hit counter script
Toro Super Recycler 21681 Operator's Manual
Toro Super Recycler 21681 Operator's Manual

Toro Super Recycler 21681 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for Super Recycler 21681:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

48cm Super Recycler® Lawn Mower
21681
48 cm Super Recycler® Rasenmäher
21681
Tondeuse Super Recycler® de 48 cm
21681
48 cm Super Recycler® gazonmaaier
21681
www.Toro.com.
Form No. 3427-301 Rev B
*3427-301* B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Super Recycler 21681

  • Page 1 Form No. 3427-301 Rev B 48cm Super Recycler® Lawn Mower 21681 48 cm Super Recycler® Rasenmäher 21681 Tondeuse Super Recycler® de 48 cm 21681 48 cm Super Recycler® gazonmaaier 21681 *3427-301* B www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Authorized Service manufacturer in accordance with the Society of Dealer or Toro Customer Service and have the model Automotive Engineers (SAE) J1940 or J2723. As and serial numbers of your product ready.
  • Page 3: Table Of Contents

    for high-altitude use at lower altitudes; otherwise, Replacing the Blade.......... 18 you could overheat and damage the engine. Adjusting the Self-Propel Drive ......19 Storage ..............19 If you are unsure whether or not your machine Storage Safety..........19 has been converted for high-altitude use, look for Preparing the Machine for Storage ....
  • Page 4: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. This mark indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer.
  • Page 5: Setup

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. g020722 Figure 5 Tighten the handle knobs firmly by hand. Unfolding the Handle Rotate the handle rearward to the operating position, and lock the handle at your desired height.
  • Page 6: Installing The Recoil-Starter Rope In The Rope Guide

    Installing the Recoil-Starter Rope in the Rope Guide No Parts Required Procedure Important: To start the engine safely and easily whenever you use the machine, install the recoil-starter rope in the rope guide. g230719 Figure 6 Filling the Crankcase with Oil No Parts Required Procedure Important:...
  • Page 7: Assembling The Grass Bag

    g235721 Figure 7 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g241560 Figure 8...
  • Page 8: Product Overview

    Product Overview Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Before Operation Safety General Safety • Always shut off the machine, wait for all moving parts to stop, and allow the machine to cool before adjusting, servicing, cleaning, or storing it.
  • Page 9: Filling The Fuel Tank

    • – Avoid prolonged breathing of vapors. Do not store fuel either in the fuel tank or in fuel containers over the winter unless fuel stabilizer – Keep your hands and face away from the has been added to the fuel. nozzle and the fuel-tank opening.
  • Page 10: Adjusting The Cutting Height

    During Operation During Operation Safety General Safety • Wear appropriate clothing, including eye protection; long pants; substantial, slip-resistant footwear; and hearing protection. Tie back long hair and do not wear loose clothing or loose jewelry. • Use your full attention while operating the machine.
  • Page 11: Starting The Engine

    • Check the grass catcher components and the Figure 15 discharge chute frequently for any wear or deterioration and replace them with genuine Toro parts when necessary. Note: If the machine does not freely roll backward after self-propelling, stop walking, hold your hands...
  • Page 12: Shutting Off The Engine

    Shutting Off the Engine Recycling the Clippings Service Interval: Before each use or daily Your machine comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn. To shut off the engine, release the blade-control bar. If the grass bag is on the machine and the Important: When you release the blade-control...
  • Page 13: Rear-Discharging The Clippings

    • For best performance, install a new blade before the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time.
  • Page 14: After Operation

    Cleaning under the Machine • If there are more than 13 cm (5 inches) of leaves on the lawn, mow at a higher cutting height and then again at the desired cutting height. Service Interval: Before each use or daily •...
  • Page 15: Folding The Handle

    Folding the Handle WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. Loosen the handle knobs.
  • Page 16: Maintenance

