TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
OM SIKKERHED ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. •...
Page 5
OM SIKKERHED Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt • under tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder ikke, hvis producenten specificerer velegnede størrelser og forme af metalliske beholdere til tilberedning med mikrobølger. ADVARSEL: Hvis lågen eller pakningerne er defekte, må •...
SIKKERHEDSANVISNINGER Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk • fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester • fjernes. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe •...
SIKKERHEDSANVISNINGER Højde bagest på apparatet 440 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 882 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på...
SIKKERHEDSANVISNINGER 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift. • Sluk for apparatet efter hver brug. •...
SIKKERHEDSANVISNINGER • Fedt- og madrester i apparatet kan forårsage brand og elektrisk kortslutning, når mikroovnen er i gang. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage. 2.5 Brug af glasartikler Hvis du håndterer dine glasartikler uden at være passende forsigtig, kan det resultere i brud, skår, revner eller alvorlig ridsning:...
PRODUKTBESKRIVELSE • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Display Kontrolknap Varmelegeme Mikrobølgegenerator Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnriller 3.2 Tilbehør...
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 4.2 Betjeningspanel Sensorfelter til betjeningspanelet Tryk Drej knappen WATT Hurtig Mikrobøl‐ Bekræft Timer opvarm‐ indstilling ning Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen.
FØR BRUG FØRSTE GANG 5. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Indledende rengøring Inden første brug rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: 6. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner Start tilberedning Trin 1...
DAGLIG BRUG Trin 2 Vælg en ovnfunktion for mikrobølgeovnen, og tryk: for at starte med standar‐ dindstillingerne. Displayet viser: varighed og mikrobølgeeffekt. Trin 3 Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for ovnen. Du kan justere indstillingerne under tilberedning. Drej kontrolknappen for at justere varigheden.
DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Til at bage pizza. Til at lave en kraftig bruning og en sprød bund. Pizza Til stegning af større stege i ét lag. For at lave gratiner og til at bru‐ ne.Funktionen med MW-boost. Turbogrill + Mikro‐ bølger Bagning på...
DAGLIG BRUG Hjælp til tilberedning - brug den til at tilberede en ret hurtigt med standardindstillingerne: P1 - P45 Åbn menuen. Vælg Hjælp til tilbe‐ Vælg retten. Tryk på: Sæt retten i ovnen. Bekræft indstillingen. redning. Tryk på 6.5 Hjælp til tilberedning Forklaring Vægtautomatik tilgængelig.
Page 16
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Oksekød Roastbeef, 40 min rød 1 - 1,5 kg; 4 1; bageplade Roastbeef, ro‐ - 5 cm tykke 50 min Steg kødet i nogle få minutter på en sa i midten stykker varm pande. Sæt det i ovnen. Roastbeef, 60 min gennemstegt...
Page 17
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Filet, rød (lav‐ temperatur‐ 75 min stegning) 1; bageplade Filet, medium 0,5 - 1,5 kg; Brug dine yndlingskrydderier eller blot (lavtemperatur‐ 5 - 6 cm tyk‐ 90 min salt og friskkværnet peber. Steg kødet i stegning) ke stykker nogle få...
Page 18
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Lammeben 1,5 - 2 kg; 7 130 min 1; stegefad på bageplade med ben - 9 cm tykke Tilsæt væske. Vend kødet efter halvde‐ stykker len af tilberedningstiden. Fjerkræ Hel kylling 1,1 kg; frisk 40 min 1;...
Page 19
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Hel fisk, grill‐ 0,5 - 1 kg pr. 30 min 1; bageplade stegt fisk Fyld fisken med smør, og brug dine ynd‐ lingskrydderier og krydderurter. Fiskefilet 20 min 2; sammenkogt ret på grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Bagning/desserter Cheesecake 90 min...
URFUNKTIONER Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Kroketter, 0,5 kg 25 min 2; bageplade frosne Pommes fri‐ 0,75 kg 25 min 2; bageplade tes, frosne Gratiner, brød og pizza Kød / grønt‐ 1 -1,5 kg 35 min 1; keramik- eller glasfad på grill‐ sagslamel rist med tørre nu‐...
URFUNKTIONER Urfunktioner Applikation Tilberedningstid. Når den indstillede tid er gået, høres signalet, og ovn‐ funktionen stopper. Udskudt tid. For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Optimer. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger. Urfunktioner er kun tilgængelige for: Varmluft, Over-/undervarme, Turbogrill, Pizza, Turbogrill + Mikrobølger, Varmluft + mikrobølge.
Page 23
ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad. Bageplade: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbens skinner. Grillrist, Bageplade: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skin‐ nerne ovenover. Bundplade af glas i mikroovn: Brug kun glaspladen til mikrobølge ved mi‐...
EKSTRAFUNKTIONER 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. Tænd den, når ovnen virker - den indstillede tilberedning fortsætter, kontrolpanelet låses. Tænd den, når ovnen er slukket - ovnen kan ikke tændes, kontrolpanelet er låst. - tryk og hold inde for at - tryk og hold inde for at slå...
