Page 1
Heated SHawl / wRaP SwC 100 a1 Heated SHawl / wRaP VÄRMeCaPe Operating instructions and safety advice Bruksanvisning och säkerhetsinformation HRejiVá PeleRína wÄRMe-CaPe Návod na ovládanie a bezpečnostné pokyny Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 90862 90862_silv_Waermecape_cover_LB3_GB_SE_SK_DE.indd 2 07.05.13 11:13...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Table of Contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Proper use ............................Page 6 Description of Parts ..........................Page 7 Included items .............................Page 7 Technical data .............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Safety system ..........................Page 9 Preparing the product for use ..................Page 9 Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 9 Temperature levels ..........................Page 10...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the heated shawl / wrap: The textiles used in this heated shawl / wrap meet the high human ecological Read the instructions! safety requirements of the Öko-Tex Standard 100 as proven in tests at the Hohenstein Research Institute.
/ or damage to the product. The manufacturer accepts no liability for Technical data any damage caused by improper use. Model: SWC 100 A1 Description of Parts Type: B10C Power supply: 230–240 V / 50–60 Hz Control (see Fig.
Page 8
Important safety instructions power cable away from heat, oil and sharp skin in the area of use, or after taking pain-re- edges. If the mains power cable is damaged lieving medication or consuming alcohol). Risk of injury! or severed, do not touch the mains power ca- ble, but pull the mains plug out of the mains The textiles used in this socket immediately.
Important safety instructions / Safety system / Preparing the product for use Avoid damage to the heated Please note that, for safety reasons, the heated shawl / wrap! shawl / wrap must not be used after a fault and must be returned to the service address Please ensure that you: indicated.
Preparing the product for use / Cleaning and Care Temperature levels shawl / wrap to dry it. There is otherwise a risk of an electric shock. RISK OF DAMAGE TO THE Set the required temperature level on the control (see Fig. A). PRODuCT AND / OR OTHER PROPERTY! Do not use chemical Setting 0:...
Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre Do not use bleach. Do not use any out electrical devices must be collected separately cleaning agents containing bleach and taken for environmentally compatible recycling. (such as heavy duty detergents). Do not dry in a tumbler dryer.
Warranty / Service centre / Declaration of conformity in the first instance, before you return the heated shawl / wrap to the manufacturer. IAN 90862 020 30249050 Declaration of conformity This heated shawl / wrap complies with the requirements of the relevant European and national guidelines.
Page 13
Innehållsförteckning Teckenförklaring till använda piktogram ............Sidan 14 Inledning ............................Sidan 14 Avsedd användning ...........................Sidan 14 Beskrivning av delarna ........................Sidan 15 Leveransomfång ..........................Sidan 15 Tekniska specifikationer ........................Sidan 15 viktiga säkerhetsanvisningar ..................Sidan 15 Säkerhetssystem ........................Sidan 17 Börja använda apparaten ....................Sidan 17 Slå på / stänga av / välja temperatur ....................Sidan 17 Temperaturnivåer ..........................Sidan 17 Avstängningsautomatik ........................Sidan 17 Rengöring och skötsel...
Inledning I denna bruksanvisning och på värmefilten används följande symboler: Använda textilier i denna värmefilt uppfyller de höga humanekologiska Läs anvisningarna! kraven för miljövänlig textilstandard Öko-Tex 100, vilket bekräftats av fors- kningsinstitutet Hohenstein. Värmefilten får inte användas ihopvikt Volt (växelspänning) eller sammantryckt! Varning för elektriska stötar! Hertz (nätfrekvens)
Inledning / Viktiga säkerhetsanvisningar Beskrivning av delarna Tekniska specifikationer Reglage (se bild A) Modell: SWC 100 A1 Funktionsindikering (se bild A) Typ: B10C Stickkoppling (se bild C) Spänningsförsörjning: 230–240 V / Tryckknappar (se bild B) 50–60 Hz Tryckknappar (se bild B) Effekt: 100 W–110 W...
Page 16
Viktiga säkerhetsanvisningar RISK FÖR ELSTÖTAR OCH vAR FÖRSIKTIG! Lägg inte värme- SKADOR! Kontrollera värmefilten noga före filten mot en kroppsdel som är varje användning om det finns tecken på slitage inflammerad, skadad eller svullen. och / eller skador. Förekommer slitage eller ska- Konsultera läkare i tveksamma fall.
Säkerhetssystem / Börja använda apparaten / Rengöring och skötsel Säkerhetssystem välja temperatur: Ställ in högsta temperaturnivå (nivå 6) en kort Obs: Värmefilten är utrustad med ett säkerhetssys- stund före användningen. Detta ger snabbast tem. Denna elektroniska sensorteknik förhindrar att värme. värmefilten överhettas över hela ytan tack vare den Ställ in lägsta temperaturnivå...
Rengöring och skötsel / Förvaring / Kassering RISK FÖR ELSTÖTAR! RISK Får ej kemtvättas. FÖR MATERIALSKADOR! Starta inte värmefilten för att torka den. Risk för elstötar föreligger i annat fall. RISK FÖR MATERIALSKADOR! Förvaring Använd inga kemiska rengöringsme- del eller aggressiva medel för ren- RISK FÖR MATERIALSKADOR! göring av värmefilten eller reglaget .
Garanti / service / Försäkran om överensstämmelse Garanti / service Detta bekräftas med CE-märkningen. Motsvarande intyg finns hos tillverkaren. Vi lämnar 3 års garanti från köpedatumpå eventuella material- och fabrikationsfel i produkten. Garantin gäller inte: · om skador uppstått p.g.a. icke avsedd använd- ning ·...
