Page 3
2. Use of accessories not recommended by W A R N I N G Motorola may result in risk of fire, electric shock, or injury. 3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
• Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, or subjected to water, damage, or stress. • Use compatible Power Supply (refer to Table 3) for the charger. • Use USB port to charge only Motorola Bluetooth accessories (refer to Table 4).
Page 5
68012007042_b.book Page 3 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM OPERATING INSTRUCTIONS The Tri-Unit Charger PMLN6242 will charge only the Motorola authorized batteries listed in Table 5. Other batteries may not charge. Prior to charging a battery with radio, turn the radio off.
Page 6
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM c. When the battery is properly seated in the pocket, the RED LED illuminates to indicate that the battery is charging rapidly. d. The LED will change to a steady green light to indicate that the battery is fully charged.
Page 7
68012007042_b.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM Table 1. Battery Charging Indicators Charge Indicator Description Single Blink Green Charger has successfully powered up. Steady Red Battery is in rapid charge mode. Blinking Green Battery has completed rapid charge (> 90 % available capacity).
Remove the battery from Indication not being made. the charger and replace it back into the charger. • Verify that the battery is a Motorola-authorized battery listed in Table 5. Other batteries may not charge. • Remove power from the battery charger and,...
Page 9
Motorola Sales Representative. MOTOROLA AUTHORIZED POWER SUPPLIES This charger is designed for use in 100 VAC to 240 VAC, 50 / 60 Hz applications and uses the following Motorola Power Supply. Table 3. Compatible Power Supplies...
68012007042_b.book Page 8 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM MOTOROLA AUTHORIZED ACCESSORIES Table 4. Compatible Bluetooth Accessories Model Number Bluetooth Accessories Description 89409_ HK200 Bluetooth Headset (US) PMLN5992_ HK200 Bluetooth Headset (HK) PMLN5986_ HK200 Bluetooth Headset (KR) PMLN5989_ HK200 Bluetooth Headset (AU)
Page 11
68012007042_b.book Page 9 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM MOTOROLA AUTHORIZED BATTERY DIVIDER The following part can be ordered from Motorola Radio Products and Services Division (1-800-422-4210 US and Canada) or – (1-847-538-8023 International). – Table 6. Compatible Battery Divider...
Page 12
68012007042_b.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM NOTES...
Page 13
AVERTISSEMENT 2. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Motorola pourrait occasionner des risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure. 3. Afin de réduire la possibilité d'endommager la fiche et le cordon d'alimentation, déconnectez le chargeur en tirant sur la fiche au lieu du cordon.
68012007042_b.book Page 2 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 5. Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, n'utilisez pas le chargeur s'il est brisé ou endommagé de quelque manière que ce soit. 6. Ne désassemblez pas le chargeur. Il ne peut AVERTISSEMENT être réparé...
Bluetooth de Motorola (voir le Tableau 4). NOTICE D'UTILISATION Le chargeur PMLN6242 pour triple unité ne chargera que les batteries Motorola agréées apparaissant dans le Tableau 5. Il est possible que des batteries d'autres types ne puissent pas être chargées.
Page 16
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM d. Voir l'écran de la radio pour connaître l'état de charge. e. Pour retirer une radio du chargeur, utilisez les deux mains; tout en maintenant en place le chargeur d'une main, retirez la radio avec l'autre main.
Page 17
68012007042_b.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM Pour la batterie PMNN4425_ Orifice d'alimentation Pour la batterie HKNN4013_ Séparateur de batteries Logement pour batterie Logement pour radio Fiche micro-USB Figure 1 : Chargeur pour triple unité Tableau 1. Voyants de recharge de la batterie Indicateur de charge Description Clignotement vert unique...
• Assurez-vous que la batterie est une batterie agréée Motorola qui apparaît dans le Tableau 5. Il est possible que des batteries d'autres types ne puissent pas être chargées.
Commandez au besoin un chargeur de rechange auprès de votre représentant Motorola local. BLOCS D'ALIMENTATION AGRÉÉS MOTOROLA Ce chargeur est conçu pour une utilisation avec des applications allant de 100 V c.a. à 240 V c.a., 50 Hz/60 Hz; il utilise le bloc d'alimentation Motorola suivant.
Page 20
Fiche régionale PMLN6352_ 25012022007 Brésil PMLN6351_ 25012022008 Argentine PMLN6350_ 25012022009 Corée ACCESSOIRES AGRÉÉS MOTOROLA Tableau 4. Accessoires compatibles Bluetooth Numéro de Description de l'accessoire Bluetooth modèle 89409_ Casque Bluetooth HK200 (États-Unis) PMLN5992_ Casque Bluetooth HK200 (Hong Kong) PMLN5986_ Casque Bluetooth HK200 (Corée)
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logotype au M stylisé sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Page 22
68012007042_b.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM NOTES...