RÅD OG TIPS Sæt skeen til flasken eller glasset ved opvarmning af drikkevarer for at sikre bedre varmefordeling. Læg maden i ovnen uden emballage. De emballerede færdigretter kan kun lægges i ovnen, når emballagen kan komme i mikrobølge (kontrollér information på emballagen). Tilberedning med mikrobølger Tilbered mad tildækket.
RÅD OG TIPS Kogegrej/materiale Keramik, porcelæn og lertøj med uglaseret bund eller med små huller, f.eks. på håndtag Varmebestandig plast op til 200 °C Karton, papir Film Mikrobølge-klap Stegning af metal, f.eks. emalje, støbejern Bageforme, sort lak eller silikon‐ ebelagt Bageplade Grillrist Bundplade af glas i mikroovn...
RÅD OG TIPS 500-600 W Opvarmning af Optøning og Tilberedning af Tilberedning af Småkogning retter med én tal‐ opvarmning af grøntsager æggeretter lerken frosne måltider 300-400 W Tilberedning/ Smeltning af ost, Småkogning af Opvarmning af Fortsættelse af opvarmning af chokolade, smør babymad tilberedning sarte madvarer...
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Brug grillrist, med mindre andet er specificeret. MIKROBØLGE- FUNKTION (kg) (min.) Æg Royale Bund Optøning af kød Bund 7 - 8 Vend kødet på ho‐ vedet, når halvdelen af tilberedningstiden er gået. Brug grillristen. MIKRO‐ BØLGE- KOMBI‐ (°C) (min.) FUNKTI‐...
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan medføre en brand.
FEJLFINDING Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren. Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovn‐ er kold.
ENERGIEFFEKTIV Komponenter Problem Kontrollér, om ... Pæren virker ikke. Pæren er sprunget. Fejlkoder Displayet viser… Kontrollér, om ... 00:00 Der har været strømafbrydelse. Indstil aktuel tid. Hvis displayet viser en fejlkode, der ikke findes i denne tabel, skal husets sikring slukkes og tæn‐ des for at genstarte ovnen.
MENUSTRUKTUR Restvarme Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt. Når du tænder for ovnen viser displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm. Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til minimum 3 - 10 min.
MENUSTRUKTUR Indstillinger Optimer Tænd / sluk Tænd / sluk Demo funktion Aktiverings‐ Softwareversion Kontroller kode: 2.468 Nulstil alle indstillinger Ja/nej 15. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
Page 34
CONTENTS FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
SAFETY INFORMATION 6.4 How to set: Assisted Cooking..46 10.4 Cooking tables for test institutes..59 6.5 Assisted Cooking......47 11. CARE AND CLEANING......60 7. CLOCK FUNCTIONS.........52 11.1 Notes on cleaning......60 7.1 Clock functions......52 11.2 How to remove: Shelf supports ...61 7.2 How to set: Clock functions...
SAFETY INFORMATION Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. If the appliance has a child safety device, it should be •...
Page 37
SAFETY INFORMATION Do not activate the microwave function when the appliance • is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. Metallic containers for food and beverages are not allowed • during microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking.
SAFETY INSTRUCTIONS To remove the shelf supports first pull the front of the shelf • support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. The appliance should be cleaned regularly and any food •...
SAFETY INSTRUCTIONS Height of the back of the appliance 440 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 882 mm...
SAFETY INSTRUCTIONS 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. •...
SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure the cavity and the door are wiped dry after each use. Steam produced during the operation of the appliance condensates on cavity walls and can cause corrosion. • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. •...
PRODUCT DESCRIPTION • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob...
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel Control panel sensor fields Press Turn the knob WATT Fast Microwave...
BEFORE FIRST USE 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Start cooking Step 1 Step 2...
DAILY USE Step 2 Select a microwave heating function and press: to start with default settings. The display shows: duration and microwave power. Step 3 Turn the knob for the heating functions to the off position to turn off the oven. You can adjust settings while cooking.
DAILY USE Heating function Application To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To roast large pieces of meat on one level. To make gratins and to brown.The function with MW boost. Turbo Grilling + Baking on one shelf position.The function with MW boost.
DAILY USE Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings: P1 - P45 Enter the menu. Select Assisted Select the dish. Press Insert the dish to the oven. Confirm setting. Cooking. Press 6.5 Assisted Cooking Legend Weight Automatic available.
Page 48
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Beef Roast Beef, 40 min rare 1 - 1,5 kg; 4 1; baking tray Roast Beef, - 5 cm thick 50 min Fry the meat for a few minutes on a hot medium pieces pan.
Page 49
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Veal roast 0,8 - 1,5 kg; 80 min 1; roasting dish on wire shelf (e.g. shoulder) 4 cm thick Use your favourite spices. Add liquid. pieces Roast covered. Pork Pork roast 1,5 kg 90 min 1;...
