hit counter script
Download Print this page
Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Quick Links

Abschließvorrichtung gegen Verfahren in Trennstellung /
Locking device against moving disconnected position /
Verrouillage de déplacement en position de sectionnement /
Dispositivo de cierre contra desplazamiento a la posición de seccionamiento /
Dispositivo di blocco di movimentazione in posizione di sezionato
Istruzioni di servizio /
Lås som förhindrar en process i skiljeläge
Betriebsanleitung / Operating Instructions Bestell-Nr./ Order No.: 3ZX1812-0WX36-5FA2 / 9239 9841 422 0B
Packungsinhalt überprüfen (Stückliste siehe Seite 2) /
Check contents of pack (see page 2 for list of parts) Vérification du contenu de l'emballage (liste des pièces, voir page 3) /
Comprobar el contenido del paquete (Ver lista de piezas en página 3) /
Verificare il contenuto della confezione (vedere pagina 4 per la lista dei componenti) /
Kontroll av förpackningens innehåll (stycklista se sidan 4)
1
1.1
7
13
14
21
22
29
34
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles.
© Siemens AG 1998
2
3.1
2.1
2.2
2.3
8
15
16
23
30
35
36
40
3.2
3.3
3
9
10
17
28
37
3WX 3667 - 4J..0
5
4
11
18
19
31
32
38
6
12
20
33
39
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens 3WN6

  • Page 1 Verificare il contenuto della confezione (vedere pagina 4 per la lista dei componenti) / Kontroll av förpackningens innehåll (stycklista se sidan 4) Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles. © Siemens AG 1998...
  • Page 2 Packungsinhalt überprüfen (Fortsetzung von Seite 1) / Check contents of pack (continued from page 1) Deutsch English Verschluß- IKON Pos. Bezeichnung Designation Ronis-Protec einheit Item Profalux Locking unit Schlüsseltaster Key-operated pushbutton (je nach bestellter Ausführung) (according to version ordered) 2, 3 Schloß...
  • Page 3 Vérification du contenu de l’emballage (suite de l page 1) / Comprobar el contenido del paquete (Continuación de página 1) Español Français IKON Bloc de ca- denassage / N° Désignation designación Ronis-Protec Unidad de Profalux cierre Bouton à clé Pulsador de llave (en fonction de la version commandée) (según la ejecución pedida) 2, 3...
  • Page 4 Verificare il contenuto della confezione (continua dpagina1) / Kontroll av förpackningens innehåll (stycklista se sidan 1) Italiano Svenska IKON Elementi di Posiz. Descrizione Beteckning Ronis-Protec blocco / Pos. Profalux Låsenhe Selettore a chiave Nyckelbrytare (secondo l’esecuzione ordinata) (allt efter beställt utförande) 2, 3 Serratura Lås...
  • Page 5 English Deutsch Gefahr! Danger! Gefährliche Spannung! Hazardous voltage! Gefährlicher Federspeicher! Hazardous spring pressure Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schal- Before beginning work on the unit, switch it to a de- ten und gegen Wiedereinschalten sichern. energized state and secure it against reactivation. Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem Work only with the circuit-breaker switched off and Federspeicher arbeiten.
  • Page 6 Seilzug in Grundplatte einhängen und befestigen / Inserting and fasting cable in the base plate / Accrochage et fixation du flexible Bowden sur la plaque de base / Enganchar el cable Bowden en la placa base y fijarlo / Inserire e fissare il cavo flessibile alla piastra base / Haka in och fästa vajern i basplattan Hinweis: Bei werkseitig vormontierter Grundplatte (28) weiter auf Seite 8.
  • Page 7 Grundplatte an Einschubrahmen montieren / Fitting base plate to guide frame / Montage de la plaque de base sur le châssis de guidage / Montar la placa base en el bastidor guía / Montare la piastra base sulla parte fissa / Montera basplattan på kassetten A - B 28.2 28.1...
  • Page 8 Schloß in Schaltschranktür einbauen (IKON, CES, BKS, OMR) / Lock in switchgear cubicle door (IKON, CES, BKS, OMR) / Montage du bouton à clé sur la porte de l’armoire (IKON, CES, BKS, OMR) / Montar el pulsador de llave en la puerta del armario (IKON, CES, BKS, OMR) / Montare il selettore a chiave sulla portella del quadro (IKON, CES, BKS, OMR) / Montera nyckelbrytaren i dörren till brytarskåpet (IKON, CES, BKS, OMR) Fig.
  • Page 9 Niethebel an Schlüsseltaster montieren (IKON, CES, BKS, OMR) / Mounting riveted lever on key-operated pushbutton (IKON, CES, BKS, OMR) / Fixation du levier riveté sur le bouton à clé (IKON, CES, BKS, OMR) / Montar la palanca remachada en el pulsador de llave (IKON, CES, BKS, OMR) / Montare la leva rivettata al selettore a chiave (IKON, CES, BKS, OMR) / Montera den nitade hävarmen på...
