Page 1
STANDVENTILATOR / PEDESTAL FAN / VENTILATEUR SUR PIED STANDVENTILATOR PEDESTAL FAN Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions VENTILATEUR SUR PIED STANDVENTILATOR Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité WENTYLATOR STOJĄCY STOJANOVÝ VENTILÁTOR Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahr für Anweisungen lesen! Kleinkinder und Kinder! Volt (Wechselspannung) Vorsicht! Explosionsgefahr! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch Watt (Wirkleistung) elektrischen Schlag Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in tro- Hertz (Frequenz) ckenen und geschlossenen Räumen geeignet.
Produkt kann von Kindern ab Technische Daten 8 Jahren und darüber sowie von Ventilator Personen mit verringerten physi- Modellnummer: VE-6035SCR / VE-6036SCR Betriebsspannung: 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz schen, sensorischen oder menta- Leistung: 45 W len Fähigkeiten oder Mangel an...
Page 8
Erfahrung und Wissen benutzt Sollten Sie das Schutzgitter werden, wenn sie beaufsichtigt entfernen, schalten Sie zuvor oder bezüglich des sicheren Ge- das Produkt immer aus und brauchs des Produkts unterwiesen ziehen Sie den Netzstecker. wurden und die daraus resultie- VERMEIDEN SIE renden Gefahren verstehen.
ausschließlich vom Hersteller, sei- aufladbare Batterien niemals nem Servicevertreter oder einer wieder auf. Schließen Sie Batte- vergleichbaren Fachkraft ausge- rien / Akkus nicht kurz und / oder tauscht werden! öffnen Sie diese nicht. Überhit- Vergewissern Sie sich vor der zung, Brandgefahr oder Platzen Benutzung, dass die vorhandene können die Folge sein.
Im Falle eines Auslaufens der Schrauben Sie das Standrohr mithilfe der Batterien / Akkus entfernen Sie Montageplatte an die Standfüße . Ver- wenden Sie hierfür die vier Kreuzschlitzschrau- diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Nehmen Sie den Ring für die Höheneinstellung ab, indem Sie diesen gegen den Uhrzeiger- Verwenden Sie nur Batterien / sinn drehen.
Vor der ersten Inbetriebnahme Winkel einstellen Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und Kippen Sie den Motor vorsichtig nach stabile Fläche und halten Sie einen Abstand vorne oder hinten, um den gewünschten von mindestens 10 cm um das Produkt herum Winkel einzustellen.
lich, Schlaf) zu wechseln. Eine LED auf dem können Sie ein Zeitfenster aktivieren (z. B. 4 Std.), Bedienfeld zeigt den gewählten Modus an. nach der sich das Produkt vollständig abschaltet. Rot = Automatisch (Dauerbetrieb auf gewähl- 3) Natürlicher Modus ter Geschwindigkeitsstufe) Grün = Natürlich (Dauerbetrieb auf sich regel- In dieser Funktion imitiert das Produkt eine natürliche mäßig verändernder Geschwindigkeitsstufe)
entstauben. Benutzen Sie dafür einen Staub- Umweltschäden durch falsche wedel oder einen schwach eingestellten Entsorgung der Batterien / Akkus! Staubsauger. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheu- Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle Dies würde das Produkt beschädigen.
Serviceadresse Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 64839 Münster DEUTSCHLAND 00800 333 00 888* smartwares-service-de@teknihall.com smartwares-service-ch@teknihall.com smartwares-service-at@teknihall.com * Kostenfreie Nummer IAN 331472_1907 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 331472_1907) als Nachweis für den Kauf bereit. Importeur Tristar Europe B.V.
Page 15
List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 16 Intended use ............................Page 16 Parts description ..........................Page 16 Scope of delivery ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Safety notes ..........................Page 17 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 19 Installation .............................Page 20 Before first use ..........................Page 20...
List of pictograms used Danger to life and risk of accidents Read the instructions! for infants and children! Volt (alternating voltage) Caution! Danger of explosion! Avoid the risk of fatal injury from Watt (effective power) electric shock This light is only suitable for indoor Hertz (frequency) use in dry and enclosed spaces.
1 Set of assembly instructions and instructions for use FOR INFANTS AND CHIL- DREN! This product may be Technical data used by children aged 8 years and up, as well as by persons Model number: VE-6035SCR / with reduced physical, sensory VE-6036SCR or mental capacities, or those GB/IE...