Page 50
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Chicken 180 - 200 g 25 min 1; casserole dish on wire shelf breast per piece Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Chicken legs, 30 min 2;...
Page 51
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Apple tart 40 min 1; pie form on wire shelf Apple pie 60 min 22 cm pie form on wire shelf Brownies 2 kg 30 min 2; deep pan Chocolate 25 min 2;...
CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Potato gratin 1,1 kg 35 min 2; ceramic or glass casserole (raw potatoes) dish on wire shelf Rotate the dish after half of the cooking time. Pizza fresh, 1; baking tray lined with baking 15 min thin paper...
CLOCK FUNCTIONS Clock functions are available only for: True Fan Cooking, Conventional Cooking, Turbo Grilling, Pizza Function, Turbo Grilling + MW, True Fan Cooking + MW. 7.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 Step 3 To change the time of day enter the menu...
HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ The dis‐ play play shows: shows: the time --:-- of day Select Press re‐ Set the Set the STOP Press: Press:...
ADDITIONAL FUNCTIONS Wire shelf, Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function. It is not suitable for combined microwave function (e.g.
HINTS AND TIPS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay. 9.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool.
HINTS AND TIPS 10.2 Microwave suitable cookware and materials For the microwave use only suitable cookware and materials. Use below table as a reference. Check the cookware / material specification before use. Cookware / Material Ovenproof glass and porcelain with no metal components, e.g. heat-proof glass Non-ovenproof glass and porce‐...
HINTS AND TIPS Cookware / Material Wire shelf Microwave glass bottom plate Cookware for microwave use, e.g. crisp pan 10.3 Recommended power settings for different kinds of food The data in the table is for guidance only. 700 - 1000 W Searing at the start of the cooking process Heating liquids 500 - 600 W...
HINTS AND TIPS 10.4 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to IEC 60705. Use wire shelf unless otherwise specified. MICROWAVE FUNCTION (kg) (min) Sponge cake 0.475 Bottom 7 - 9 Turn container around by 1/4, half‐ way through the cooking time.
CARE AND CLEANING Use the wire shelf. MICRO‐ WAVE COMBI (°C) (min) FUNC‐ TION Chicken, Turbo Grill‐ 35 - 40 Put the meat in 1.1 kg ing + MW round glass con‐ tainer and turn it upside down half‐ way through the cooking time.
TROUBLESHOOTING 11.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven. Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Carefully pull the shelf supports up and out of the front catch. Step 3 Pull the front end of the shelf support away from the side...
TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical supply.
ENERGY EFFICIENCY We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Energy saving Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking.
MENU STRUCTURE O1 - O9 Adjust the value Select the Menu, Select the set‐ Confirm setting. Confirm setting. Settings. ting. and press Settings Time of day Change Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Uptimer...
Page 65
SISÄLTÖ TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
TURVALLISUUSTIEDOT Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä. Jos laitteessa on lapsilukko, sitä...
Page 68
TURVALLISUUSTIEDOT Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia • tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. Älä kytke mikroaaltotoimintoa toimintaan laitteen ollessa • tyhjä. Sisätilan metalliset osat voivat aiheuttaa valokaari- ilmiön. Mikroaaltotoiminnon aikana ei saa käyttää metallisia • elintarvike- ja juoma-astioita. Tämä vaatimus ei koske niitä metalliastioita, joiden valmistaja on ilmoittanut niiden koon ja muodon sopivan mikroaaltouuniin.
TURVALLISUUSOHJEET Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei • saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt. Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten • takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä. Laite on puhdistettava säännöllisesti ja mahdolliset •...
TURVALLISUUSOHJEET Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 455 mm Laitteen takaosan korkeus 440 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 567 mm Laitteen asennussyvyys 546 mm Leveys luukun ollessa auki 882 mm Tuuletusaukon vähimmäiskoko.
TURVALLISUUSOHJEET • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. • Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto ja pääpistoke. 2.3 Valitse VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. •...
TURVALLISUUSOHJEET • Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. • Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava! • Varmista, että uunin sisäosa ja luukku pyyhitään kuiviksi jokaisen käyttökerran jälkeen. Laitteen aikana muodostunut höyry tiivistyy uunin sisäseiniin ja se voi aiheuttaa korroosiota. •...
TUOTEKUVAUS • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen sisälle. 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Näyttö...
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Ajastimen merkkiva‐ lot: Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Kun uuni saavuttaa ase‐ tetun lämpötilan, osoitinpalkki on kokonaan punai‐ nen. 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä uuni täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoanlaiton aloitus Aseta lämpötila. Aseta mikroaaltoteho painamalla WATT ja Valitse jokin uunitoiminto. kääntämällä nuppia. Paina 6.2 Asetukset: Mikroaaltotoiminnot 1. vaihe Poista kaikki lisävarusteet Työnnä mikroaallon lasialusta sisään. Aseta ruoat mikroaaltouunin alustan lasilevyl‐ 2. vaihe Valitse mikroaaltouunitoiminto ja paina: käynnistääksesi uunin oletusasetuksilla.