Page 23
(3) usando a bateria. ADVERTÊNCIAS 1. Para reduzir o risco de lesões, carregue somente as baterias recarregáveis autorizadas da Motorola relacionadas na Tabela 5 na página 9. Outras baterias poderão explodir, causando danos e lesões corporais. AV I S O 2.
• Certifique-se de que o cabo esteja localizado fora de locais de circulação para não ser pisado, chutado, molhado ou danificado. • Utilize uma fonte de alimentação compatível (consulte Tabela 3) para o carregador. • Utilize a porta USB para carregar somente acessórios Bluetooth da Motorola (consulte a Tabela 4).
68012007042_b.book Page 3 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM INSTRUÇÕES OPERACIONAIS O carregador Tri-Unit PMLN6242 carrega somente baterias da Motorola autorizadas, listadas na Tabela 5. Outras baterias podem não carregar. Desligue o rádio antes de carregar uma bateria com ele. O carregamento de baterias é...
Page 26
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM c. Quando a bateria estiver devidamente encaixada no compartimento, o LED VERMELHO acenderá para indicar que a bateria está sendo carregada rapidamente. d. O LED ficará verde constante para indicar que a bateria está...
Page 27
68012007042_b.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM Tabela 1. Indicadores de carregamento da bateria Indicador de Descrição carregamento Única piscada verde O carregador foi carregado com êxito. Vermelho constante A bateria está no modo de carregamento rápido. Piscando na cor verde O carregamento da bateria foi concluído rapidamente (>...
Remova a bateria do piscando carregador. carregador e recoloque-a no carregador. • Verifique se a bateria é uma bateria autorizada da Motorola listada na Tabela 5. Outras baterias podem não carregar. • Interrompa o fornecimento de energia para o carregador da...
Page 29
MANUTENÇÃO Não é possível consertar os carregadores Tri-Unit. Conforme necessário, encomende carregadores de substituição ao seu representante de vendas da Motorola. FONTES DE ALIMENTAÇÃO AUTORIZADAS DA MOTOROLA Este carregador foi projetado para uso em aplicações de 100 VCA a 240 VCA e 50/60 Hz e utiliza a seguinte fonte de alimentação da...
Page 30
25012022007 Brasil PMLN6351_ 25012022008 Argentina PMLN6350_ 25012022009 Coreia ACESSÓRIOS AUTORIZADOS DA MOTOROLA Tabela 4. Acessórios Bluetooth compatíveis Número do modelo Descrição dos acessórios Bluetooth 89409_ Fone de ouvido Bluetooth HK200 (EUA) PMLN5992_ Fone de ouvido Bluetooth HK200 (Hong Kong) PMLN5986_...
Page 32
68012007042_b.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM NOTAS...
Page 33
ADVERTENCIAS 1. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables autorizadas por Motorola que se indican en la Tabla 5 en la página 9. Otras baterías pueden explotar, lo que puede causar lesiones personales y daños. ADVERTENCIA 2.
él o en lugares en que el cable no esté expuesto a agua, daño o tensión. • Utilice una fuente de alimentación (consulte Tabla 3) para el cargador. • Use el puerto USB para cargar solo accesorios Motorola Bluetooth (consulte Tabla 4).
68012007042_b.book Page 3 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El Cargador PMLN6242 de tres unidades solo cargará las baterías autorizadas por Motorola que aparecen en Tabla 5. Es posible que no puedan cargarse otras baterías. Antes de cargar una batería con radio, apague la radio. Las baterías se cargan mejor a temperatura ambiente.
Page 36
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM c. Cuando la batería esté correctamente ajustada en la cavidad, se encenderá el indicador LED ROJO para indicar que la batería se está cargando rápidamente. d. El indicador LED cambiará a una luz verde fija para indicar que la batería está...
Page 37
68012007042_b.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM Tabla 1. Indicadores de carga de batería Indicador de carga Descripción Verde intermitente único El cargador se encendió correctamente. Rojo fijo La batería está en modo de carga rápida. Verde intermitente La batería ha completado la carga rápida (>...
• Verifique que la batería sea una batería autorizada por Motorola indicada en la Tabla 5. Es posible que no puedan cargarse otras baterías. • Desenchufe el cargador de la batería y, con un...
MANTENIMIENTO Los cargadores de tres unidades no se pueden reparar. Solicite cargadores de repuesto, según sea necesario, a su representante de ventas local de Motorola. SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN AUTORIZADOS POR MOTOROLA Este cargador está diseñado para su uso en aplicaciones de 100 VCA a 240 VCA y de 50/60 Hz y usa la siguiente fuente de alimentación Motorola.