    To ensure optimum performance of the machine, Important: Before tipping the machine to use only genuine Toro replacement parts and change the oil or replace the blade, allow the accessories. Replacement parts and accessories fuel tank to run dry through normal usage. If...
  • Page 17: Servicing The Air Filter

    Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Yearly Service Interval: After the first 5 hours Press down on the latch tabs on top of the Yearly air-filter cover (Figure 23). Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it.
  • Page 18: Servicing The Spark Plug

    Servicing the Spark Plug Service Interval: Every 100 hours Use a Champion RL87YC spark plug or equivalent. Shut off the engine and wait for all moving parts to stop. Disconnect the wire from the spark plug (Figure 22). Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head.
  • Page 19: Replacing The Blade

    Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Examine the blade whenever you run out of fuel. If the blade is damaged or cracked, replace it immediately.
  • Page 20: Adjusting The Self-Propel Drive

    Preparing the Machine for Storage On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel as directed on the label. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes or use it in your automobile.
  • Page 21 Check the engine-oil level; refer to Checking the Engine-Oil Level (page Fill the fuel tank with fresh fuel; refer to Filling the Fuel Tank (page Connect the wire to the spark plug.
  • Page 22 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Page 24 Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts. In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Besuchen Sie Toro.com für weitere Informationen, Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig einschließlich Sicherheitstipps, Schulungsunterlagen, weist auf spezielle mechanische Informationen hin, Zubehörinformationen, Standort eines Händlers, oder...
  • Page 25 Kennzeichnung zu erhalten. Den Schnittgutrecyclen ..........13 Ihnen nächstgelegenen Vertragshändler finden Sammeln des Schnittguts ......... 13 Sie auf unserer Website unter www.Toro.com oder Verwenden des Hebels für den wenden Sie sich an unseren Toro Kundendienst zuschaltbaren Fangkorb ....... 14 unter eine der in der Aussage zur Garantie Heckauswurf des Schnittguts ......
  • Page 26 • Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder, Wartungsarbeiten durchführen, Auftanken oder aus dem Arbeitsbereich fern. Das Fahrzeug Verstopfungen entfernen. darf niemals von Kindern betrieben werden. Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung Nur verantwortungsbewusste Personen, die dieser Maschine kann zu Verletzungen führen. Halten geschult und mit den Anweisungen vertraut sind Sie diese Sicherheitsanweisungen ein, um das und körperlich fähig sind, sollten die Maschine...
  • Page 27 decal137-9196 137-9196 1. Einrasten 2. Ausrasten...
  • Page 28: Einrichtung

    Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab, mit denen der Motor abgedeckt ist. Werfen Sie sie ab. g020722 Bild 5 Ziehen Sie die Griffhandräder mit der Hand fest. Drehen Sie den Bügel nach hinten in die Aufklappen des Holms Betriebsstellung und arretieren Sie ihn in der gewünschten Höhe.
  • Page 29: Befestigen Des Rücklaufstarterseils In Der Seilführung

    Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Befestigen Sie das Rücklaufstarterseil in der Seilführung, um den Motor sicher und mühelos anzulassen. g230719 Bild 6 Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Wenn der Ölstand im Kurbelgehäuse zu hoch oder zu niedrig ist, und Sie den Motor laufen lassen, können Motorschäden auftreten.
  • Page 30: Montieren Des Fangkorbs

    g235721 Bild 7 Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren g241560 Bild 8...
  • Page 31: Produktübersicht

    Betrieb Produktübersicht Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Vor dem Einsatz Vor der sicheren Verwendung Allgemeine Sicherheit • Stellen Sie die Maschine ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Page 32: Betanken

    – Betanken Sie die Maschine nie bei laufendem oder heißem Motor oder entfernen Sie den Tankdeckel. – Lassen Sie den Motor nie bei Kraftstoffverschüttungen an. Vermeiden Sie, dass Sie Zündquellen schaffen, bis die Kraftstoffdämpfe verdunstet sind. g230458 – Bewahren Sie Kraftstoff in vorschriftsmäßigen, Bild 10 für Kinder unzugänglichen Kanistern auf.
  • Page 33: Prüfen Des Motorölstands

    Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Wichtig: Wenn der Ölstand im Kurbelgehäuse zu hoch oder zu niedrig ist, und Sie den Motor laufen lassen, können Motorschäden auftreten. g235721 Bild 11 Einstellen der Holmhöhe Sie können den Holm auf eine für Sie passende Höhe anheben oder absenken.
  • Page 34: Einstellen Der Schnitthöhe

    Prüfen Sie die Teile des Fangkorbs und des der Motor und das Messer innerhalb von drei Auswurfkanals häufig auf Risse oder Abnutzung Sekunden abstellen. Wenn dies nicht der Fall und wechseln Sie sie ggf. mit Originalteilen von ist, setzen Sie die Maschine nicht mehr ein Toro aus.
  • Page 35: Anlassen Des Motors

    Sicherheit an Hanglagen • Mähen Sie immer quer zum Hang, nicht hangaufwärts oder -abwärts. Gehen Sie beim Richtungswechsel an Hanglagen äußerst vorsichtig vor. • Versuchen Sie nicht, steile Hanglagen zu mähen. Ein schlechter Halt kann zu Rutsch- und Fallunfällen führen. •...
  • Page 36: Schnittgutrecyclen

    Schnittgutrecyclen auf der Fangkorb-Stellung steht, schieben Sie den Hebel in die Recycler-Stellung, siehe Verwenden des Hebels für den zuschaltbaren Fangkorb (Seite 14). Der Rasenmäher ist werksseitig auf das Recyceln von Schnittgut und Laub eingestellt. Wenn der Grasfangkorb an der Maschine angebracht ist, und der Hebel für den zuschaltbaren Fangkorb Sammeln des Schnittguts Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten.
  • Page 37: Verwenden Des Hebels Für Den Zuschaltbaren Fangkorb

    Verwenden des Hebels für den zuschaltbaren Fangkorb Mit dem zuschaltbaren Fangkorb können Sie Schnittgut und Laub entweder sammeln oder recyceln, wenn der Grasfangkorb an der Maschine angebracht ist. • Zum Sammeln des Schnittguts und Laubs drücken Sie die Taste am Hebel für den zuschaltbaren Fangkorb und bewegen den Hebel nach vorne, bis g009583 Bild 18...
  • Page 38: Betriebshinweise

    Mähen Sie langsamer, wenn die Maschine das Saisonbeginn ein neues Messer. Laub nicht fein genug häckselt. • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Originalersatzmesser von Toro aus. Nach dem Einsatz Mähen Hinweise zur Sicherheit • Mähen Sie immer nur ein Drittel des Grashalms in einem Durchgang.
  • Page 39: Reinigen Unter Dem Gerät

    Reinigen unter dem Gerät Zusammenklappen des Holms Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich WARNUNG: Um die besten Ergebnisse zu erzielen, reinigen Sie die Maschine sobald Sie mit dem Mähen fertig sind. Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel Senken Sie die Maschine auf die niedrigste beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz Schnitthöhe ab.
  • Page 40: Wartung

    Um eine optimale Leistung der Maschine zu Wartungsarbeiten das Zündkabel wieder auf die gewährleisten, verwenden Sie nur Original Zündkerze. Ersatzteile und Zubehör von Toro. Die Wichtig: Lassen Sie den Motor laufen, bis Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör von er aufgrund von Kraftstoffmangel abstellt, anderen Herstellern kann Gefahren bergen und bevor Sie den Rasenmäher umkippen, um...
  • Page 41: Warten Des Luftfilters