Page 77
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Vakiouunitoiminnot Uunitoiminto Sovellus Korkeintaan kahdella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä + alalämpö. Kiertoilma Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Ylä + alalämpö Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasen‐ nossa.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Sovellus Siirtyminen valikkoon: Avustava ruoanvalmistus, Asetukset. Valikko 6.4 Asetukset: Avustava ruoanvalmistus Avustava ruoanvalmistus -alavalikko sisältää valikoiman lisätoimintoja ja ruokalajeja, joille on omat kypsennystoiminto-, lämpötila- ja aikasuosituksensa. Voit säätää aikaa ja lämpötilaa kypsentämisen yhteydessä. Joidenkin ruokalajien kohdalla voit valita myös •...
Page 79
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kuumennustoiminto Käyttökohde Grilli Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Alalämpö Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilö‐ miseksi. Pakasteet Puolivalmisteruokien (esim. ranskalaisten perunoiden, lohkoperunoiden, kevätkääryleiden) valmistaminen ra‐ peiksi. Ylä- ja alalämpö + mikroaalto Leivonnaisten paistaminen ja paistaminen yhdellä ta‐ solla.
Page 80
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Paahtopaisti, raaka (hidas 75 min kypsennys) 1; leivinpelti 1–1,5 kg; 4– Paahtopaisti, Ota käyttöön suosikkireseptejäsi tai käy‐ 5 cm pak‐ puolikypsä tä pelkästään suolaa ja juuri hienonnet‐ suudeltaan 85 min (hidas kypsen‐ tua pippuria.
Page 81
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Pulled pork 1,5–2 kg 215 min 1; paistopelti (matalalämpö) Käytä suosikkimausteitasi. Käännä liha, kun noin puolet kypsennysajasta on kulu‐ nut, jotta ruskistus olisi tasainen. Kylki, tuore 1–1,5 kg; 5– 55 min 1;...
Page 82
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kanan koivet, 30 min 2; paistopelti tuoreet Jos olet ensin marinoidut kanankoivet, aseta matalampi lämpötila ja kypsennä pidempään. Kokonainen 2–3 kg 100 min 1; paistettava ruoka on paistoriti‐ ankka lällä Käytä suosikkimausteitasi. Aseta liha paistoastiaan.
Page 83
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Omenapiirak‐ 60 min 22 cm piirakkamuotti paistori‐ tilällä Brownie 2 kg 30 min 2; syvä pannu Suklaamuffi‐ 25 min 2; muffinipelti paistoritilällä Murekekakku 50 min 1; leipävuoka paistoritilällä Vihannesannokset/lisukkeet Paistetut pe‐ 1 kg 50 min 1;...
KELLOTOIMINNOT Kellotoiminto Sovellus Ajastin. Enintään 23 tuntia 59 minuttia. Tällä toiminnolla ei ole mitään vaikutusta uunin toimintaan. Voit kääntää toiminnon Ajastin päälle ja pois päältä valitsemalla: Valik‐ ko, Asetukset. Kellotoimintoja voi käyttää vain seuraavien yhteydessä: Kiertoilma, Ylä + alalämpö, Tehogrillaus, Pizza-toiminto, Teho grillaus + mikroaalto, Kiertoilma + mikroaalto. 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika 1.
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Valitse uunitoimin‐ Paina toistuvasti: Kypsennysaika to ja aseta lämpö‐ Paina: on asetettu. tila. Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Ajastin 1. vai‐ 2. vaihe 3. vaihe 4.
Page 87
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkis‐ koon ja varmista, että jalat osoittavat alas‐ päin. Leivinpelti: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin. Paistoritilä, Leivinpelti: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella ole‐ viin ohjauskiskoihin. Mikroaallon lasialusta: Käytä mikroaaltouunin alustan lasilevyä ai‐ noastaan mikroaaltotoiminnolla.
LISÄTOIMINNOT 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Lukko Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke se päälle uunin ollessa toiminnassa – valittu ruoanlaitto jatkuu ja ohjauspaneeli on lukittu. Kytke se päälle uunin ollessa pois päältä – uunia ei voi nyt kytkeä päälle, ohjauspaneeli on lukittu. Kytke toiminto päälle painamal‐...
VIHJEITÄ JA NEUVOJA Peitä ruoka kypsennystä ja uudelleen lämmitystä varten. Juomia lämmittäessäsi, aseta pulloon tai lasiin lusikka tasaisempaa lämmön jakautumista varten. Aseta ruoka uuniin ilman pakkauksia. Pakatut valmisruoat voidaan asettaa uuniin vain, kun pakkaus kestää mikroaaltouunin (tarkista pakkauksen merkinnät). Mikroaaltokypsennys Peitä...