Page 40
PMLN6352_ 25012022007 Brasil PMLN6351_ 25012022008 Argentina PMLN6350_ 25012022009 Corea ACCESORIOS AUTORIZADOS POR MOTOROLA Tabla 4. Accesorios Bluetooth compatibles Número de modelo Descripción de accesorios Bluetooth 89409_ Audífono Bluetooth HK200 (EE.UU.) PMLN5992_ Audífono Bluetooth HK200 (Hong Kong) PMLN5986_ Audífono Bluetooth HK200 (Corea) PMLN5989_ Audífono Bluetooth HK200 (Australia)
Page 46
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 5. 若要為 Bluetooth 配件充電: a. 請參閱表 4,查看支援的 Bluetooth 配件。 b. 拉出 micro-USB 插頭。 c. 將插頭插入 Bluetooth 配件。 d. 查看 Bluetooth 配件上的指示燈以確認充電狀態。 e. 若要從充電器取下 Bluetooth 配件,請用一隻手握住 micro- USB 插頭,用另一隻手取下 Bluetooth 配件。以插頭拉出, 而不是電源線。 電源插座...
Page 55
68012007042_b.book Page 3 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 操作说明 Tri-Unit 充电器 PMLN6242 仅为表 5 中列出的摩托罗拉认可的电池 充电。其他类型的电池不能使用此充电器进行充电。 在为对讲机的电池充电前,请先关闭对讲机。电池最好在室温下进 行充电。 充电步骤 1. 将电源线的充电器端插入到充电器背面的电源插孔。 2. 将电源线的墙上插座端插入到合适的交流电源插座中。充电指 闪烁一次绿灯 示灯 指示成功开机。 3. 要为装有电池的对讲机充电 (对讲机关闭) : a. 从音频插孔卸下耳机 / 音频附件。 b. 将对讲机插入到对讲机底座中,并将对讲机两侧的凹槽与 对讲机底座两侧对应的凸起导轨对齐。 c. 确保充电器和对讲机正确接触。...
Page 56
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 5. 要为蓝牙附件充电: a. 请参阅表 4 了解支持的蓝牙附件。 b. 拔出微型 USB 插头。 c. 将插头插入蓝牙附件。 d. 查看蓝牙附件上的指示灯了解充电状态。 e. 要从充电器上取下蓝牙附件,请用一只手握住微型 USB 插 头,用另一只手取下蓝牙附件。请拉拔插头而不是电源线。 用于电池 PMNN4425_ 电源插座 用于电池 HKNN4013_ 电池隔板 电池座 对讲机底座 微型 USB 插头 图 1: Tri-Unit 充电器...
Page 62
68012007042_b.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 注释...
Page 63
(3) 배터리 사용 무전기에 관한 주의 마크를 확인하십시오. 경고 1. 부상의 위험을 줄이기 위해 9페이지의 표 5에 명 시된 충전식 Motorola 공인 배터리만 충전하십 시오. 다른 배터리를 사용할 경우 폭발 위험이 있어 부상이나 피해를 입을 수 있습니다. 2. Motorola에서 추천하지 않는 액세서리는 화재, 감전...
Page 64
• 충전기의 주변 최대 온도는 40°C(104°F)를 초과해서는 안 됩니다. • 코드는 사람들이 지나다니거나 밟거나 물에 닿거나 피해나 압력 이 주어지지 않는 곳에 있어야 합니다. • 충전기에 호환 가능한 전원 공급 장치(표 3 참조)를 사용합니다. • USB 포트를 사용하여 Motorola Bluetooth 액세서리만 충전합 니다(표 4 참조).
Page 65
68012007042_b.book Page 3 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 작동 지침 삼중 유닛 충전기 PMLN6242는 표 5에 표시된 Motorola 공인 배터 리만 충전합니다. 다른 배터리는 충전하지 않습니다. 무전기의 배터리를 충전하기 전에 먼저 무전기를 끕니다. 배터리는 실온에서 충전 효율이 가장 좋습니다.
Page 66
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 5. Bluetooth 액세서리 충전: a. 지원되는 Bluetooth 액세서리는 표 4를 참조하십시오. b. 마이크로 USB 플러그를 꺼냅니다. c. 플러그를 Bluetooth 액세서리에 연결합니다. d. Bluetooth 액세서리의 표시등에서 충전 상태를 확인합니다. e. 충전기에서 Bluetooth 액세서리를 분리하려면 한 손으로 마 이크로...