Page 18
lacking experience and / or knowl- AVOID THE RISK OF edge, as long as they are super- FATAL INJURY FROM vised or instructed in the safe ELECTRIC SHOCK use of the product and they We assume no liability for prop- understand the associated risks.
Never move the product by pull- Risk of leakage of batteries / ing on the mains cable, and en- rechargeable batteries sure that the mains cable does Avoid extreme environmental not become tangled. conditions and temperatures, The product must not be left which could affect batteries / unattended whilst it is connected rechargeable batteries, e.g.
Risk of damage of the product Remove the rear grille locknut . To do this, turn it anticlockwise. Only use the specified type of Place the rear grille on the motor battery / rechargeable battery! shown in Fig. D. Please ensure that the handle Insert batteries / rechargeable on the rear grille is located at the top.
Adjusting the product Operation via remote control Adjusting the height Push the ON- / SPEED button to switch the product on. Loosen the height adjustment ring by turning With the product switched on, repeatedly press it anticlockwise. the ON / SPEED button to switch between Move the internal pole up or down and set...
Cleaning and care 2) Sleep mode with timer Set the strength at which you would like the product to start (HIGH (fast) / MID (medium) / LOW (slow)). Clean the product with a damp cloth. The NATURAL function will be used in this instance. Open the hook to remove dust from both After each 30 minute interval, the speed reduces to...
Service address the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Teknihall Elektronik GmbH Environmental damage through Breitefeld 15 incorrect disposal of the batteries / 64839 Münster rechargeable batteries! GERMANY 00800 333 00 888* Batteries / rechargeable batteries may not be dis- smartwares-service-uk@teknihall.com posed of with the usual domestic waste.
Page 25
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 26 Introduction ...........................Page 26 Utilisation conforme ..........................Page 26 Descriptif des pièces ...........................Page 26 Contenu de la livraison ........................Page 27 Caractéristiques techniques ........................Page 27 Consignes de sécurité ......................Page 28 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 29 Montage ............................Page 30 Avant la première mise en service...
Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et d'accident pour les Lisez les instructions ! enfants en bas âge et les enfants ! Volt (tension alternative) Attention ! Risque d'explosion ! Prévention des risques mortels par Watt (puissance active) électrocution Ce ventilateur est exclusivement Hertz (fréquence) conçu pour un usage intérieur, dans des locaux secs et fermés.
Caractéristiques techniques Écrou de blocage pour la grille de protection arrière Grille de protection arrière Ventilateur Numéro de modèle : VE-6035SCR / Tige d‘oscillation VE-6036SCR Moteur Tension de service : 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Vis de fixation...
Placez le produit uniquement Consignes de sécurité sur une surface stable et plane. Ce produit ne doit être utilisé que dans un cadre domestique et conformément à l‘usage pour lequel il a été fabriqué. DANGER DE MORT ET Ne passez pas vos doigts ou RISQUE D‘ACCIDENT POUR tout autre objet au travers de la LES ENFANTS EN BAS ÂGE...
et du câble d‘alimentation avec Consignes de sécurité fiche secteur. relatives aux piles / aux N‘ouvrez jamais les composants piles rechargeables électriques et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques. De telles DANGER DE MORT ! Rangez interventions impliquent un dan- les piles / piles rechargeables ger de mort par électrocution.
du produit chimique avec la peau, sur la pile / pile rechargeable et les yeux ou les muqueuses ! Rin- sur le produit. cez les zones touchées à l‘eau Nettoyez les contacts de la pile / claire et consultez immédiatement pile rechargeable et du comparti- un médecin ! ment à...
Orienter le produit protection arrière . Vissez-le pour ceci en tournant dans le sens horaire. Régler la hauteur Enlevez le cache de protection de l'axe Glissez l'hélice sur l'axe . Veillez à ce que la partie lisse de l'axe soit positionnée Desserrez la bague de réglage de hauteur vers le bas.
Maniement par télécommande 2) Mode Sommeil avec minuterie (Timer) Réglez la puissance souhaitée à laquelle le produit Appuyez sur la touche ON / SPEED pour doit démarrer (HIGH (rapide) / MID (moyenne) / allumer le produit. LOW (lente)). La fonction NATURAL est ici utilisée. Lorsque le produit est allumé, pressez plusieurs Après 30 minutes, la vitesse diminue au niveau lent fois la touche ON /SPEED...