VIHJEITÄ JA NEUVOJA Keittoastia/materiaali Keraamiset, posliini- ja savias‐ tiat, joissa on lasittamaton pohja tai pieniä reikiä (esim. kahvois‐ Kuumuutta kestävä muovi enin‐ tään 200 °C Kartonki, paperi Kelmu Mikroaaltouunin muovikelmu Paistoastiat jotka on valmistettu metallista, esim. emali, valurauta Paistovuoat, mustalakatut tai sili‐ konipinnoitetut Paistolevy Paistoritilä...
HOITO JA PUHDISTUS 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Puhdista jäämät ja rasva uunin sisätilan katosta varoen.
VIANMÄÄRITYS 11.3 Vaihtaminen: Lamppu VAROITUS! Sähköiskun vaara. Lamppu voi olla kuuma. Älä koske paljain käsin halogeenilamppua estääksesi rasvajäämien palamisen lamppuun. Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, Irrota uunin pistoke pistorasi‐ Peitä uunin pohja kankaalla. kunnes uuni on jäähtynyt.
VIANMÄÄRITYS Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Uuni ei kuumene. Painikelukitus on poissa päältä. Komponentit Ongelma Tarkista, jos… Lamppu ei toimi. Lamppu on palanut. Virhekoodit Näytössä näkyy… Tarkista, jos… 00:00 On tapahtunut virtakatko. Aseta kellonaika. Jos näytössä näkyy jokin muu kuin tässä taulukossa kuvattu virhekoodi, kytke asuinrakennuksen sulake pois päältä...
ENERGIATEHOKKUUS 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Energiansäästö Varmista, että uunin luukku on kiinni uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin kiinni paikoillaan. Käytä metallisia keittoastioita energiatehokkuuden parantamiseksi (ainoastaan muuta kuin mikroaaltotoimintoa käyttäessäsi).
VALIKKORAKENNE Asetukset Kellonaika Muuta Näytön kirkkaus 1 - 5 Painikeäänet 1 – Ääni‐ Äänenvoimakkuus 1 - 4 merkki 2 – Paini‐ keäänet 3 – Ääni pois päältä Ajastin Päälle/Pois Uunivalo Päälle/Pois päältä päältä Demo-toiminto Aktivointi‐ Ohjelmistoversio Tarkista koodi: 2 468 Palauta tehdasasetuk‐...
Page 98
INNHOLD FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av den.
SIKKERHETSINFORMASJON 6.3 Varmefunksjoner......109 10.3 Anbefalte effektinnstillinger for ulike 6.4 Slik stiller du inn: mattyper..........122 Assistert matlaging......110 10.4 Tilberedningstabeller for 6.5 Assistert matlaging...... 111 testinstitutter........123 7. KLOKKEFUNKSJONER......116 11. STELL OG RENGJØRING....124 7.1 Klokkefunksjonene.......116 11.1 Merknader om rengjøring..124 11.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter ..
SIKKERHETSINFORMASJON Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den • på riktig måte. ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. Hvis produktet har en barnesikring, bør den aktiveres.
Page 101
SIKKERHETSINFORMASJON Ikke aktiver mikrobølgeovn-funksjonen når produktet er • tomt. Metalldeler i ovnsrommet kan skape elektrisk lysbue. Metallbeholdere for mat og drikkevarer må ikke legges i • mikrobølgeovnen. Dette kravet gjelder ikke dersom produsenten spesifiserer størrelsen og formen på metallbeholdere som er egnet for mikrobølgeovn. ADVARSEL: Hvis døren eller dørpakninger er defekte, må...
SIKKERHETSANVISNINGER Produktet bør rengjøres regelmessig og eventuelle • matrester fjernes. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe • skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. Unnlatelse av å...
SIKKERHETSANVISNINGER Dybden av apparatet 567 mm Apparatets innebygde dybde 546 mm Dybde med døren åpen 882 mm Minsteåpning for ventilasjon. Åpning er plassert på 560x20 mm nedre bakside Lengden på strømledningen. Strømledningen fin‐ 1500 mm ner du i høyre hjørne på baksiden Monteringsskruer 3.5x25 mm 2.2 Elektrisk tilkobling...
SIKKERHETSANVISNINGER • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkerte. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift. • Slå av apparatet etter hver bruk. • Vær forsiktig når du åpner døren til apparatet når apparatet er i bruk. Varmluft kan slippe ut. •...
SIKKERHETSANVISNINGER 2.5 Bruk av glasstøy Hvis du håndterer glasstøyet uten å være forsiktig, kan det bli knust, få hakk, sprekker eller masse riper: • Ikke hell kaldt vann eller andre væsker på glasstøyet, ettersom en plutselig redusert temperatur kan føre til at glasset knuser. Knuste glassbiter kan være utrolig skarpe og vanskelige å...
PRODUKTBESKRIVELSE 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningssbryter Varmeelement Mikrobølgegenerator Vifte Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Bunntallerken i glass for mikrobølgeovn For å tilberede mat i mikrobølge-modus. 106/160...
SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4. SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. 4.2 Betjeningspanel Sensorfelt for betjeningspanel Trykk på Drei bryteren Hurti‐ Mikrobøl‐ Bekreft inn‐...