Page 67
68012007042_b.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 표 배터리 충전 표시등 충전 표시등 설명 녹색으로 한 번 깜박임 충전기에 전원이 켜졌습니다. 빨간색 점등 배터리가 고속 충전 중입니다. 녹색으로 깜박임 배터리의 고속 충전을 마쳤습니다(사용 가능 한 용량 중 90% 초과 충전). 배터리 충전이 완료됩니다(소량...
Page 68
충전기에서 배터리를 분리 간색으로 깜 촉되지 않았습니다. 하고 다시 충전기에 장착합 박임 니다. • 배터리가 표 5에 표시된 Motorola 공인 배터리인 지 확인합니다. 다른 배터 리는 충전하지 않습니다. • 배터리 충전기의 전원을 끄고 깨끗한 마른 천으로 배터리와 충전기의 금색 충전 접촉부를 닦습니다.
Page 69
삼중 유닛 충전기는 수리할 수 없습니다. 필요한 경우 현지 Motorola 판매 담당자에게 교체용 충전기를 주문합니다. MOTOROLA 공인 전원 공급 장치 이 충전기는 100 - 240VAC, 50/60Hz 사양에서 사용하도록 설계되 었으며, 다음과 같은 Motorola 전원 공급 장치를 사용합니다. 표 호환 가능한 전원 공급 장치 충전기...
Page 70
충전기 전원 공급 장치 국가별 플러그 PMLN6352_ 25012022007 브라질 PMLN6351_ 25012022008 아르헨티나 PMLN6350_ 25012022009 대한민국 MOTOROLA 공인 액세서리 표 호환 가능한 Bluetooth 액세서리 Bluetooth 액세서리 설명 모델 번호 89409_ HK200 Bluetooth 헤드셋(미국) PMLN5992_ HK200 Bluetooth 헤드셋(홍콩) PMLN5986_ HK200 Bluetooth 헤드셋(대한민국) PMLN5989_ HK200 Bluetooth 헤드셋(호주)
Page 72
68012007042_b.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 참고...
Page 73
(3) radio yang menggunakan baterai tersebut. PERINGATAN 1. Untuk mengurangi risiko cedera, isi ulang hanya baterai isi ulang resmi Motorola yang tercantum di Tabel 5 di halaman 8. Baterai lain dapat meledak, yang menyebabkan cedera dan kerusakan. 2. Penggunaan aksesori yang tidak...
Page 74
• Pastikan kabel berada di tempat yang tidak akan terinjak, tersandung, atau dapat terpapar air, kerusakan, atau tekanan. • Gunakan Catu Daya yang kompatibel (lihat Tabel 3) untuk pengisi daya. • Gunakan port USB hanya untuk mengisi daya aksesori Bluetooth Motorola (lihat Tabel 4).
Page 75
68012007042_b.book Page 3 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM PETUNJUK PENGOPERASIAN Pengisi Daya Tri-Unit PMLN6242 hanya akan mengisi daya baterai resmi Motorola yang tercantum di Tabel 5. Baterai lainnya mungkin tidak terisi ulang. Sebelum mengisi daya baterai dengan radio, matikan radio terlebih dahulu.
Page 76
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM c. Saat baterai diletakkan di kotak dengan benar, LED MERAH akan menyala untuk menunjukkan bahwa baterai mengisi daya dengan cepat. d. LED akan berubah menjadi cahaya hijau stabil untuk menunjukkan bahwa baterai sudah terisi penuh. 5.
Page 77
68012007042_b.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM Tabel 1. Indikator Pengisian Daya Baterai Indikator Isi Daya Deskripsi Satu Kedipan Hijau Pengisi daya berhasil diaktifkan. Merah Stabil Baterai berada dalam mode pengisian cepat. Hijau Berkedip Baterai telah menyelesaikan pengisian daya yang cepat (>...
Berkedip baterai ke dalam pengisi daya. • Pastikan bahwa baterai adalah baterai resmi Motorola yang tercantum di Tabel 5. Baterai lainnya mungkin tidak terisi ulang. • Lepaskan daya dari pengisi daya baterai dan, menggunakan kain kering dan...
Page 79
SERVIS Pengisi Daya Tri-Unit tidak dapat diperbaiki. Pesan pengisi daya pengganti yang diperlukan dari Perwakilan Penjualan Motorola setempat Anda. CATU DAYA RESMI MOTOROLA Pengisi daya ini dirancang untuk digunakan dengan 100 VAC hingga 240 VAC, Aplikasi 50 / 60 Hz, dan menggunakan Catu Daya Motorola berikut.
