hit counter script
Kenwood kMix BLX50 Series Instructions Manual

Kenwood kMix BLX50 Series Instructions Manual

Hide thumbs Also See for kMix BLX50 Series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BLX50 series
BLX60 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood kMix BLX50 Series

  • Page 1 BLX50 series BLX60 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe...
  • Page 4: English

    Wash the parts: see ‘care and cleaning’. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the safety appliance is subject to improper use, or failure to Switch off and unplug: comply with these instructions.
  • Page 5 to use your blender care and cleaning 1 Fit the sealing ring into the blade unit Always switch off, unplug and dismantle before ensuring the seal is located correctly. cleaning. Leaking will occur if the seal is damaged Empty the goblet before unscrewing it from the or incorrectly fitted.
  • Page 6 At the end of its working life, the product must not be appliance. disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated Designed and engineered by Kenwood in the UK. waste collection centre or to a dealer providing this Made in China. service.
  • Page 7: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke Het motorgedeelte, het snoer en de stekker mogen gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan nooit nat worden. niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het...
  • Page 8 legenda Bij het bereiden van mayonaise, alle ingrediënten, met uitzondering van de olie, in de blender vuldop plaatsen. Verwijder de vuldop. De olie vervolgens deksel langzaam door het gat in het deksel aan het sluitring draaiende apparaat toevoegen. Bij dikke mengsels, zoals patés en dips, moet u de afdichtring wand van het apparaat misschien messeneenheid...
  • Page 9 Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van Vervaardigd in China.
  • Page 10: Français

    Ne laissez jamais le bloc-moteur, le cordon N’employez l’appareil qu’à la fin domestique d’alimentation ou la prise électrique se mouiller. prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou vérifier ou réparer : voir «...
  • Page 11 clé L’utilisation de l’appareil pour mixer des épices n’est pas recommandée. En effet, celles-ci bouchon de remplissage pourraient endommager les pièces en plastique. couvercle Lorsque vous préparez de la mayonnaise, placez joint du couvercle tous les ingredients, à l’exception de l’huile, dans gobelet le mixeur.
  • Page 12 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION Si vous avez besoin d’aide concernant : CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT l’utilisation de votre appareil AUX TERMES DE LA DIRECTIVE l’entretien ou les réparations...
  • Page 13: Deutsch

    Sockel, Netzkabel und Stecker nicht nass werden Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im lassen. Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät. Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Lassen Sie das Gerät prüfen oder reparieren: siehe Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Page 14 Legende Tipps Zum Mischen trockener Zutaten: ggf. klein Verschlusskappe für Einfüllöffnung scheiden, Verschlusskappe abnehmen und nach Deckel und nach bei laufendem Gerät hinzugeben. Halten Deckeldichtung Sie Ihre Hand über die Öffnung. Für optimale Becher Ergebnisse regelmäßig leeren. Dichtungsring Keine Gewürze einfüllen, die Kunststoffteile Messereinsatz könnten beschädigt werden..
  • Page 15 NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. Rücknahmeservice anbietet. Die getrennte Hergestellt in China. Entsorgung eines Haushaltsgeräts vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und...
  • Page 16: Italiano

    Evitare di toccare il filo di taglio della lama durante Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico la pulizia. per cui è stato realizzato. Kenwood non si Mettere in funzione il frullatore solo dopo aver assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio chiuso il coperchio.
  • Page 17 legenda Non si consiglia di lavorare spezie in questo apparecchio, altrimenti si rischia di danneggiare le recipiente parti in plastica. coperchio Per fare la maionese, versare nel frullatore tutti gli coperchio con chiusura a doppia azione ingredienti, tranne l’olio. Ora togliere il tappo di caraffa introduzione.
  • Page 18 Contattare il negozio dove si è acquistato raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni l’apparecchio. comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Smaltire separatamente un elettrodomestico Unito. consente di evitare possibili conseguenze negative Prodotto in Cina.
  • Page 19: Português