Page 21
Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 22 Úvod ..............................Strana 22 Použitie v súlade s určeným účelom ....................Strana 22 Opis dielov ............................Strana 23 Rozsah dodávky ..........................Strana 23 Technické údaje ..........................Strana 23 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 23 Bezpečnostný...
Úvod v tomto návode na obsluhu / na vyhrievacej peleríne sú použité nasledujúce piktogramy: Textílie použité pri tejto vyhrievacej peleríne spĺňajú vysoké humánno-eko- Prečítajte si pokyny! logické požiadavky štandardu Ekotex 100, čo preukázal výskumný inštitút Hohenstein. Nepoužívajte zhrnuté alebo Volt (striedavé napätie) zosunuté! Pozor na zasiahnutie elektrickým Hertz (frekvencia)
/ alebo k poškodeniam 1 návod na obsluhu vyhrievacej peleríny. Výrobca nepreberá ručenie za škody zapríčinené používaním v rozpore s urče- Technické údaje ním. Model: SWC 100 A1 Opis dielov Typ: B10C Napájanie napätím: 230–240 V / ovládacia jednotka (pozri obr. A) 50–60 Hz...
Page 24
Dôležité bezpečnostné upozornenia Sieťový prípojný kábel nepoužívajte pečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby v rozpore s jeho určením, napr. na sa s vyhrievacou pelerínou nehrali. Hrozí nebezpečenstvo poranenia. prenášanie vyhrievacej peleríny, zavesenie alebo na vytiahnutie zástrčky zo NEBEZPEČENSTvO PORANE- zásuvky.
Dôležité bezpečnostné... / Bezpečnostný systém / Uvedenie do prevádzky podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo mož- na ovládacej jednotke sa nerozsvieti ani po ným rizikám. Hrozí nebezpečenstvo poranenia. zapnutí vyhrievacej peleríny. Dbajte na to, aby sa vyhrievacia pelerína po Zabráňte poškodeniu poruche z bezpečnostných dôvodov ďalej vyhrievacej peleríny! nemohla nepoužívať...
Uvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba Teplotné stupne vyhrievaciu pelerínu za účelom sušenia. V opačnom prípade existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Pomocou ovládacej jednotky nastavte zvolený teplotný stupeň (pozri obr. A). NEBEZPEČENSTvO vECNÝCH Stupeň 0: vypnuté ŠKÔD! Na čistenie vyhrievacej Stupeň...
Čistenie a údržba / Skladovanie / Likvidácia / Záruka / Servis Nebieliť. Nepoužívajte pracie pro- O možnostiach likvidácie vyradenej vyhrievacej striedky s obsahom bielidiel (ako peleríny sa informujte na svojej obecnej alebo napr. komplexný prací prostriedok). mestskej správe. Nesušiť v sušičke na bielizeň. Záruka / Servis Nežehliť.
Záruka / Servis / Vyhlásenie o zhode 00800 004623 vyhlásenie o zhode Táto vyhrievacia pelerína spĺňa požiadavky plat- ných európskych a národných smerníc. Túto skutočnosť potvrdzuje znak CE. Príslušné vyhlásenia sú uložené u výrobcu. 28 SK 90862_silv_Waermecape_content_LB3_GB_SE_SK_DE.indd 28 07.05.13 11:22...
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Wärme-Cape werden folgende Piktogramme verwendet: Die bei diesem Wärme-Cape einge- setzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen Anweisungen lesen! des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. Nicht gefaltet oder zusammengescho- Volt (Wechselspannung) ben gebrauchen! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Hertz (Frequenz)
Wärme-Capes ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Technische Daten Wärme-Capes führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Modell: SWC 100 A1 Typ: B10C Spannungsversorgung: 230–240 V / Teilebeschreibung 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W–110 W...
Page 32
Wichtige Sicherheitshinweise vERLETZuNGSGEFAHR! Ver- Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird die Netzan- wenden Sie dieses Wärme-Cape nicht schlussleitung beschädigt oder durchtrennt, bei Hilflosen, Kleinkindern oder wär- berühren Sie diese nicht, sondern ziehen Sie meunempfindlichen Personen (z.B. Diabetikern, sofort den Netzstecker.
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme Reparaturwerkstatt oder eine ähnlich qualifi- Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- Abschaltung durch das Sicherheits-System, so gen zu vermeiden. Es besteht leuchtet die Funktionsanzeige des Bedienteils Verletzungsgefahr. auch im eingeschalteten Zustand des Wärme- Capes nicht mehr.
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Temperatur wählen: STROMSCHLAGGEFAHR! Stellen Sie kurz vor der Nutzung die höchste Verbinden Sie das Bedienteil erst Temperaturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie wieder mit dem Wärme-Cape, wenn eine schnelle Erwärmung. die Steckkupplung und das Wärme-Cape Stellen Sie zur Nutzung über mehrere Stunden vollständig trocken sind.
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service Werfen Sie Elektrogeräte nicht Andernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt in den Hausmüll! werden. GEFAHR DER SACHBESCHÄDI- GuNG! Befestigen Sie das Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Wärme-Cape zum Trocknen nicht Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in mit Wäscheklammern oder ähnlichem.
Garantie / Service / Konformitätserklärung der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt der Grund für Rekla mationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline, bevor Sie das Wärme-Cape beim Hersteller reklamieren.
Page 37
MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau Last Information Update · Tilstand af information Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2013 · Ident.-No.: 750.121052013-SE/SK IAN 90862 90862_silv_Waermecape_cover_LB3_GB_SE_SK_DE.indd 1 07.05.13 11:13...