Nettoyage et entretien Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la Nettoyez le produit avec un chiffon humide. directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles Ouvrez le crochet afin de dépoussiérer les et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent deux grilles de protection et l'hélice être retournés dans les centres de collecte proposés.
Article 1648 1er alinéa du Code civil Article L217-4 du Code de la consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Le vendeur livre un bien conforme au contrat et intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans répond des défauts de conformité existant lors de à...
Page 35
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 36 Inleiding ............................Pagina 36 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 36 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 36 Omvang van de levering ........................ Pagina 37 Technische gegevens ........................Pagina 37 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 38 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Levensgevaar en kans op ongeval- Lees a.u.b. de aanwijzingen! len voor kleuters en kinderen! Volt (wisselspanning) Voorzichtig! Explosiegevaar! Vermijd levensgevaar door een Watt (nuttig vermogen) elektrische schok Deze lamp is uitsluitend geschikt Hertz (frequentie) voor gebruik binnenshuis, in droge en gesloten ruimtes.
Dit product mag alleen voor pri- Veiligheidsinstructies védoeleinden en alleen voor het beoogd doel worden gebruikt. Steek geen vingers of andere voorwerpen door het bescherm- rooster. LEVENSGEVAAR EN KANS Voorzichtig bij lange haren: deze OP ONGEVALLEN VOOR kunnen door de luchtstroom wor- KLEUTERS EN KINDEREN! den aangezogen.
handelingen bestaat levensge- Veiligheidsinstructies vaar door een elektrische schok. voor batterijen / accu‘s Raak alleen het geïsoleerde ge- deelte van de stekker bij het LEVENSGEVAAR! Houd bat- aansluiten en scheiden van het terijen / accu‘s buiten het bereik stroomnet aan! van kinderen.
DRAAG VEILIGHEIDS- Montage HANDSCHOENEN! Opmerking: voor de montage hebt u een kruis- Lekkende of beschadigde batte- kopschroevendraaier nodig. rijen / accu‘s kunnen in geval van Haal het product en de accessoires uit de verpakking. huidcontact chemische brand- Leg de standvoeten in de vorm van een wonden veroorzaken.
Voor de eerste ingebruikname Oscillatie instellen Plaats het product op een vlak en stabiel op- Druk de oscillatie-knop naar beneden zodat pervlak en houd een afstand van tenminste de motor naar links en rechts zwenkt. Opmerking: de motor 10 cm vrij rondom het product. Dit product is zwenkt zelfstandig niet geschikt voor de aansluiting of het gebruik in een hoek van 85°.
Druk bij ingeschakeld product op de TIMER- 4) Natuurlijke modus met timer knop zodat het product zichzelf na een In deze functie imiteert het product een natuurlijke bepaalde tijd automatisch uitschakelt. Door wind waarbij de snelheid wordt verminderd en dan meermaals op de TIMER-knop te drukken, weer wordt verhoogd.
Afvoer batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Garantie en service kunt afvoeren. Garantie Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij- afkortingen (a) en een cijfers (b) met de nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering...
IAN 331472_1907 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 331472_1907) als bewijs van aankoop bij de hand. Importeur Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg Nederland 44 NL/BE...
Page 45
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 46 Wstęp .............................. Strona 46 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 46 Opis części ............................Strona 46 Zawartość ............................Strona 47 Dane techniczne ..........................Strona 47 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 48 Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii / akumulatorów ............. Strona 49 Montaż...
Legenda zastosowanych piktogramów Niebezpieczeństwo utraty życia i Należy przeczytać instrukcje! wypadku dla dzieci! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo Wolt (napięcie przemienne) wybuchu! Porażenie prądem elektrycznym Wat (moc czynna) grozi śmiercią Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie Herc (częstotliwość) do pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach.
Poprzez kratkę ochronną nie na- Wskazówki bezpieczeństwa leży wkładać palców lub innych przedmiotów. Ostrożnie w przypadku długich ZAGROŻENIE ŻYCIA włosów: mogą one zostać wcią- I NIEBEZPIECZEŃSTWO gnięte przez prąd powietrza. WYPADKU DLA DZIECI! Produkt uruchamiać jedynie z Niniejszy produkt może być uży- zamkniętą...