    O liquidificador só deve funcionar com a tampa Use o aparelho apenas para o fim doméstico a posta. que se destina. A Kenwood não se responsabiliza Use apenas o copo com a unidade de lâmina caso o aparelho seja utilizado de forma fornecida.
  • Page 20 chave Não se recomenda o processamento de especiarias pois estas podem danificar as partes tampa de enchimento plásticas. tampa Quando estiver a fazer maionese, coloque todos anilha da tampa os ingrediente, com excepção do azeite na copo misturador. Remova a tampa de enchimento. anel vedante Depois, com o aparelho em funcionamento unidade das lâminas...
  • Page 21 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA Caso necessite de assistência para: DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.
  • Page 22: Español

    Utilice este aparato únicamente para el uso Utilice el vaso únicamente con el conjunto de doméstico al que está destinado. Kenwood no se cuchillas suministrado. hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato En ningún caso permita que la unidad de potencia, se somete a un uso inadecuado o si no se siguen el cable o el enchufe se mojen.
  • Page 23 descripción del aparato La mezcla de especias no se recomienda ya que pueden dañar las piezas de plástico. tapón de llenado Al hacer mayonesa, añada todos los ingredientes, tapa excepto el aceite, en la batidora. Retire el tapón de sello de la tapadera llenado.
  • Page 24 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN técnico autorizado por KENWOOD. CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN Si necesita ayuda sobre: ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA el uso del aparato o 2002/96/CE.
  • Page 25: Dansk

    Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Tag altid stikket ud af apparatet før du kommer Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis dine hænder eller redskaber ned i glasset. apparatet ikke anvendes korrekt eller disse Vær altid forsigtig når du håndterer bladdelen og instruktioner ikke følges.
  • Page 26 sådan anvendes blenderen pleje og rengøring 1 Sæt tætningsringen ind i knivenheden – sørg Før rengøring sluk for strømmen, tag stikket ud af for at tætningsringen sidder rigtigt. stikkontakten og skil apparatet ad. Lækage kan opstå, hvis forseglingen er Tøm blenderglasset, før det skrues af knivenheden. beskadiget eller forkert monteret.
  • Page 27 Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet maskinen er købt. ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter Fremstillet i Kina. eller til en forhandler, der yder denne service. At bortskaffe et elektrisk husholdningsapparat separat gør det muligt at undgå...
  • Page 28: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett ändamål i Koppla alltid ur apparaten innan du sätter ned hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om händerna eller redskap i bägaren. apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa Var alltid försiktig när du hanterar bladenheten och instruktioner inte följs.
  • Page 29 för att använda din mixer skötsel och rengöring 1 Lägg i tätningsringen i bladenheten och se till Koppla alltid av mixern, dra ut sladden och plocka att den tätar ordentligt. isär mixern innan du gör ren den. Läckage kan uppstå om tätningsringen Töm bägaren innan du skruvar loss den från skadas eller sätts på...
  • Page 30 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT Om du behöver hjälp med: BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I att använda apparaten eller ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV service eller reparationer 2002/96/EG.
  • Page 31: Norsk

    Trekk alltid støpselet ut av kontakten før du stikker Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. hender eller redskap ned i mikserglasset. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig Vær alltid forsiktig når du håndterer knivenheten, bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold og unngå...
  • Page 32 bruke hurtigmikseren rengjøring og vedlikehold 1 Sett tetningsringen på knivenheten – sørg for Slå alltid av strømmen, ta støpselet ut av kontakten at tetningen sitter riktig. og ta delene fra hverandre før de rengjøres. Det vil oppstå lekkasje dersom Tøm mikserglasset før du skrur det av knivenheten. forseglingen er skadet eller feil påsatt.
  • Page 33 På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. vanlig avfall. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til Laget i Kina. en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige...
  • Page 34: Suomi

    Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen käsien tai Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun keittiötyövälineiden laittamista kannuun. kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole Käsittele teriä varovaisesti. Vältä koskettamasta korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai terien reunoja puhdistaessasi niitä. näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Page 35 tehosekoittimen käyttö hoitaminen ja puhdistaminen 1 Aseta tiivisterengas teräosaan – varmista, Kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta että tiiviste on asetettu oikein. ja laitteen osat toisistaan aina ennen puhdistusta. Jos tiiviste on vaurioitunut tai huonosti Tyhjennä sekoitusastia ennen kuin kierrät sen irti paikoillaan, laite vuotaa.
  • Page 36 Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN Jos tarvitset apua HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN laitteen käyttämisessä tai DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. laitteen huolto- tai korjaustöissä, Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Page 37: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının Karıştırıcıyı sadece kapağı kapalıyken çalıştırın olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz Hazneyi sadece verilen bıçak tertibatı ile kullanın. uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Aygıtın güç birimini, elektrik kordonunu ve fi…ini ıslak talimatlara uyulmadığı...
  • Page 38 parçalar Yoğun karışımların, örn. pateler ve dipler, kazınması gerekebilir. Eğer karışımın işlenmesi doldurma kapaòı zorsa, daha fazla sıvı ekleyin. sürahi kapaòı bakım ve temizlik kapak kilidi kavanoz Aygıtı temizlemeye ba…lamadan önce kapatınız conta halkası ve fi…ini prizden çekiniz. Arkasından parçalarını bıçak birimi çıkarınız.
  • Page 39 Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF cihazınızın kullanımı veya EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ.
  • Page 40: Ïesky

    Přístroj nikdy nepokládejte na nebo blízko plynového nebo elektrického hořáku nebo na před použitím tohoto zařízení Kenwood místo, kde by se mohl dotýkat nějakého horkého Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a spotřebiče.
  • Page 41 oužití mixéru Péče a čištění 1 Vsaďte do nožové jednotky těsnicí kroužek P¡ed ïi•têním p¡ístroj v¥dy vypnête, odpojte jej - ujistěte se, že těsnění je ve správné poloze. od elektrické zásuvky a demontujte. Když je těsnění poškozené nebo špatně Před odšroubováním od jednotky s noži nasazené, bude obsah unikat ven.
  • Page 42 Servis a údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU KENWOOD. LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A Pokud potřebujete pomoc:...
  • Page 43: Magyar

    Mielőtt bekapcsolja a készüléket, mindig helyezze A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő fel a turmixoló edény fedelét. háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal Kizárólag a forgókés-egységkhez készült felelősséget, ha a készüléket nem keverőpoharat használja. rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket Ügyeljen arra, hogy a géptestet, a hálózati...
  • Page 44 a készülék részei Majonéz készítésekor az olaj kivételével tegye az összes hozzávalót a turmixgépbe. Vegye le a a töltònyílás kupakja betöltőnyílás fedelét. Ezután a fedél nyílásán fedél keresztül lassan öntse az olajat a működő fedél tömítő gyűrűje készülék keverőpoharába. keverőpohár Sűrű...
  • Page 45 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS Ha segítségre van szüksége: TUDNIVALÓK A 2002/96/EK IRÁNYELV a készülék használatával vagy ÉRTELMÉBEN...
  • Page 46: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do Nigdy nie dopuszczaj do zamoczenia korpusu z zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. silnikiem, sznura ani wtyczki. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia. wypadki i uszkodzenia powstałe podczas Oddaj do sprawdzenia lub naprawy: patrz niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w...
  • Page 47 oznaczenia Podczas przygotowywania majonezu dodaj wszystkie składniki oprócz oleju do blendera. zatyczka wlewu/wsypu Usuń nakrycie wypełniacza. Dalej, gdy wieczko urządzenie już pracuje, dodawaj powoli olej przez uszczelka wieczka otwór w pokrywce. dzbanek Podczas przygotowywania tłustych mieszanek, uszczelka na przykład pasztetów, dipów, może być zespó¢...
  • Page 48 Należy go dostarczyć do prowadzonego przez Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w władze miejskie punktu zajmującego się segregacją Wielkiej Brytanii. odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju Wyprodukowano w Chinach.
  • Page 49 Этот бытовой электроприбор разрешается Обязательно позаботьтесь о том, чтобы его использовать только по его прямому проверили или отремонтировали: см. назначению. Компания Kenwood не несет «Обслуживание и забота о покупателях». ответственности, если прибор используется не Запрещается пользоваться насадками, не по назначению или не в соответствии с...
  • Page 50 Основные компоненты Прикрывайте отверстие рукой. Для обеспечения лучшего результата колпачок заливного отверстия своевременно разгружайте чашу. Не крышка рекомендуется смешивать в приборе специи, уплотнение крышки так как они могут повредить пластмассовые чаша части. уплотнительное кольцо При приготовлении майонеза поместите в нож блендер...
  • Page 51 При повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ компании или в специализированной УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО мастерской по ремонту агрегатов KENWOOD. ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. Если вам нужна помощь в: По истечении срока службы изделие нельзя пользовании прибором или...
  • Page 52: Ekkgmij