    Kraftstoff mit einer Handpumpe ab. Kippen Entfernen Sie den Schmutz vom Liftfiltergehäuse Sie die Maschine immer so auf die Seite, und von der Abdeckung mit einem feuchten dass der Peilstab nach unten zeigt. Lappen. Wichtig: Wischen Sie keinen Schmutz in Warten des Luftfilters den Luftschacht.
  • Page 42: Warten Der Zündkerze

    Warten der Zündkerze Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Verwenden Sie eine Champion RL87YC oder gleichwertige Zündkerze. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Klemmen Sie das Zündkabel von der Zündkerze (Bild 22). Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze herum.
  • Page 43: Auswechseln Des Messers

    Auswechseln des Messers Wartungsintervall: Jährlich Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des Messers einen Drehmomentschlüssel. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler. Prüfen Sie das Messer, wenn der Kraftstofftank leer ist.
  • Page 44: Einstellen Des Selbstantriebs

    Vorbereiten der Maschine für die Einlagerung Geben Sie dem Benzin beim letzten Auftanken im Jahr einen Kraftstoffstabilisator (z. B. Toro Premium Fuel Treatment) bei, wie auf dem Etikett angegeben. Entsorgen Sie nicht verwendeten Kraftstoff g269307 ordnungsgemäß.
  • Page 45: Herausnehmen Des Rasenmähers Aus Der Einlagerung

    Herausnehmen des Rasenmähers aus der Einlagerung Ziehen Sie alle Befestigungen an. Entfernen Sie die Zündkerze und drehen Sie den Motor schnell durch Ziehen des Rücklaufstarters, um überflüssiges Öl aus dem Zylinder zu entfernen. Setzen Sie die Zündkerze ein und ziehen Sie sie mit einem Drehmomentschlüssel mit 20 Nm an.
  • Page 46 Speicherung persönlicher Informationen Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Page 48 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements Ce produit est conforme à toutes les directives complémentaires, munissez-vous des numéros européennes pertinentes. Pour plus de de modèle et de série du produit et contactez un renseignements, reportez-vous à...
  • Page 49 Éjection arrière de l'herbe coupée..... 13 concessionnaire le plus proche, consultez notre Conseils d'utilisation ........13 site web à www.Toro.com ou contactez le service Après l'utilisation ..........14 client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) dans Consignes de sécurité après l'utilisation.... 14 votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 50: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    personnes responsables, formées à l'utilisation de L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut la machine, ayant lu et compris les instructions occasionner des accidents. Pour réduire les risques et physiquement aptes sont autorisées à utiliser d'accidents et de blessures, respectez les consignes la machine.
  • Page 51: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. g020722 Figure 5 Serrez solidement les boutons du guidon à la main.
  • Page 52: Montage Du Câble Du Lanceur Dans Le Guide

    Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, placez le câble du lanceur dans le guide. g230719 Figure 6 Plein d'huile du carter moteur Aucune pièce requise Procédure...
  • Page 53: Montage Du Bac À Herbe

    g235721 Figure 7 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g241560 Figure 8...
  • Page 54: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Utilisation produit Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Vous devez toujours couper le moteur, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou la remiser.
  • Page 55: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez de créer des sources d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
  • Page 56: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g235721 Figure 11 Réglage de la hauteur du...
  • Page 57: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Vérifiez fréquemment l'état des composants d'utilisation. du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et • Lorsque vous relâchez la barre de commande remplacez-les par des pièces Toro d'origine au de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter besoin.
  • Page 58: Démarrage Du Moteur

    Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes • Travaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou descendant. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente. • Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous pourriez glisser et vous blesser en tombant.
  • Page 59: Recyclage De L'herbe Coupée

    Recyclage de l'herbe Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le levier de ramassage sur demande est en position de coupée ramassage, placez le levier en position de recyclage ; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande À...
  • Page 60: Éjection Arrière De L'herbe Coupée

    • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à...
  • Page 61: Après L'utilisation

