Figure 2-3: GT-990/GT-999 Engines, 13-20kW Unit 2.2 — Protection Systems The generator may have to run for long periods of time with no operator present to monitor the engine/generator conditions. Therefore, the gen- erator is equipped with a number of systems to automatically shut down the unit to protect it against potentially damaging conditions.
  • Page 11: Emission Information

    2.3 — Emission Information The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) requires that this generator comply with exhaust emission standards. This generator is certified to meet the applicable EPA emission levels, and is certified for use as a stationary engine for standby power generation. Any other use may be a violation of federal and/or local laws.
  • Page 12: Specifications

    2.4 — Specifications 2.4.1 — Generator Model 11kW 13kW 14kW 15kW 16kW 17kW 20kW Rated Voltage Rated Maximum Load Current (Amps) at 240 33.3 45.8 54.2 58.3 62.5 66.6 70.8 83.3 Volts (LP)* Main Circuit Breaker 35 Amp 50 Amp 55 Amp 60 Amp 60 Amp...
  • Page 13: Accessories

    2.4.3 — Fuel Requirements The engine has been fitted with a dual fuel carburetion system. The unit will run on natural gas or LP gas (vapor), but it has been factory set to run on natural gas. The fuel system will be configured for the available fuel source during installation. Recommended fuels should have a btu content of at least 1,000 Btus per cubic foot (37.26 megjoules per cubic meter) for natural gas, or at least 2,500 Btus per cubic foot (93.15 megajoules per cubic meter) for LP gas (vapor).
  • Page 14 This page intentionally left blank. Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
  • Page 15: Section 3 - Operation

    Operation Section 3 3.1 — Control Panel Interface The control panel on this unit is intended to only be operated by qualified service personnel. The Control panel interface is located under the lid of the enclosure. Before attempting to lift the lid of the enclosure, verify that both left and right side locks are unlocked.
  • Page 16: Using The Auto/Off/Manual Buttons

    Figure 3-2: Generator Control Panel 3.2 — Using the Auto/Off/Manual Buttons Button Description of Operation Auto Selecting this button activates fully automatic system operation. It also allows the unit to automatically star t and exercise the engine every seven days with the setting of the exercise timer (see the Setting the Exercise Timer section). This button shuts down the engine and also prevents automatic operation of the unit.
  • Page 17 Figure 3-3: Navigation Menu Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
  • Page 18: Automatic Transfer Operation

    3.4 — Automatic Transfer Operation To select automatic operation: 1. Make sure the transfer switch main contacts are set to their UTILITY position (loads connected to the utility power source). 2. Be sure that normal UTILITY power source voltage is available to transfer switch terminal lugs N1 and N2. 3.
  • Page 19: Turning The Generator Off When Operating Under Load

    3.5 — Turning the Generator Off When Operating Under Load NOTE: Important! To turn the generator off during prolonged utility outages to perform maintenance or conserve fuel, follow these simple, but important steps: To turn the generator OFF (while running in AUTO and online): 1.
  • Page 20: Side Compartment

    3.6.2— Transfer Back to Utility Power Source When utility power has been restored, transfer back to utility source and shut down the generator. To manually transfer back to utility power and shut down the generator: 1. Set the Main Circuit Breaker (Generator Disconnect) to its OFF (OPEN) position. 2.
  • Page 21: Alarm Response Procedures

    3.7.3— 120V GFCI Outlet/15 Amp Breaker (17 & 20 kW Only) All units are equipped with an external 15 amp, 120 volt GFCI convenience outlet located in the top corner of the compartment. When the generator is running, in the absence of utility power, this outlet may also be used to power items outside the home such as lights or power tools.
  • Page 22 This page intentionally left blank. Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
  • Page 23: Performing Scheduled Maintenance

    Maintenance Section 4 NOTE: Proper maintenance and proper and safe operation is crucial to the life of the generator. Genuine Generac parts MUST be used to ensure warranty coverage. NOTE: Since most maintenance alerts will occur at the same time (most have two year intervals), only one will appear on the Control Panel display at any one time.
  • Page 24: Checking Engine Oil Level