żenie życia poprzez porażenie zasięgiem dzieci. W przypadku prądem. połknięcia należy natychmiast Podczas włączania i wyłączania udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃ- z sieci należy chwytać za izolo- STWO WYBUCHU! waną część wtyczki sieciowej! Aby uniknąć zagrożeń, uszko- Baterii jednorazowego użytku dzony, elastyczny przewód tego nie wolno ładować...
Page 50
Wylane lub uszkodzone baterie / Montaż akumulatory po dotknięciu skóry Wskazówka: do montażu potrzebny jest śrubokręt mogą spowodować poparzenia krzyżowy. chemiczne. Dlatego należy w Produkt i akcesoria wyjąć z opakowania. Podstawy ułożyć na krzyż. takim przypadku nakładać od- Rurkę stojaka przykręcić...
Ustawianie kąta mocy załączonej śruby i nakrętki. Na koniec zamknąć zaciski mocujące. Ostrożnie przechylić silnik do przodu lub do tyłu, aby ustawić żądany kąt Przed pierwszym Wskazówka: kąt nachylenia wynosi 25 °. uruchomieniem Ustawianie oscylacji Produkt ustawić na równej i stabilnej powierzch- ni z zachowaniem wolnej przestrzeni wokół...
Zielona = naturalny (ciągła praca w regularnie 3) Tryb naturalny zmieniającym się poziomie prędkości) Przy tej funkcji produkt imituje naturalny wiatr, Wył. = sen (ciągła praca w zmniejszającym oznacza to, że prędkość zmniejsza się i ponownie się poziomie prędkości) zwiększa. Jako prędkości dostępne są 3 rodzaje (HIGH (szybko) / MID (średnio) / LOW (powoli)).
dzenie produktu. Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko- lub innych cieczach. dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpa- dy specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są...
NIEMCY 00800 333 00 888* smartwares-service-pl@teknihall.com * Połączenie bezpłatne IAN 331472_1907 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 331472_1907) jako dowód zakupu. Importer Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg Holandia 54 PL...
Page 55
Legenda použitých piktogramů ................Strana 56 Úvod ..............................Strana 56 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 56 Popis dílů ............................Strana 56 Obsah dodávky ..........................Strana 57 Technická data ..........................Strana 57 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 57 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................Strana 59 Montáž...
Legenda použitých piktogramů Nebezpečí ohrožení života a úrazu Přečtěte si pokyny! pro malé i velké děti! Volt (střídavé napětí) Pozor! Nebezpečí výbuchu! Zabraňte ohrožení života v důsledku Watt (příkon) zásahu elektrickým proudem Toto svítidlo je určeno výhradně Hertz (frekvence) k použití v interiéru, v suchých a uzavřených místnostech.
Technická data starší 8 let, osoby se sníženými Ventilátor fyzickými, smyslovými nebo du- Model číslo: VE-6035SCR / VE-6036SCR ševními schopnosti nebo s nedo- Provozní napětí: 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz statečnými zkušenostmi a znalostmi, Příkon:...
Page 58
nebo byly poučeny o bezpečném ZABRAŇTE NEBEZPEČÍ používání výrobku a chápou ne- OHROŽENÍ ŽIVOTA bezpečí, která z jeho používání ELEKTRICKÝM PROUDEM vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem Za věcné nebo osobní škody, hrát. Děti nesmí bez dohledu způsobené neodborným zachá- provádět čištění...
zajistěte, aby nedošlo ke zkrou- Nebezpečí vytečení baterií / cení přívodního kabelu. akumulátorů Nikdy nenechávejte výrobek Zabraňte extrémním podmínkám připojený k elektrické síti bez a teplotám, např. na topení anebo dozoru. na slunci, které mohou negativně Z důvodu ochrany před zasaže- ovlivnit funkci baterií nebo aku- ním elektrickým proudem nikdy mulátorů.
Nebezpečí poškození výrobku dávejte pozor, aby byla rukojeť na zadní ochranné mřížce nahoře. Používejte jen udaný typ baterie Upevněte zadní ochrannou mřížku pomocí nebo akumulátoru! pojistné matice zadní ochranné mřížky Nasazujte baterie nebo akumu- Utáhněte ji ve směru hodinových ručiček. Odstraňte ochranný...
Nasměrování výrobku Obsluha pomocí dálkového ovladače Nastavení výšky K zapnutí výrobku stiskněte tlačítko ON / Povolte kroužek k nastavení výšky otáčením SPEED proti směru hodinových ručiček. Pokud při zapnutém výrobku několikrát stisknete Přesuňte vnitřní trubku nahoru nebo dolů a tlačítko ON / SPEED , přepnete rychlost.