FØR FØRSTE GANGS BRUK 5. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 5.1 Første gangs rengjøring Rengjør tom stekeovn og angi tiden før første gangs bruk: 00:00 Still inn tiden. Trykk på 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Start tilberedningen Steg 1...
DAGLIG BRUK Steg 2 Velg en mikrobølgeovnsfunksjon og trykk: for å starte med standardinnstillinger. Displayet viser: varighet og mikrobølgeeffekt. Steg 3 Vri bryteren for ovnsfunksjonene til av-posisjonen for å slå av ovnen. Du kan justere innstillingene under tilberedning. Drei på kontrollbryteren for å justere varigheten. Trykk på: Trykk på...
DAGLIG BRUK Varmefunksjon Anvendelse Slik steker du pizza. For å oppnå en mer intens bruning og sprø bunn. Pizzafunksjon For å steke store steker på ett nivå. For å gratinere og brune.Funksjonen med MW-boost. Grill + varmluft + mikrobølge Steking på én brettplassering.Funksjonen med MW-boost. Ekte varmluft + mi‐...
DAGLIG BRUK Assistert matlaging – bruk den til å tilberede en rett raskt med standardinnstillinger: P1 - P45 Gå inn i menyen. Velg Assistert matla‐ Velg retten. Trykk på Sett retten inn i ov‐ nen. Bekreft innstil‐ ging. Trykk ling. 6.5 Assistert matlaging Bildetekst Vekt automatisk tilgjengelig.
Page 112
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Storfekjøtt Roastbiff, rå 40 min Roastbiff, me‐ 1–1,5 kg; 4– 1; stekebrett 50 min dium 5 cm tykke Stek kjøttet i et par minutter i en varm stykker panne. Sett inn i ovnen. Roastbiff, 60 min godt stekt...
Page 113
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Kalv Kalvestek 0,8–1,5 kg; 80 min 1; stekeform på rist (f.eks. skulder) 4 cm tykke Bruk favorittkrydderet ditt. Tilsett væske. stykker Stek det tildekket. Svinekjøtt Svinestek el‐ 1,5 kg 90 min 1;...
Page 114
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Halv kylling 0,5–0,8 kg 40 min 2; stekebrett Bruk favorittkrydderet ditt. Kyllingbryst 180–200 g 25 min 1; gryterett på rist per stykke Bruk favorittkrydderet ditt. Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Kyllinglår, fer‐...
Page 115
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Eplekake 45 min 2; stekebrett Epleterte 40 min 1; paiform på rist Eplekake 60 min 22 cm paiform på rist Brownies 2 kg 30 min 2; langpanne Sjokolade‐ 25 min 2;...
KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Potetgrateng 1,1 kg 35 min 2; keramikk- eller glassgryter på (råpoteter) rist Roter retten etter halve tilberedningsti‐ den. Fersk pizza, 15 min 1; stekebrett med bakepapir tynn Pizza fersk, 25 min 1;...
KLOKKEFUNKSJONER 7.2 Slik stiller du inn: Klokkefunksjonene Slik angir du: Tid på dagen Steg 1 Steg 2 Steg 3 For å endre klokkeslett, gå inn i menyen og Still klokken. Trykk på: velg Innstillinger, Klokkeslett. Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐...
TILLEGGSFUNKSJONER Rist, Stekebrett: Skyv brettet inn mellom sporene på brett‐ stigen og risten på sporene over. Bunntallerken i glass for mikrobøl‐ geovn: Bruk kun bunntallerkenen med mikrobøl‐ gefunksjon. Den er ikke egnet for kombi‐ nert mikrobølgeovn-funksjon (f.eks. grilling i mikrobølgeovn). Legg tilbehøret i bunnen av ovnsrommet.
RÅD OG TIPS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Utsatt tid. 9.3 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned.
RÅD OG TIPS 10.2 Egnede kokekar og materialer for mikrobølgeovn Bruk bare egnede kokekar og materialer i mikrobølgeovnen. Bruk tabellen nedenfor som referanse. Sjekk spesifikasjonene for kokekar/materiale før bruk. Kokekar/materiale Ildfast glass og porselen uten metalldeler, f.eks. varmefast glass Ikke-ildfast glass og porselen uten sølv-, gull-, platina- eller metallbelegg/dekor Glass og glasskeramikk av...
RÅD OG TIPS Kokekar/materiale Bunntallerken i glass for mikro‐ bølgeovn Kokekar for bruk i mikrobøl‐ geovn, f.eks. ristpanne 10.3 Anbefalte effektinnstillinger for ulike mattyper Informasjonen i tabellen er kun veiledende. 700–1000 W Bruning ved starten av stekeprosessen Oppvarming av væsker 500–600 W Oppvarming av Tining og opp‐...