    Ekkgmij smoothie – qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. « ». Α Α π π ο ο σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ ε ε τ τ ε ε π π ά ά ν ν τ τ ο ο τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή σ σ α α ς ς α α π π ό ό τ τ η η ν ν...
  • Page 53 ενδεικτική λυχνία «έτοιμο προς χρήση» – – So j pekko lpoqe rso pktms qio pi sxm. 9 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα . Η λυχνία «έτοιμο προς χρήση» θα ανάψει, υποδεικνύοντας ότι έχει ασφαλίσει σωστά στη θέση του και είναι έτοιμο...
  • Page 54 ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ της απορρίπτεται απορριφθεί ειδικά χωριστή απόρριψη KENWOOD a , a a a a a KENWOOD. απόρριψη επιτρέπει των απόρριψης...
  • Page 55: Slovenčina

    Toto zariadenie používajte len v domácnosti na Nikdy nevystavujte vlhkosti pohonnú jednotku, stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie šnúru, ani zástrčku. žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. používania zariadenia, ani za následky Poškodené...
  • Page 56 Pri výrobe majonézy vložte do mixéra všetky popis súčastí potrebné ingrediencie, okrem oleja. Zložte plniacu plniaca zátka zátku. Potom počas chodu zariadenia pridávajte veko pomaly olej cez otvor vo veku. tesnenie veka Husté mixované zmesi, ako sú paštéty a nádoba mixéra podobne, si môžu vyžadovať...
  • Page 57 Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará zakúpili. o takúto likvidáciu. Separátnou likvidáciou domácich spotrebičov sa Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v vyhneme negatívnym následkom na životné Spojenom kráľovstve. prostredie a zabránime ohrozeniu zdravia Vyrobené v Číne.
  • Page 58: Українська

    дозволяйте їм гратися із приладом. електродвигуна, шнур або вилку. Цей прилад призначений виключно для Не використовуйте пошкоджений прилад. використання у побуті. Компанія Kenwood не Перевірка або ремонт здійснюються у несе відповідальності за невідповідне спеціальних центрах: див. розділ «сервісне використання приладу або порушення правил...
  • Page 59 покажчик Корисні поради Щоби подрібнити сухі інгредієнти, поріжте їх на ковпачок заливального отвору шматочки, витягніть ковпачок заливального кришка отвору, а потім увімкніть прилад та послідовно ущільнювач кришки додавайте по шматочку до чаші. Руку чаша тримайте над отвором. Для отримання ущільнювальне кільце найкращого...
  • Page 60 Пошкоджений шнур живлення із метою авторизованого центру збирання відходів або до безпеки підлягає заміні на підприємствах дилера, який може надати такі послуги. фірми KENWOOD або в авторизованому Відокремлена утилізація побутових приладів сервісному центрі KENWOOD. дозволяє уникнути можливих негативних наслідків для навколишнього середовища та...
  • Page 61 ± s ∫ W ∫ O « ∞ ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F U œ ¥ Æ ∑ « ô ´ W π « ∞ L ‹...
  • Page 62 ° A ∫ J d ± ¨ O √ Ë ¢ U ∞ U Â • J « ù • K Ø U ≤ ≈ – « ∂ U Î . d ¥ º ¢ b À ¥ ∫ · º...
  • Page 63 ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ U ± ô ± W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡ ≠ §...
  • Page 65 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 18336/6...

This manual is also suitable for:

Kmix blx60 series

Table of Contents