    4.2.1— Maintenance Log Battery inspection and charge check (recommended every year (1) for the life of the battery) NOTE: Check electrolyte level (unsealed batteries only) every 6 months. Dates Performed: Oil, oil filter and air filter replacement (recommended after the first 25 hours after installation and every 200 hours or 2 years, whichever occurs first) NOTE: Spark plug replacement (recommended every 4 years or 400 hours, whichever occurs first).
  • Page 25 4.3.1— Engine Oil Recommendations To maintain the warranty, genuine Generac replacement parts MUST be used, including Generac oil kits (which include an oil and air filter). Gen- erac oil kits can be obtained through an Authorized Dealer or purchased on-line. To purchase on-line, access the maintenance kits page through www.generac.com or directly at shop.generac.com.
  • Page 26: Changing The Engine Air Cleaner

    Figure 4-2: Oil Filter and Drain Location 4.4 — Changing the Engine Air Cleaner With the generator shut down, lift the lid and remove the front panel. Remove the cover clips and air cleaner cover (11-20kW), or disengage the wire clip and open the air cleaner access door (8kW). Pull out the old air filter and discard.
  • Page 27: Valve Lash Adjustment

    4.6 — Valve Lash Adjustment After the first 25 hours of operation and then at every 400 hour interval afterwards, check the valve clearance. Adjust if necessary. Important: Please contact the Dealer for service assistance. This is a very important step to ensure longest life for the engine. To check valve clearance: •...
  • Page 28: Battery Maintenance

    Rocker Pivot Ball Stud Jam Nut Valve Stem Figure 4-4: Valve Clearance Adjustment 4.7 — Battery Maintenance The battery should be regularly inspected per the Service Schedule: With the generator shut down, lift the lid and remove the front panel. Inspect the battery posts and cables for tightness and corrosion.
  • Page 29: Attention After Submersion

    Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte has been known to be harmful to the skin and eyes, and to be toxic. The electrolyte is a dilute sulfuric acid that is harmful to the skin and eyes. It is electrically conduc- tive and corrosive.
  • Page 30 11. Remove the battery and store it in a cool, dry room on a wooden board. Never store the battery on any concrete or earthen floor. 12. Clean and wipe down the entire generator. 4.10.2— Return to Service To return the unit to service after storage: Verify that utility power is turned off.
  • Page 31: Section 5 - Troubleshooting

    Troubleshooting Section 5 Problem Cause Correction The engine will not crank. Fuse blown. Correct short circuit condition by replacing 7.5 Amp fuse in generator control panel. Loose, corroded or defective Tighten, clean or replace battery cables. as necessary.* Defective starter contact. *See #2.
  • Page 32 This page intentionally left blank. Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
  • Page 33: Section 6 - Quick Reference Guide

    Quick Reference Guide Section 6 Things to Problem Solution Active Alarm Check Unit running in AUTO but no power Check MLCB. Contact servicing dealer if GREEN Check MLCB. NONE in house. MLCB is in the ON position. Check the Check ventilation around the intake, HIGH Unit shuts down during operation.
  • Page 34 Things to Problem Solution Active Alarm Check Check the Unit will not start in AUTO with utility STEPPER LEDs/Screen Contact servicing dealer. loss. OVERCURRENT for alarms. Check the Unit will not start in AUTO with utility LEDs/Screen MISWIRE Contact servicing dealer. loss.
  • Page 36 Generac Power Systems S45 W29290 Hwy 59 Waukesha, WI 53187 The Honeywell trademark is used under license from Honeywell International Inc. 1-855-GEN-INFO Honeywell International Inc. makes no representation or warranties with respect honeywellgenerators.com to this product. Part No. 0J9943Y12SPFR Revision E (05/30/14)
  • Page 37 Manual del propietario Generador de reserva automático Doméstico Modelos: 11 kW a 20 kW NO ESTÁ DESTINADO AL USO EN APLICACIONES CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA. SOLO ELECTRICISTAS O CONTRATISTAS CUALIFICADOS DEBEN INTENTAR LA INSTALACIÓN. ¡GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡SOLO PARA INSTALACIÓN EN EXTERIORES! EE.UU.
  • Page 38 Utilice esta página para registrar información importante acerca de su grupo electrógeno. Registre la información que se encuentra en la unidad etiqueta de datos en esta página. Para conocer la ubicación de la etiqueta de la unidad de datos, consulte Section 2 Información general.
  • Page 39 Índice Sección 1 - Seguridad ................1 1.1 - Información general sobre seguridad .
  • Page 40 Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
  • Page 41: Sección 1 - Seguridad