RÅD OG TIPS 10.4 Tilberedningstabeller for testinstitutter Informasjon for testinstitutter Tester i henhold til IEC 60705. Bruk rist med mindre det spesifikt bes om noe annet. MIKROBØL‐ GEOVNFUNK‐ SJON (kg) (min) Formkake 0.475 Bunn 7 - 9 Snu beholder en kvart runde, halvveis gjennom tilberednin‐...
STELL OG RENGJØRING Bruk risten. MIKRO‐ BØLGE KOMBI- (°C) (min.) FUNK‐ SJON Kylling, Grill + 35 - 40 Legg kjøttet i en 1,1 kg varmluft + rund glassbehol‐ mikrobølge der og snu det opp ned halvveis inn i steketiden. 11. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
FEILSØKING 11.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter Fjern brettstigene for å rengjøre ovnen. Steg 1 Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned. Steg 2 Trekk ovnsstigene forsiktig opp og ut av det fremre festet. Steg 3 Trekk den fremre delen av hyl‐ lestøtten ut fra sideveggen.
FEILSØKING 12.1 Hva må gjøres, hvis… Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene ovnen. Ovnen er koblet til strømforsyningen på riktig måte.
ENERGIEFFEKTIV Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Energisparing Påse at ovnsdøren er lukket mens ovnen er på. Ikke åpne ovnsdøren for ofte under matlaging. Hold dørpakningen ren og sørg for at den sitter godt på plass. Bruk kokekar i metall for å...
MENYSTRUKTUR Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 O1 - O9 Juster verdien Velg Meny, Opp‐ Bekreft innstil‐ Velg innstillin‐ Bekreft innstil‐ sett. ling. gen. ling. og trykk Oppsett Tid på dagen Endre Skjermlysstyrke 1 - 5 Tastelyder 1 –...
Page 129
INNEHÅLL FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
SÄKERHETSINFORMATION 6.2 Så här ställer du in: 10.2 Lämpliga kokkärl och material för Mikrovågsugnens mikrovågsugn ........152 tillagningsfunktioner......139 10.3 Rekommenderade effektlägen för 6.3 Värmefunktioner......140 olika typer av mat.......153 10.4 Tillagningstabeller för Så här ställer du in: Tillagningshjälp.. 141 testinstitut...........154 6.5 Tillagningshjälp......
SÄKERHETSINFORMATION funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma •...
Page 132
SÄKERHETSINFORMATION Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av • tillbehör eller ugnsformar. Starta inte mikrovågsfunktionen när ugnen är tom. • Metalldelar i ugnsutrymmet kan skapa ljusbågar. Metallbehållare för mat och dryck får aldrig placeras i • mikrovågsugnen. Detta krav gäller inte om tillverkaren anger storlek och form på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill • och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. Rengör produkten regelbundet och ta bort eventuella • matrester. Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på produktens bakre del 559 mm Produktens djup 567 mm Inbyggnadsdjup för produkten 546 mm Djup med öppen lucka 882 mm Minsta storlek på ventilationsöppningen. Öppning 560x20 mm placerad nedtill på vänstra sidan Nätsladdens längd.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.3 Använd VARNING! Risk för skador, brännskador, elstötar eller explosion föreligger. • Ändra inte produktens specifikationer. • Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Låt inte produkten stå utan uppsikt under användning. • Stäng av produkten efter varje användningstillfälle. •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Fett och matrester som lämnas kvar i produkten kan orsaka brand och elektriska ljusbågar när mikrovågsugnen är igång. • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara milda rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. •...
PRODUKTBESKRIVNING 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Inställningsratt Värmeelement Mikrovågsgenerator Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Hyllplaceringar 3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor. Glasplatta för mikrovågsugn För att tillaga mat i mikrovågsläge. 137/160...
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.1 Infällbara vred För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut. 4.2 Kontrollpanel Sensorområden på kontrollpanelen Tryck på Vrid ratten WATT Snab‐...
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in på: 00:00 Ställ in tidtagningen. Tryck på 6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Börja tillagningen Steg 1 Steg 2...
DAGLIG ANVÄNDNING Steg 2 Välj en tillagningsfunktion för mikrovågsugnen och tryck på: för att börja med standardinställningarna. Displayen visar: tillagningstid och mikrovågseffekt. Steg 3 Stäng av ugnen genom att ställa funktionsratten i avstängt läge. Du kan justera inställningarna under tillagningen. Vrid på...
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten. Pizza/Paj För stekning av större bitar av kött på en nivå. För att bryna och göra gra‐ tänger.Funktion med mikrovågsförstärkning. Grill + Fläkt + Mik‐ Baka på...
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningshjälp - använd det för att tillaga en maträtt snabbt med standardinställningar: P1 - P45 Öppna menyn. Välj Tillagningshjälp. Välj maträtt. Tryck på Sätt in maträtten i ug‐ nen. Bekräfta inställ‐ Tryck på ning. 6.5 Tillagningshjälp Teckenförklaring Automatisk vikt tillgängligt. Funktion med mikrovågseffekt.