Čištění a péče 2) Režim Spánek s časovačem Nastavte požadovanou intenzitu, se kterou má být výrobek spuštěn (HIGH (rychle) / MID (středně Čistěte výrobek pouze vlhkou utěrkou. rychle) / LOW (pomalu)). Přitom je využívána funkce Otevřete háček , abyste mohli zbavit obě NATURAL.
Ekologické škody v důsledku NĚMECKO chybné likvidace baterií / 00800 333 00 888* akumulátorů! smartwares-service-cz@teknihall.com * telefonní číslo bez poplatků Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá- IAN 331472_1907 cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Page 65
Legenda použitých piktogramov ................Strana 66 Úvod ..............................Strana 66 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 66 Popis častí ............................Strana 66 Obsah dodávky ..........................Strana 67 Technické údaje ..........................Strana 67 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 68 Bezpečnostné upozor nenia týkajúce sa batérií / akumulá torových batérií ........Strana 69 Montáž...
Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života Prečítajte si pokyny! a nebezpečenstvo úrazu pre malé a staršie deti! Volt (striedavé napätie) Pozor! Nebezpečenstvo explózie! Zabráňte ohrozeniu života zásahom Watt (efektívny výkon) elektrickým prúdom Toto svietidlo je vhodné výhradne Hertz (frekvencia) na prevádzku v interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch.
Technické údaje Vrtuľa Poistná matica pre zadnú ochrannú mriežku Zadná ochranná mriežka Ventilátor Model č.: VE-6035SCR / Oscilačný kolík VE-6036SCR Motor Prevádzkové napätie: 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Upevňovacia skrutka Výkon: 45 W Vnútorná tyč Trieda ochrany: II / Krúžok pre nastavenie výšky...
Pozor pri dlhých vlasoch: Prúd Bezpečnostné upozornenia vzduchu ich môže nasať. Výrobok prevádzkujte výhradne so zatvorenou ochrannou mriežkou. NEBEZPEČENSTVO Ak chcete odstrániť ochrannú OHROZENIA ŽIVOTA A mriežku, dopredu produkt vypnite NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU a vytiahnite sieťovú zástrčku. PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Tento výrobok môžu používať...
Aby nedošlo k ohrozeniu, smie teľné batérie nikdy znova nena- poškodené flexibilné vedenie bíjajte. Batérie / akumulátorové tohto výrobku vymeniť výhradne batérie neskratujte a / alebo ne- výrobca, jeho servisný zástupca otvárajte. Následkom môže byť alebo porovnateľný odborník! prehriatie, požiar alebo explózia. Pred použitím sa ubezpečte, že sa Batérie / akumulátorové...
V prípade vytečenia batérií / Vysuňte odnímateľný kryt nad stojanovú tyč akumulátorových batérií ich ihneď Následne opäť nasaďte krúžok pre nastavenie výšky na stojanovú tyč vyberte z výrobku, aby ste predišli Vytiahnite vnútornú tyč zo stojanovej tyče vzniku škôd. Aretujte vnútornú tyč tak, že krúžok pre na- stavenie výšky pevne zatočíte v smere hodi-...
Vkladanie / výmena batérií Obsluha Ovládanie prostredníctvom Vytiahnite kryt priečinka pre batérie, ktorý sa na- ovládacieho panela chádza na zadnej strane diaľkového ovládania. Vložte resp. vymeňte staré batérie za nové. Používajte len batérie uvedeného typu (pozri Stlačte tlačidlo ON / SPEED , aby ste zapli „Technické...
Programy (pomaly)). V tomto nastavení zostáva rýchlosť pro- duktu konštantná. Nastavením funkcie časovača K dispozícii máte viacero programov pre individu- môžete aktivovať časové okno (napr. 4 hodiny), po álne nastavenie produktu: ktorom sa produkt úplne vypne. 1) Jednoduchý režim spánku Rýchlostné...
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne životného prostredia ho neodhoďte do používaný alebo neodborne udržiavaný. domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu miestach a ich otváracích hodinách zís- a výrobné...
Page 74
Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg THE NETHERLANDS Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2019 Ident.-No.: VE-6035SCR / VE-6036SCR112019-8 IAN 331472_1907...