    Seguridad Sección 1 INTRODUCCIÓN: Gracias por comprar este grupo electrógeno de reserva estacionario, accionado por el motor, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Hemos hecho todos los esfuerzos para asegurar que la información y las instrucciones de este manual sean correctas y estén actualizadas en el momento de redactar este manual.
  • Page 42: Información General Sobre Seguridad

    1.1 — Información general sobre seguridad Estudie cuidadosamente estas reglas de seguridad antes de operar o efectuar el servicio de este equipo. Familiarícese con este Manual del propietario y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente.
  • Page 43: Peligros Del Escape

    1.3 — Peligros del escape • El escape del motor del generador contiene monóxido de carbono, un gas MORTAL inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede causar mareos, palpitaciones en la sien, náuseas, contracciones musculares, dolor de cabeza, vómitos, debilidad, somnolencia, incapacidad para pensar coherentemente, desvanecimiento y aún la muerte.
  • Page 44 ¡ADVERTENCIA! Si se usa este generador para alimentar circuitos de carga eléctrica normalmente alimentados por una fuente de alimentación del servicio público, se requiere por código instalar un interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia debe aislar efectivamente el sistema eléctrico del sistema de distribución del servicio público cuando funciona el generador (NEC 702).
  • Page 45: Sección 2 - Información General

    Información general Sección 2 2.1 — El generador VARILLA DE ETIQUETA TABLERO DE MEDICIÓN DE DATOS CONTROL DE ACEITE (VEA EL EJEMPLO) DISYUNTORES DE CIRCUITO ESCAPE GABINETE FILTRO DE AIRE ENTRADA DE COMBUSTIBLE (PARTE TRASERA) COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE BASE DE MATERIAL FILTRO DE TAPA DE LLENADO COMPARTIMIENTO...
  • Page 46: Sistemas De Protección

    TABLERO DE ETIQUETA CONTROL DE DATOS VARILLA DE (VEA EL MEDICIÓN EJEMPLO) DE ACEITE FILTRO DISYUNTORES DE AIRE DE CIRCUITO ESCAPE GABINETE ENTRADA DE COMBUSTIBLE (PARTE TRASERA) COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE TAPA DE COMPARTIMIENTO FILTRO DE LLENADO BASE DE MATERIAL DE LA BATERÍA ACEITE COMPUESTO DE ACEITE...
  • Page 47: Información Sobre Emisiones

    2.3 — Información sobre emisiones La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de EE. UU. requiere que este generador cumpla normas sobre emisiones de escape. Este generador cuenta con la certificación de satisfacer los niveles de emisión aplicables de la EPA y cuenta con la certificación para uso como motor estacionario para generación de alimentación eléctrica de reserva.
  • Page 48: Especificaciones

    2.4 — Especificaciones 2.4.1 — Generador Modelo 8 kW 11 kW 13 kW 14 kW 15 kW 16 kW 17 kW 20 kW Voltaje nominal Corriente de carga nominal máxima (A) 33.3 45.8 54.2 58.3 62.5 66.6 70.8 83.3 con 240 V (LP)* Disyuntor principal 35 A 50 A...
  • Page 49: Accesorios

    2.4.3 — Requisitos del combustible El motor ha sido dotado con un sistema de carburación de combustible doble. La unidad funcionará con gas natural o gas LP (vapor), pero ha sido configurada en la fábrica para funcionar con gas natural. El sistema de combustible será configurado para la fuente de combustible disponible durante la instalación.
  • Page 50 Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario del Generador de reserva automático...
  • Page 51: Sección 3 - Operación