Tabel 3. Catu Daya Yang Kompatibel (lanjutan) Pengisi Daya Catu Daya Steker Negara PMLN6350_ 25012022009 Korea AKSESORI RESMI MOTOROLA Tabel 4. Aksesori Bluetooth yang Kompatibel Nomor Model Deskripsi Aksesori Bluetooth 89409_ Headset Bluetooth HK200 (AS) PMLN5992_ Headset Bluetooth HK200 (HK)
Page 82
68012007042_b.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM CATATAN...
Page 83
Anweisungen und Warnhinweise auf (1) dem Ladegerät, (2) dem Akku und (3) dem Funkgerät, das diesen Akku verwendet. WARNUNGEN 1. Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur von Motorola zugelassene Akkus auf (siehe Tabelle 5 auf Seite 9). Andere Akkus können explodieren sowie Personen- und Sachschäden verursachen.
68012007042_b.book Page 2 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 5. Um das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen zu minimieren, verwenden Sie das Ladegerät nicht in defektem oder beschädigtem Zustand. 6. Demontieren Sie das Gerät nicht. Das Lade- WA R N U N G gerät kann nicht repariert werden, und es sind keine Ersatzteile verfügbar.
Page 85
Motorola Bluetooth -Zubehör (siehe Tabelle 4). BETRIEBSANWEISUNGEN Das Ladegerät PMLN6242 für drei Geräte lädt nur die von Motorola zugelassenen Akkus auf, die unter Tabelle 5 aufgelistet sind. Andere Akkus werden eventuell nicht geladen. Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie einen in ein Funkgerät eingesetzten Akku laden.
Page 86
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM d. Siehe LED-Anzeige auf dem Funkgerät für den Ladestatus. e. Um ein Funkgerät aus dem Ladegerät zu nehmen, ziehen Sie es mit beiden Händen aus der Funkgeräte-Ladeschale heraus. Halten Sie dabei das Ladegerät mit einer Hand, und ziehen Sie das Funkgerät mit der anderen Hand heraus.
Page 87
68012007042_b.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM Für Akku PMNN4425_ Netzanschluss Für Akku HKNN4013_ Akkuteiler Akku- Ladeschale Funkgeräte- Ladeschale Micro-USB- Stecker Abbildung 1: Ladegerät für Dreifachgeräte Tabelle 1. Ladeanzeigen des Akkus Ladeanzeige Beschreibung Einzelnes grünes Ladegerät wurde erfolgreich eingeschaltet. Blinken Konstant rot Akku befindet sich im Schnelllademodus.
Ladegerät, und stellt. setzen Sie ihn wieder in das Ladegerät ein. • Stellen Sie sicher, dass es sich um einen von Motorola zugelassenen Akku handelt (siehe Tabelle 5). Andere Akkus werden even- tuell nicht geladen. • Trennen Sie die Strom- versorgung vom Lade- gerät, und reinigen Sie...
Schnellladung. REPARATUR Ladegeräts für drei Geräte sind nicht reparierbar. Bestellen Sie neue Ladegeräte nach Bedarf von Ihrem lokalen Motorola Vertriebsmitarbeiter. VON MOTOROLA ZUGELASSENE NETZTEILE Das Ladegerät ist für den Einsatz bei 100 bis 240 V AC, 50/60 Hz vorgesehen und verwendet das folgende Motorola Netzteil.
Tabelle 5. Kompatible Akkus Modellnummer Akku Beschreibung PMNN4425_ Lithium-Ionen-1370-mAh-Akku HKNN4013_/SNN5826_ Lithium-Ionen-1800-mAh-Akku VON MOTOROLA ZUGELASSENER AKKUTEILER Das folgende Teil kann von Motorola Radio Products and Services Division (1-800-422-4210 USA und Kanada) oder (1-847-538-8023 International) bestellt werden. Tabelle 6. Kompatibler Akkuteiler Modellnummer Beschreibung...
Page 92
68012007042_b.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM NOTIZEN...
Page 93
AVERTISSEMENTS 1. Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement des batteries rechargeables agréées par Motorola et répertoriées dans le Tableau 5 à la page 9. Des batteries non agréées risqueraient d’exploser et de provoquer des dommages matériels et corporels.
68012007042_b.book Page 2 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 5. Afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure, ne faites en aucun cas fonctionner un chargeur cassé ou endommagé. 6. Ne démontez pas le chargeur, car il ne peut AVERTISSEMENT pas être réparé...
(reportez-vous au Tableau 4). INSTRUCTIONS D'UTILISATION Le chargeur triple PMLN6242 peut recharger uniquement les batteries Motorola agréées répertoriées dans le Tableau 5. Il se peut que d’autres batteries ne se chargent pas. Éteignez la radio avant de charger sa batterie. Les performances de charge sont meilleures à...