    Nettoyage du dessous de Après l'utilisation la machine Consignes de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour après l'utilisation Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez rapidement la machine après la tonte. Consignes de sécurité générales Abaissez la machine à...
  • Page 62: Pliage Du Guidon

    Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. • Si un câble est endommagé, contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
  • Page 63: Entretien

    Pour garantir un rendement optimal de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange Important: Avant de basculer la machine et accessoires Toro d'origine. Les pièces de pour vidanger l'huile ou remplacer la lame, rechange et accessoires provenant d'autres laissez le moteur en marche jusqu'à ce constructeurs peuvent être dangereux, et leur...
  • Page 64: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Insérez le préfiltre en mousse et l'élément en papier dans le filtre à air. Périodicité des entretiens: Une fois par an Remettez le couvercle en place. Appuyez sur les languettes de verrouillage en haut du couvercle du filtre à air (Figure 23).
  • Page 65: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Utilisez une bougie Champion RL87YC ou de type équivalent. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de la bougie (Figure 22). Nettoyez la surface autour de la bougie.
  • Page 66: Remplacement De La Lame

    Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé.
  • Page 67: Réglage De L'autopropulsion

    Préparation de la machine au remisage Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais selon les indications de l'étiquette. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou utilisez-le dans une...
  • Page 68: Remise En Service Après Remisage

    Remise en service après remisage Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Déposez la bougie et faites tourner le moteur rapidement en tirant sur la poignée du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide d'une clé...
  • Page 69 Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à...
  • Page 71: Inleiding

    © 2019—The Toro® Company Registreer uw product op www.Toro.com.Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL) Alle rechten voorbehouden *3427-297* B 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in Mexico...
  • Page 72: Veiligheid

    Neem contact op met een Achteruitworp gebruiken........12 erkende Toro servicedealer om de geschikte set Tips voor bediening en gebruik ......12 voor grote hoogte en het label voor grote hoogte Na gebruik ............13 voor uw machine te verkrijgen. Om een dealer in Veiligheid na het werk ........
  • Page 73: Veiligheids- En Instructiestickers

    Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decaloemmarkt Merkteken van fabrikant 1. Dit merkteken geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal131-4514 131-4514 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes –...
  • Page 74: Montage

    Montage Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de motor is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. g020722 Figuur 5 Draai de knoppen met de hand stevig vast. De handgreep uitklappen Draai de hendel naar achteren naar de bedieningsstand en vergrendel de hendel op de gewenste hoogte.
  • Page 75: De Startkoord Aanbrengen In De Koordgeleider

    De startkoord aanbrengen in de koordgeleider Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk: Om de motor veilig en snel te kunnen starten voor elk gebruik dient u de startkoord aan te brengen in de koordgeleider. g230719 Figuur 6 Het carter met olie bijvullen Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk:...
  • Page 76: De Grasvanger Monteren

    g235721 Figuur 7 De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure g241560 Figuur 8...
  • Page 77: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Algemeen overzicht Gebruiksaanwijzing van de machine Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Voor gebruik Veiligheid vóór gebruik Algemene veiligheid • Zet de machine altijd af, wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en laat de machine afkoelen voordat u de machine afstelt, reinigt, stalt of er onderhoudswerkzaamheden aan verricht.
  • Page 78: Brandstoftank Vullen

    – Probeer de motor niet te starten als u volume. Dit kan leiden tot verminderde prestaties brandstof morst. Zorg ervoor dat er geen en/of motorschade die mogelijk niet gedekt wordt ontstekingsbronnen in de buurt zijn totdat de door de garantie. brandstofdampen volledig zijn verdwenen.
  • Page 79: Hoogte Van Handgreep Instellen

    Hoogte van handgreep Belangrijk: De maaihoogte-instellingen zijn 25 mm, 38 mm, 51 mm, 64 mm, 83 mm, 95 mm en instellen 108 mm. U kunt de handgreep hoger of lager zetten in een Tijdens gebruik stand die u comfortabel vindt. Draai aan de handgreepvergrendeling, verplaats de handgreep naar één van de drie standen en Veiligheid tijdens gebruik...
  • Page 80: Motor Starten