    Operación Sección 3 3.1 — Interfaz del tablero de control El tablero de control de esta unidad está destinado a ser operado solo por personal de servicio cualificado. La interfaz del tablero de control está ubicada debajo de la tapa del gabinete. Antes de intentar levantar la tapa del gabinete, verifique que ambas cerraduras laterales izquierda y derecha estén abiertas.
  • Page 52: Uso De Los Botones Auto/Off/Manual

    Figura 3-2: Tablero de control del generador 3.2 — Uso de los botones Auto/Off/Manual Botón Descripción de la operación Auto Seleccionar este botón activa el funcionamiento completamenteautomático del sistema. También permite que la unidad arranque el motor y efectúe ejercitaciones automáticamente cada siete días con la configuración del temporizador de ejercitación (vea la sección Configuración del temporizador de ejercitación).
  • Page 53 Figura 3-3: Desplazamiento en los menús Manual del propietario del Generador de reserva automático...
  • Page 54 3.4 — Operación de transferencia automática Para seleccionar funcionamiento automático: 1. Asegúrese de que los contactos principales del interruptor de transferencia estén colocados en su posición de UTILITY (Servicio público) (cargas conectadas a la fuente de alimentación del servicio público). 2.
  • Page 55: Operación De Transferencia Manual

    3.5 — Apagado del generador cuando funciona bajo carga NOTA: ¡Importante! Para parar el generador durante apagones prolongados del servicio público para efectuar mantenimiento o conservar combustible, siga estos pasos simples pero importantes: Para colocar el generador en OFF (mientras funciona en AUTO y en línea): 1.
  • Page 56: Compartimiento Lateral

    3.6.2 — Transferencia de vuelta a la fuente de alimentación del servicio público. Cuando se haya restablecido la alimentación del servicio público, transfiera de vuelta a la fuente del servicio público y pare el generador. Para transferir de vuelta a la alimentación del servicio público y parar el generador: 1.
  • Page 57: Procedimientos De Respuesta A Las Alarmas

    3.7.3 — Disyuntor de tomacorriente de 120 V/15 A con GFCI (solo 17 y 20 kW) Todas las unidades cuentan con un tomacorriente auxiliar externo de 120 V y 15 A con interruptor por pérdida a tierra (GFCI) ubicado en la esquina superior izquierda del compartimiento.
  • Page 58 Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario del Generador de reserva automático...
  • Page 59: Sección 4 - Mantenimiento

    Mantenimiento Sección 4 NOTA: El mantenimiento correcto y la operación correcta y segura son cruciales para la duración del generador. DEBEN usarse piezas originales de Generac para asegurar la cobertura de garantía. NOTA: Dado que la mayoría de alertas de mantenimiento ocurrirán al mismo tiempo (la mayoría tiene dos años de intervalo), solo aparecerá...
  • Page 60: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    4.2.1 — Registro de mantenimiento Inspección de la batería y comprobación de la carga (recomendado cada año durante la vida útil de la batería) NOTA: Compruebe el nivel de electrolito (solo baterías no selladas) cada 6 meses. Fechas en que se efectuó: Sustitución del aceite, filtro de aceite y filtro de aire (recomendado después de las primeras 25 horas después la instalación y cada 200 horas o 2 años, lo que ocurra primero) NOTA: Sustitución de la batería (recomendado cada 4 años o 400 horas, lo que ocurra primero).
  • Page 61 4.3.1 — Recomendaciones sobre el aceite de motor Para mantener la garantía, DEBEN usarse piezas de repuesto originales de Generac, incluso los kits de aceite de Generac (que incluyen filtro de aceite y de aire). Los kits de aceite de Generac se pueden obtener a través de un concesionario autorizado o adquirirse en línea. Para comprar en línea, acceda a la página de los kits de mantenimiento a través de www.generac.com o directamente en shop.generac.com.
  • Page 62: Cambio Del Depurador De Aire Del Motor