Page 143
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Nötkött Rostbiff, röd 40 min 1–1,5 kg; Rostbiff, me‐ 1; bakplåt skivor med 50 min dium Stek köttet i några minuter i en het stek‐ tjocklek 4–5 panna. Sätt in i ugnen. Rostbiff, väls‐...
Page 144
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Kalvkött Kalvstek (t.ex. 0,8–1,5 kg; 80 min 1; stekfat på galler bog) 4 cm tjocka Använd dina favoritkryddor. Tillsätt väts‐ bitar ka. Täckt stek. Fläskkött Fläskstek, 1,5 kg 90 min 1; keramik- eller glasgryta på gal‐ hals eller bog ler, kan användas i mikrovågsugn Använd dina favoritkryddor.
Page 145
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Halv kyckling 0,5–0,8 kg 40 min 2; bakplåt Använd dina favoritkryddor. Kycklingbröst 180–200 g 25 min 1; stekgryta på galler per bit Använd dina favoritkryddor. Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Kycklinglår, 30 min 2;...
Page 146
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Äppelkaka 45 min 2; bakplåt Äppelpaj 40 min 1; pajform på galler Äppelpaj 60 min 22 cm pajform på galler Brownies 2 kg 30 min 2; långpanna Chokladmuf‐ 25 min 2; muffinsbricka på galler fins Limpkaka 50 min...
KLOCKFUNKTIONER Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Potatisgra‐ 1,1 kg 35 min 2; keramik- eller glasgryta på gal‐ täng (rå pota‐ tis) Vänd rätten efter halva tillagningstiden. Färsk pizza, 1; bakplåt täckt med bakplåtspap‐ 15 min tunn Färsk pizza, 25 min 1;...
KLOCKFUNKTIONER 7.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Så här ställer du in: Klockslag Steg 1 Steg 2 Steg 3 Ändra tidpunkt genom att öppna menyn Ställ tiden Tryck på: och välja Inställningar och Tidpunkt. Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3...
TILLVALSFUNKTIONER Galler, Bakplåt: Skjut in bakplåten mellan ungsstegarnas ledskenor och ugnsgallret på ledskenorna ovanför. Glasplatta för mikrovågsugn: Mikrovågsugnens glasfat skall endast an‐ vändas med mikrovågsfunktionen. Det är inte avsett för kombinerade mikrovågs‐ funktioner (t.ex. mikrovågsgrill). Placera tillbehöret på botten i ugnen. Maten kan läggas direkt på...
RÅD OCH TIPS (°C) (tim) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Tidsfördröjning. 9.3 Kylfläkt När ugnen är på, slås kylfläkten på automatiskt för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger av ugnen kan kylfläkten fortsätta att vara igång tills ugnen är sval.
RÅD OCH TIPS 10.2 Lämpliga kokkärl och material för mikrovågsugn För mikrovågsugnen får man endast använda lämpliga kärl och material. Se tabellen nedan som referens. Kontrollera kokkärlet/materialspecifikationerna före användning. Kokkärl/material Ugnsfast glas och porslin utan metalldelar, t.ex. värmebestän‐ digt glas Ej ugnsfast glas och porslin utan dekor av silver, guld, platina eller andra metaller...
RÅD OCH TIPS Kokkärl/material Galler Glasplatta i mikrovågsugnens botten Kokkärl för mikrovågsugn, t.ex. krispplatta 10.3 Rekommenderade effektlägen för olika typer av mat Uppgifterna i tabellen är endast riktvärden. 700–1 000 W Bryna början av tillagningen Värma upp vätskor 500–600 W Värma maträtter Tina och värma Sjuda gryträtter...
RÅD OCH TIPS 10.4 Tillagningstabeller för testinstitut Information för testinstitut Tester enligt IEC 60705. Använd gallret om inget annat anges. Mikrovågsugns‐ funktion (kg) (min) Sockerkaka 0.475 Undersida 7 - 9 Vänd ett kvarts varv efter halva tiden. Köttfärslimpa 25 - 32 Vänd ett kvarts varv efter halva tiden.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 11.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐ göringsmedel. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel. medel Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle.
FELSÖKNING Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. 11.3 Byte av: Lampa VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het. Håll i halogenlampan med en trasa för att förhindra att fett ska komma på lampan. Innan du byter lampan: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Stäng av ugnen.
FELSÖKNING Ugnen slås inte på eller värms inte upp Ugnen värms inte upp. Säkringen har inte löst ut. Ugnen värms inte upp. Låset är avstängt. Komponenter Problem Kontrollera att... Belysningen fungerar inte. Glödlampan är trasig. Felkoder Displayen visar … Kontrollera att... 00:00 Ett strömavbrott har inträffat.
ENERGIEFFEKTIVITET 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Energibesparing Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte luckan för ofta under tillagningen. Håll luckans tätningslist är ren och kontrollera att den sitter rätt och ordentligt fast. Använd kokkärl i metall för högre energieffektivitet (men inte med mikrovågsfunktion). Om möjligt, undvik att förvärma ugnen före tillagning.