Page 96
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 4. Pour recharger une batterie : a. Tirez le séparateur de batteries et faites-le tourner en fonction du type de batterie à charger, puis faites-le glisser dans son logement (voir Figure 1). b.
Page 97
68012007042_b.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM Pour batteries PMNN4425_ Connecteur d'alimentation Pour batteries HKNN4013_ Séparateur de batteries Compartiment Voyant batterie Compartiment radio Fiche micro-USB Figure 1 : Chargeur triple Tableau 1. Indicateurs de charge de la batterie Voyant de charge Description Un clignotement vert...
Page 98
Retirez la batterie clignotant le chargeur. du chargeur, puis replacez-la. • Vérifiez que la batterie est agréée par Motorola (voir Tableau 5). Il se peut que d’autres batteries ne se chargent pas. • Débranchez le chargeur et, à l’aide d’un chiffon...
Page 99
Les chargeurs triples ne sont pas réparables. Commandez les chargeurs de remplacement nécessaires auprès de votre agent commercial Motorola. BLOCS D'ALIMENTATION AGRÉÉS MOTOROLA Ce chargeur est conçu pour une utilisation avec des applications de 100 VCA à 240 VCA et 50 ou 60 Hz et utilise les blocs d'alimentation Motorola suivants : Tableau 3.
Page 100
68012007042_b.book Page 8 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM ACCESSOIRES AGRÉÉS PAR MOTOROLA Tableau 4. Accessoires Bluetooth compatibles Num. modèle Description accessoires Bluetooth 89409_ Casque Bluetooth HK200 (USA) PMLN5992_ Casque Bluetooth HK200 (HK) PMLN5986_ Casque Bluetooth HK200 (KR) PMLN5989_ Casque Bluetooth HK200 (AU)
Description 15012233002 Séparateur de batteries TUC MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Page 102
68012007042_b.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM NOTES...
Page 103
ADVERTENCIA 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión. 3. Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
• Utilice una fuente de alimentación compatible con el cargador (consulte la Tabla 3). • Utilice el puerto USB para cargar únicamente accesorios Bluetooth Motorola (consulte la Tabla 4).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El cargador triple PMLN6242 solo cargará las baterías aprobadas por Motorola que figuran en la Tabla 5. Es posible que no se puedan cargar otras baterías. Antes de cargar una batería con radio, apague la radio. Las baterías se cargan mejor a temperatura ambiente.
Page 106
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM c. Cuando la batería esté correctamente encajada en su compartimento, se iluminará el indicador LED ROJO para indicar que la batería se está cargando rápidamente. d. El indicador LED se iluminará en verde fijo para indicar que la batería está...
Page 107
68012007042_b.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM Tabla 1. Indicadores de carga de la batería Indicador de carga Descripción Un único parpadeo en verde El cargador se ha encendido correctamente. Rojo fijo La batería está en modo de carga rápida. Parpadeo en verde Se ha completado la carga rápida de la batería (>...
• Verifique que la batería es una de las baterías aprobadas por Motorola que figuran en la Tabla 5. Es posible que no se puedan cargar otras baterías. • Apague el cargador de batería y, con un paño limpio y seco,...
Page 109
SERVICIO Los cargadores triples no se pueden reparar. Solicite los cargadores de recambio que necesite a su representante de ventas local de Motorola. FUENTES DE ALIMENTACIÓN APROBADAS POR MOTOROLA Este cargador está diseñado para su uso en aplicaciones de 100 V a 240 V de CA de 50/60 Hz y utiliza las siguientes fuentes de alimentación de Motorola.
Page 110
Fuente de alimentación Conector de país PMLN6351_ 25012022008 Argentina PMLN6350_ 25012022009 Corea ACCESORIOS APROBADOS POR MOTOROLA Tabla 4. Accesorios Bluetooth compatibles Número de modelo Descripción de los accesorios Bluetooth 89409_ Auricular Bluetooth® HK200 (EE. UU.) PMLN5992_ Auricular Bluetooth® HK200 (HK) PMLN5986_ Auricular Bluetooth®...
Page 111
Divisor de baterías TUC MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Page 112
68012007042_b.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM NOTAS...
Page 113
AVVERTENZE 1. Per ridurre il rischio di danni personali, ricaricare unicamente batterie ricaricabili autorizzate Motorola, come riportato nella Tabella 5 a pagina 9. Le altre batterie potrebbero esplodere, causando danni a persone e cose. ATTENZIONE 2. L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola può...