    Figura 4-2: Ubicación del filtro y el vaciado de aceite 4.4 — Cambio del depurador de aire del motor Con el generador parado, levante la tapa y retire el panel delantero. Retire las pinzas de la cubierta y la cubierta del depurador de aire (11-20 kW), o desenganche la pinza de alambre y abra la puerta de acceso del depurador de aire (8 kW).
  • Page 63: Ajuste De La Luz De Válvulas

    4.6 — Ajuste de la luz de válvulas Después de las primeras 25 horas de funcionamiento y luego cada 400 horas de intervalo, compruebe la luz de válvulas. Ajuste si es necesario. Importante: Comuníquese con un concesionario para ayuda con el servicio. Este es un paso muy importante para asegurar una larga vida útil del motor.
  • Page 64: Mantenimiento De La Batería

    Prisionero de Balancín bola pivote Contratuerca Vástago de válvula Figura 4-4: Ajuste de la luz de válvulas 4.7 — Mantenimiento de la batería La batería se debe inspeccionar con regularidad según el Programa de mantenimiento: Con el generador parado, levante la tapa y retire el panel delantero. Inspeccione los bornes y cables de la batería para verificar el apriete y en busca de corrosión.
  • Page 65: Atención Después De Una Inmersión

    ¡ADVERTENCIA! No abra o mutile la batería. Es sabido que el electrolito liberado es dañino para la piel y los ojos y que es tóxico. El electrolito es ácido sulfúrico diluido y es dañino para la piel y los ojos. Es conductor eléctrico y corrosivo. Observe estrictamente las precauciones siguientes: •...
  • Page 66 11. Retire la batería y almacénela en un cuarto fresco y seco sobre una tabla de madera. Nunca almacene la batería sobre un piso de concreto o tierra. 12. Limpie y pase un trapo por todo el generador. 4.10.2 — Reintegro al servicio Para reintegrar la unidad al servicio después del almacenamiento: Verifique que la alimentación del servicio público esté...
  • Page 67: Sección 5 - Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Sección 5 Problema Causa Corrección El motor no efectúa giros de 1. Fusible quemado. 1. Corrija la condición de cortocircuito arranque. sustituyendo el fusible de 7.5 A en el tablero de control del generador. 2. Cables de batería sueltos, corroídos o 2.
  • Page 68 Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario del Generador de reserva automático...
  • Page 69: Sección 6 - Guía De Referencia Rápida

    Guía de referencia rápida Sección 6 Cosas a Alarma Problema Solución comprobar activa Unidad funcionando en AUTO Compruebe el MLCB. Comuníquese con el Compruebe el pero no hay alimentación en la VERDE NINGUNA concesionario de servicio si el MLCB está MLCB.
  • Page 70 Cosas a Alarma Problema Solución comprobar activa Compruebe el fusible tipo ATO de 7.5 A. Compruebe los Sustituya con un fusible del mismo tipo si La unidad no arranca en AUTO LED y la pantalla PROBLEMA ROJO no está en buen estado. Comuníquese con con pérdida del servicio público.
  • Page 72 Generac Power Systems S45 W29290 Hwy 59 Waukesha, WI 53187 La marca comercial Honeywell se usa bajo licencia de Honeywell International Inc. 1-855-GEN-INFO Honeywell International Inc. no efectúa ninguna declaración ni otorga garantías con honeywellgenerators.com respecto a este producto. Pieza núm. 0J9943Y12SPFR Revisión E (30/05/14)
  • Page 73 Manuel de l’utilisateur Générateur de secours automatique Modèles de secours résidentiels : 11k W à 20 kW DANGER! NON DESTINÉ POUR DES APPLICATIONS DE MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES CRITIQUES. SEULS DES ÉLECTRICIENS OU DES ENTREPRENEURS QUALIFIÉS DOIVENT INSTALLER CET APPAREIL. GAZ D’ÉCHAPPEMENT MORTELS! INSTALLER À...
  • Page 74 Utilisez cette page pour enregistrer des informations importantes au sujet de votre générateur. Prenez note des informations relevées sur la plaque signalétique de votre appareil sur cette page. Pour l’emplacement de l’unité étiquette de données, voir Section 2 Information générales. l’unité a une étiquette apposée à...
  • Page 75 Table des matières Section 1 — Sécurité ................1 1.1 —...
  • Page 76 Page laissée en blanc intentionnellement.
  • Page 77: Section 1 - Sécurité