  • Page 10 Schlüsseltaster in Schaltschranktür einbauen (Profalux, Ronis-Protec) / Installing key-operated pushbutton in switchgear cubicle door (Profalux, Ronis-Protec) / Montage de la serrure sur la porte de l’armoire (Profalux, Ronis-Protec) / Montar el pulsador de llave en la puerta del armario (Profalux, Ronis-Protec) / Montare il selettore a chiave sulla portella del quadro (Profalux, Ronis-Protec) / Montera nyckelbrytaren i dörren till brytarskåpet (Profalux, Ronis-Protec) 2, 3...
  • Page 11 Hebel an Schloß montieren (Profalux, Ronis-Protec) / Mounting lever on lock (Profalux, Ronis-Protec) / Fixation du levier sur la serrure (Profalux, Ronis-Protec) / Montar la palanca en el cierre (Profalux, Ronis-Protec) / Montare la leva sulla serratura (Profalux, Ronis-Protec) / Montera hävarmen på...
  • Page 12 Verschlußeinheit montieren / Fitting the locking unit / Montage du bloc de cadenassage / Montar la unidad de cierre / Montare gli elementi di blocco / Montera låsenheten Deutsch Es gibt verschiedene Montagemöglichkeiten für die Verschlußeinheit. Diese unterscheiden sich durchfolgende Eigenschaften: Zur Aktivierung der Abschließvorrichtung gegen Verfahren in Trennstellung muß...
  • Page 13 Verschlußeinheit an Einschubrahmen anbauen / Mounting the locking unit on the guide frame / Montage du bloc de cadenassage sur le châssis de guidage / Montar la unidad de cierre en el bastidor guía / Montare l’elemento di blocco sulla parte fissa / Montera låsenheten på kassetten 14, 17 gedreht / gedreht /...
  • Page 14 Verschlußeinheit auf Träger montieren / Fitting the locking unit on the support Montage du bloc de cadenassage sur son support / Montar la unidad de cierre en el soporte / Montare l’elemento di blocco sul supporto / Montera låsenheten på hållaren Deutsch - Löcher wie dargestellt in Träger (27) bohren (4 x Ø7) - Verschlußeinheit (12) an Träger (27) anlegen und mit...
  • Page 15 Verschlußeinheit in Schaltschranktür einbauen / Installing the locking unit in the cubicle door / Montage du bloc de cadenassage sur la porte de l’armoire / Montar el cierre en la puerta del armario / Montare l’elemento di blocco sulla portella del quadro / Montera låsenheten i dörren till brytarskåpet Deutsch Durchbruch wie dargestellt in der Schaltschranktür (26) herstellen (vorzugsweise in Scharniernähe)
  • Page 16 Seilzug in Verschlußeinheit einhängen / Engaging cable in locking unit / Accrochage du flexible Bowden au bloc de cadenassage / Enganchar el cable Bowden en la unidad de cierre / Agganciare il cavo flessibile all’elemento di blocco / Haka in vajern i låsenheten 12.1 12.1 30.1...
  • Page 17 Seilzug verlegen / Fixing the bowden cable / Pose du flexible Bowden / Montar el cable Bowden / Fissare il cavo flessibile / Dra vajern Deutsch Seilzug (30) so verlegen, daß keine Knickung entsteht (große Biegeradien) Seilzug (30) mit Kabelbinder (23) fixieren Kleinster zulässiger Biegeradius R = 100 mm.
  • Page 18 Justierung des Seilzuges (IKON, CES, BKS, OMR, Profalux, Ronis-Protec, Verschlußeinheit) / Adjusting the bowden cable (IKON, CES, BKS, OMR, Profalux, Ronis-Protec, Locking unit) / Ajustage du flexible Bowden (IKON, CES, BKS, Porfalux, Ronis-Protec, bloc de cadenassage) / Ajuste del cable Bowden (IKON, CES, BKS, OMR, Profalux, Ronis-Protec, unidad de cierre) / Sistemazione dei cavi flessibili (IKON, CES, BKS, OMR, Profalux, Ronis-Protec, elemento di blocco) / Justering av vajern (IKON, CES, BKS, OMR, Profalux, Ronis-Protec, låsenhet) Deutsch...
  • Page 19 Bedienungshinweis / Notes / Remarques / Instrucción de manejo / Avvertenze / Anvisning för manövrering Deutsch Español Die Abschließvorrichtung gegen Verfahren in der Trenn- El dispositivo de cierre contra desplazamiento a la posición stellung kann nur in der Trennstellung aktiviert werden. de seccionamiento sólo puede activarse en la posición de Die Aktivierung erfolgt durch Drehen des Schlüssels im seccionamiento.
  • Page 20 Federal Republic of Germany Änderungen vorbehalten Subject to change Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-5FA2 / 9239 9841 422 0B Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Ort / Place of Order: A&D CD PD Log 2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 07.2000 Kb De-En-Fr-Es-It-Sv...