• Usare un alimentatore compatibile (fare riferimento alla Tabella 3) per il caricabatteria. • Usare la porta USB per ricaricare solo gli accessori Motorola con funzionalità Bluetooth (fare riferimento alla Tabella 4).
68012007042_b.book Page 3 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Il caricabatteria a tre unità PMLN6242 consente di ricaricare solo le batterie autorizzate Motorola, come riportato nella Tabella 5. Non è possibile ricaricare altri tipi di batterie. Prima di ricaricare una batteria con la radio, spegnere la radio.
Page 116
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM c. Quando la batteria è inserita correttamente nel vano, il LED si accende in ROSSO per indicare che la batteria si sta ricaricando rapidamente. d. Il LED emette una luce verde fissa per indicare che la batteria è...
Page 117
68012007042_b.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM Tabella 1. Spie di ricarica delle batterie Indicatore di ricarica Descrizione Lampeggia in verde una volta Il caricabatteria è acceso. Rosso fisso La batteria è in modalità di ricarica rapida. Verde lampeggiante La batteria ha completato la ricarica rapida (>...
• Verificare che la batteria sia autorizzata da Motorola e che sia presente tra quelle riportate nella Tabella 5. Non è possibile ricaricare altri tipi di batterie. • Scollegare l'alimentazione dal...
Page 119
Motorola locale. ALIMENTATORI AUTORIZZATI MOTOROLA Questo caricabatteria è progettato per l'uso in applicazioni da 100 V CA a 240 V CA e da 50/60 Hz e utilizza gli alimentatori Motorola riportati di seguito. Tabella 3. Alimentatori compatibili Caricabatteria Alimentatore Spine da utilizzare in base...
Page 120
Alimentatore Spine da utilizzare in base al Paese PMLN6351_ 25012022008 Argentina PMLN6350_ 25012022009 Corea ACCESSORI AUTORIZZATI MOTOROLA Tabella 4. Accessori Bluetooth compatibili Numero modello Descrizione accessori Bluetooth 89409_ Auricolari Bluetooth HK200 (Stati Uniti) PMLN5992_ Auricolari Bluetooth HK200 (Regno Unito) PMLN5986_...
Page 122
68012007042_b.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM NOTE...
Page 123
AV I S O 2. A utilização de acessórios não recomendados pela Motorola pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. 3. Para reduzir o risco de danificar a ficha e o cabo de alimentação, puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo quando desligar o carregador.
Page 124
água, danos ou qualquer tipo de esforço. • Utilize uma fonte de alimentação compatível (consulte Tabela 3) com o carregador. • Utilize a porta USB para carregar apenas acessórios Bluetooth da Motorola (consulte Tabela 4).
68012007042_b.book Page 3 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO O carregador Tri-Unit PMLN6242 foi concebido para carregar apenas as baterias Motorola indicadas na Tabela 5. Qualquer outra bateria poderá não ser carregada. Antes de carregar uma bateria de um sistema de rádio, desligue o sistema de rádio.
Page 126
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM b. Introduza a bateria no encaixe para a bateria, garantindo que a bateria estabelece o contacto correto com o carregador. c. Quando a bateria estiver bem encaixada, o LED VERMELHO acende para indicar que a bateria está a carregar rapidamente.
Page 127
68012007042_b.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM Tabela 1. Indicadores de carregamento de bateria Indicador de Descrição carregamento Intermitência única a verde O carregador foi ligado corretamente à alimentação elétrica. Vermelho fixo A bateria está em modo de carregamento rápido.
Remova a bateria do vermelha contacto com o carregador e volte a intermitente carregador. introduzi-la. • Verifique se a bateria é uma bateria Motorola autorizada indicada na Tabela 5. Qualquer outra bateria poderá não ser carregada. • Desligue a alimentação do carregador de...
REPARAÇÕES Os carregadores Tri-Unit não são reparáveis. Encomende os carregadores de substituição de que necessitar num representante de vendas local da Motorola. FONTES DE ALIMENTAÇÃO AUTORIZADAS PELA MOTOROLA Este carregador foi concebido para utilizar com tensões entre 100 Vca e 240 Vca, 50 / 60 Hz, e para utilizar a seguinte fonte de alimentação da Motorola.
Page 130
Carregador Fonte de alimentação Ficha de país PMLN6351_ 25012022008 Argentina PMLN6350_ 25012022009 Coreia ACESSÓRIOS AUTORIZADOS PELA MOTOROLA Tabela 4. Acessórios Bluetooth compatíveis Número de modelo Descrição dos acessórios Bluetooth 89409_ HK200 Auricular Bluetooth (EUA) PMLN5992_ HK200 Auricular Bluetooth (HK) PMLN5986_...