    Sécurité Section 1 INTRODUCTION : Nous vous remercions d'avoir acheté ce générateur automatique de secours stationnaire compact, haute performance, refroidi par air, entraîné par moteur. Tous les efforts ont été déployés afin que les informations et les instructions contenues dans ce manuel soient à...
  • Page 78: Sécurité Générale

    1.1 — Sécurité générale Étudiez ces règles de sécurité avant toute utilisation ou tout entretien de cet équipement. Se familiariser avec ce manuel du propriétaire et avec l'appareil. Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire, efficace et fiable seulement s'il est installé, utilisé et entretenu correctement. De nombreux accidents sont causés par le non-respect des règles ou des précautions simples et fondamentales.
  • Page 79: Risques D'incendie

    1.3 — Risques relatifs aux gaz d'échappement • L'échappement du moteur du générateur contient du monoxyde de carbone MORTEL, un gaz inodore, incolore et toxique. L'inhalation de monoxyde de carbone peut causer des étourdissements, des battements aux tempes, des nausées, des spasmes musculaires, des maux de tête, des vomissements, de la faiblesse, de la somnolence, une incapacité...
  • Page 80 AVERTISSEMENT! Si ce générateur est utilisé pour alimenter les circuits de charge électrique normalement alimentés par le réseau public, les codes exigent qu'un commutateur de transfert soit installé. Le commutateur de transfert doit isoler de manière efficace le circuit électrique du réseau public de distribution lorsque le générateur est utilisé (article 702 du code national de l'électricité...
  • Page 81: Le Générateur

    Informations Section 2 2.1 — Le générateur PLAQUE TABLEAU DE JAUGE SIGNALÉTIQUE COMMANDE D'HUILE (VOIR L'EXEMPLE) DISJONC-TEURS ENCEINTE DE L'ÉCHAPPEMENT FILTRE À AIR ENTRÉE CARBURANT (ARRIÈRE) RÉGULATEUR DE CARBURANT BASE EN FILTRE LOGEMENT COMPOSITE À HUILE À BATTERIE BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE Figure 2-1 : Moteur GH-410, appareil de 8 kW TABLEAU DE...
  • Page 82: Systèmes De Protection

    PLAQUE TABLEAU DE SIGNALÉTIQUE COMMANDE JAUGE (VOIR L'EXEMPLE) D'HUILE FILTRE À AIR DISJONC- TEURS ENCEINTE DE L'ÉCHAPPEMENT ENTRÉE CARBURANT (ARRIÈRE) RÉGULATEUR DE CARBURANT LOGEMENT BOUCHON DE À BATTERIE BASE EN REMPLISSAGE FILTRE À HUILE COMPOSITE D'HUILE Figure 2-3 : Moteurs GT-990/GT-999, appareils de 13 à 20 kW 2.2 —...
  • Page 83: Informations Relatives Aux Émissions

    2.3 — Informations relatives aux émissions L'agence de protection de l'environnement des États-Unis (Environmental Protection Agency, ou EPA) exige que ce générateur soit conforme aux normes relatives aux émissions. Ce générateur est certifié conforme aux niveaux d'émissions EPA et est certifié pour une utilisation en tant que moteur stationnaire pour la production d'électricité...
  • Page 84: Caractéristiques Techniques

    2.4 — Caractéristiques techniques 2.4.1 — Générateur Modèle 8 kW 11 kW 13 kW 14 kW 15 KW 16 kW 17 kW 20 kW Tension nominale Courant de charge maximal (A) à 240 volts 33.3 45.8 54.2 58.3 62.5 66.6 70.8 83.3 (gaz propane liquide)*...
  • Page 85: Accessoires