    15). Controleer de onderdelen van de grasvanger en het uitwerpkanaal regelmatig op slijtage en beschadiging en vervang ze indien nodig door originele Toro onderdelen. De machine veilig gebruiken op hellingen • Maai met de helling mee, nooit helling op en af.
  • Page 81: De Motor Afzetten

    De motor afzetten Maaisel recyclen Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks De machine kan maaisel en bladafval over het gazon verspreiden (recycling). Om de motor af te zetten, laat u de bedieningsstang van het maaimes los. Als de grasvanger aan de maaimachine is bevestigd en de grasvangerhendel zich in de grasvangstand Belangrijk: Als u de bedieningsstang loslaat,...
  • Page 82: De Grasvangerhendel Bedienen

    De beste resultaten krijgt u door een nieuw mes te 18) voordat u de hendel in een andere stand monteren voordat het maaiseizoen begint. zet. • Vervang indien nodig het maaimes door een Toro mes. Gras maaien • U moet telkens niet meer dan ongeveer één derde van de grassprieten afmaaien.
  • Page 83: Na Gebruik

    De machine veilig vervoeren • Nat gras en natte bladeren gaan aankoeken, waardoor de maaimachine verstopt kan raken of • Wees voorzichtig bij het in- of uitladen van de de motor kan afslaan. Gebruik de machine niet in machine. vochtige omstandigheden. •...
  • Page 84: Handgreep Inklappen

    Handgreep inklappen WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. • Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt als u de handgreep in- of uitklapt. •...
  • Page 85: Onderhoud

    Om veilige en optimale prestaties van de uitgevoerd, moet u de kabel weer aansluiten op machine te verkrijgen, moet u ter vervanging de bougie. alleen originele Toro onderdelen en accessoires Belangrijk: Voordat u de machine kantelt gebruiken. Gebruik ter vervanging nooit...
  • Page 86: Onderhoud Van Het Luchtfilter

    Onderhoud van het Plaats het deksel terug. luchtfilter De motorolie verversen Onderhoudsinterval: Jaarlijks Onderhoudsinterval: Na de eerste 5 bedrijfsuren Druk de lippen van de vergrendeling bovenop het luchtfilterdeksel omlaag (Figuur 23). Jaarlijks Opmerking: Voordat u de olie ververst, moet u de motor enkele minuten laten lopen zodat de olie warm wordt.
  • Page 87: Onderhoud Van De Bougie

    Onderhoud van de bougie Onderhoudsinterval: Om de 100 bedrijfsuren Gebruik een Champion RL87YC bougie of een bougie van een equivalent type. Zet de motor uit en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand gekomen zijn. Verwijder de bougiekabel van de bougie (Figuur 22).
  • Page 88: Het Maaimes Vervangen

    Het maaimes vervangen Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om het mes op correcte wijze te monteren. Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer. Controleer het mes wanneer de brandstoftank leeg is.
  • Page 89: De Zelfaandrijving Afstellen

    Voeg de laatste keer in het seizoen dat u brandstof toevoegt ook een stabilizer (zoals Toro Premium Fuel Treatment) toe volgens de voorschriften op het etiket. U moet ongebruikte brandstof op de juiste wijze afvoeren. Voer deze brandstof af volgens de...
  • Page 90: De Machine Uit De Stalling Halen

    De machine uit de stalling halen Controleer alle bevestigingen en draai deze vast. Verwijder de bougies en laat de motor snel draaien door aan de handgreep van het startkoord te trekken om de overmatige olie uit de cilinder te verwijderen. Plaats de bougie en draai hem met behulp van een momentsleutel vast met een torsie van 20 N·m.
  • Page 91 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.

Table of Contents