    2.4.3 — Besoins en carburant Le moteur est équipé d'un système de bicarburation. L'appareil fonctionnera au gaz naturel ou au gaz propane liquide (vapeur), mais il a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel. Le système de carburant sera configuré en fonction de la source de carburant disponible lors de l'installation.
  • Page 86 Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel du propriétaire du générateur de secours automatique...
  • Page 87: Section 3 - Fonctionnement

    Fonctionnement Section 3 3.1 — Interface du tableau de commande Le tableau de commande de cet appareil est destiné à être utilisé uniquement par un personnel qualifié. L'interface du tableau de commande est située sous le couvercle de l'enceinte. Avant d'essayer de soulever le couvercle de l'enceinte, vérifiez que les verrous latéraux gauche et droit sont déverrouillés.
  • Page 88: Utilisation Des Touches Auto/Arrêt/Manuel

    Figure 3-2 : Tableau de commande du générateur 3.2 — Utilisation des touches Auto/Arrêt/Manuel Touche Description du fonctionnement Auto Sélectionner cette position permet le fonctionnement entièrement automatique du système. Cela permet aussi à l'appareil de démarrerautomatiquement et d'effectuer un cycle d'exercice du moteurtous les sept jours à l'aide du réglage de la minuterie d'exercice (voir la section Réglage de la minuterie d'exercice).
  • Page 89 Figure 3-3 : Menu de navigation Manuel du propriétaire du générateur de secours automatique...
  • Page 90: Opération De Transfert Automatique

    3.4 — Opération de transfert automatique Pour sélectionner l'opération de transfert automatique : 1. Assurez-vous que les contacts du commutateur de transfert principal sont réglés sur la position RÉSEAU PUBLIC (charges connectées à la source d'alimentation du réseau public). 2. Assurez-vous que la tension de l'alimentation du RÉSEAU PUBLIC normale est disponible aux cosses N1 et N2 du commutateur de transfert.
  • Page 91: Fermeture Du Générateur Avec Charge

    3.5 — Fermeture du générateur avec charge REMARQUE : Important! Pour éteindre le générateur pendant des pannes prolongées afin d'effectuer un entretien ou de conserver du carburant, suivez les étapes suivantes (elles sont simples, mais importantes) : Pour éteindre le générateur (pendant qu'il tourne en mode AUTO et alimenté en marche) : 1.
  • Page 92: Compartiment Latéral

    3.6.2— Transfert de retour des charges au réseau public Lorsque le courant du réseau public est rétabli, transférez les charges au réseau public et arrêtez le générateur. Pour transférer manuellement au réseau public et arrêter le générateur : 1. Réglez le disjoncteur principal (déconnexion du générateur) sur la position ARRÊT (OUVERT). 2.
  • Page 93: Procédures D'intervention En Cas D'alarme

    3.7.3— Prise de 120 V/15 A avec disjoncteur de fuite de terre (appareils de 17 et de 20 kW uniquement) Tous les appareils sont équipés d'une prise de service de 120 volts, 15 A avec disjoncteur de fuite de terre située dans le coin supérieur du compartiment.
  • Page 94 Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel du propriétaire du générateur de secours automatique...
  • Page 95: Calendrier D'entretien

    Entretien Section 4 REMARQUE : Un bon entretien et un fonctionnement correct et sûr sont essentiels à la durée de vie du générateur. Des pièces d'origine Generac DOIVENT être utilisées pour assurer la couverture de la garantie. REMARQUE : Puisque la plupart des alertes d'entretien auront lieu en même temps (la plupart sont à deux ans d'intervalle), une seule alerte apparaît sur l'afficheur du tableau de commande à...
  • Page 96: Vérifier Le Niveau D'huile Du Moteur

    4.2.1— Journal d'entretien Inspection de la batterie et vérification de la charge (recommandées chaque année pour la durée de vie de la batterie) REMARQUE : Vérifiez le niveau d'électrolyte (batteries non scellées seulement) tous les 6 mois. Dates d'exécution : Remplacement de l'huile, du filtre à...
  • Page 97 4.3.1— Recommandations en matière d'huile de moteur Pour maintenir la garantie, des pièces de rechange Generac DOIVENT être utilisées, y compris les trousses d'huile Generac (qui comprennent un filtre à huile et un filtre à air). Les trousses d'huile Generac peuvent être obtenues par l'entremise d'un fournisseur de services d'entretien agréé...
  • Page 98: Remplacer Le Filtre À Air Du Moteur

    Figure 4-2 : Emplacement du filtre à huile et du tuyau de vidange 4.4 — Remplacer le filtre à air du moteur Alors que le générateur est arrêté, soulevez le couvercle et retirez le panneau avant. Retirez les pinces du couvercle et le couvercle du filtre à air (11 - 20 kW) ou dégagez la broche métallique et ouvrez la porte d'accès au filtre à...
  • Page 99: Réglage Du Jeu Des Soupapes

    4.6 — Réglage du jeu des soupapes Après les 25 premières heures de fonctionnement et à chaque intervalle de 400 heures ensuite, vérifiez le jeu des soupapes. Ajustez-le si nécessaire. Important : Veuillez communiquer avec votre fournisseur de services d'entretien pour de l'assistance à ce sujet. Il s'agit d'une étape très importante visant à...
  • Page 100: Entretien De La Batterie

    Culbuteur Goujon de rotule Contre-écrou Tige de soupape Figure 4-4 : Réglage du jeu des soupapes 4.7 — Entretien de la batterie La batterie doit être inspectée régulièrement, conformément au Calendrier d'entretien : Alors que le générateur est arrêté, soulevez le couvercle et retirez le panneau avant. Inspectez les bornes et les câbles de la batterie pour vous assurer qu'ils sont bien serrés et qu'il n'y a pas de corrosion.
  • Page 101: Précautions Après Une Immersion

    N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie. L'électrolyte libéré est reconnu comme étant nocif pour la peau et les yeux, et comme étant toxique. L'électrolyte est un acide sulfurique dilué qui est nocif pour la peau et les yeux. Il est électriquement conducteur et corrosif. Respectez scrupuleusement les précautions suivantes : •...
  • Page 102 Retirez le câble d'entrée c.a. T1/neutre (à gaine blanche) du chargeur de batterie fixé sur l'automate de contrôle. Alors que le moteur est encore chaud, vidangez complètement l'huile, puis remplissez le carter d'huile. Apposez une étiquette sur le moteur indiquant la viscosité et la classification de la nouvelle huile dans le carter. 10.
  • Page 103: Section 5 - Dépannage

    Dépannage Section 5 Problème Cause Correction Le moteur ne tourne pas. 1. Fusible sauté. 1. Corrigez l'état de court-circuit, en remplaçant le fusible de 7,5 A dans le tableau de commande du générateur. 2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou 2.
  • Page 104 Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel du propriétaire du générateur de secours automatique...
  • Page 105 Guide de référence Section 6 Éléments à Problème Solution Alarme active vérifier L'appareil fonctionne en mode AUTO, Vérifiez le DLP. Communiquez avec le mais il n'y a pas d'électricité dans la VERT Vérifiez le DLP. AUCUN fournisseur de services d'entretien si le maison.
  • Page 106 Éléments à Problème Solution Alarme active vérifier Vérifiez s'il y a Vérifiez le fusible de 7,5 A (ATO). L'appareil ne démarre pas en mode des alarmes sur Remplacez par un fusible de même type PROBLÈME DE AUTO si le réseau public est ROUGE l'écran ou sur si le fusible est grillé.
  • Page 108 Generac Power Systems S45 W29290 Hwy 59 Waukesha, WI 53187 La marque de commerce Honeywell est utilisée avec l'autorisation de Honeywell 1-855-GEN-INFO International Inc. Honeywell International Inc. ne fait aucune déclaration et ne honeywellgenerators.com donne aucune garantie concernant ce produit.

Table of Contents

Save PDF