Page 132
68012007042_b.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM NOTAS...
Page 133
WAARSCHUWING 2. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Motorola, kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel. 3. Verminder de kans op schade aan de stekker en de stroomkabel door de lader aan de stekker en niet aan de kabel uit het stopcontact te trekken.
• Gebruik een compatibele spanningsbron (zie Tabel 3) voor de oplader. • Gebruik de USB-aansluiting alleen om Motorola Bluetooth accessoires op te laden (zie Tabel 4).
Page 135
68012007042_b.book Page 3 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM BEDIENINGSINSTRUCTIES The Tri-Unit-oplader PMLN6242 kan alleen worden gebruikt voor het opladen van door Motorola goedgekeurde accu's die zijn vermeld in Tabel 5. Andere accu's worden mogelijk niet opgeladen. Voorafgaand aan het opladen van een accu met radio dient de radio te worden uitgeschakeld.
Page 136
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM c. Wanneer de accu goed in de houder is geplaatst, brandt het rode lampje om aan te geven dat de accu snel wordt opgeladen. d. Het lampje blijft groen branden wanneer de accu volledig is opgeladen.
Page 137
68012007042_b.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM Tabel 1. Accu-oplaadindicators Oplaadindicator Beschrijving Knippert eenmaal groen De oplader is ingeschakeld. Brandt rood Accu wordt snel opgeladen. Knippert groen Het snelladen van de accu is voltooid (> 90 % beschikbare capaciteit). Accu wordt langzaam opgeladen.
Page 138
Verwijder de accu uit rood lampje gemaakt met de oplader. de oplader en plaats deze weer in de oplader. • Controleer of de accu door Motorola is goedgekeurd en wordt vermeld in Tabel 5. Andere accu's worden mogelijk niet opgeladen.
Page 139
Motorola verkoopvertegenwoordiger. DOOR MOTOROLA GOEDGEKEURDE SPANNINGSBRONNEN Deze oplader is ontworpen voor gebruik bij 100 VAC tot 240 VAC, 50 / 60 Hz en gebruikt de volgende Motorola-spanningsbron. Tabel 3. Compatibele spanningsbronnen Oplader Spanningsbron Landadapter...
Page 141
Accuomschrijving PMNN4425_ Lithium-Ion 1370 mAH accu HKNN4013_ / SNN5826_ Lithium-Ion 1800 mAH accu DOOR MOTOROLA GOEDGEKEURDE ACCUSCHEIDER Het volgende onderdeel kan worden besteld bij de Motorola Radio Products and Services Division (+1-800-422-4210 VS en – Canada) of (+1-847-538-8023 Internationaal). –...
Page 142
68012007042_b.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM OPMERKINGEN...
Page 143
(3) радиомодуле, работающем от аккумулятора. ВНИМАНИЕ 1. Для снижения риска получения травм заряжайте только перезаряжаемые аккумуляторы, рекомендованные компанией Motorola и перечисленные в Табл. 5 на стр. 10. Использование аккумуляторов других типов может привести к взрыву и, как следствие, к ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травмам и материальному ущербу.
68012007042_b.book Page 2 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 5. Для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим током или получения травм не используйте зарядное устройство, если в нем имеются какие-либо неполадки или повреждения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6. Не разбирайте зарядное устройство: оно не подлежит...
• Используйте порт USB только для зарядки аксессуаров Motorola Bluetooth (см. Табл. 4). ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Зарядное устройство PMLN6242 рассчитано на три устройства и только на аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola и перечисленные в Табл. 5. Зарядка аккумуляторов других типов будет невозможна.
Page 146
68012007042_b.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM 3. Для зарядки радиомодуля с аккумулятором (при выключенном радиомодуле): a. Выньте наушник/аудиоаксессуар из гнезда для наушников. б. Вставьте радиомодуль в соответствующий отсек и совместите бороздки на каждой стороне радиомодуля с соответствующей рельефной направляющей отсека радиомодуля.
Page 147
68012007042_b.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM д. Извлекайте аксессуар с Bluetooth из отсека зарядного устройства обеими руками: одной рукой придерживайте штекер микро-USВ, а другой извлекайте аксессуар с Bluetooth. Потяните на себя штекер, не тяните кабель. Разъем для Для...
Page 148
68012007042_b.book Page 6 Thursday, March 14, 2013 11:19 AM Таблица 1. Индикаторы заряда аккумулятора Индикатор зарядки Описание Единичное мигание Подзарядка выполнена успешно. зеленого индикатора Индикатор постоянно Аккумулятор работает в режиме быстрой горит красным цветом подзарядки. Индикатор мигает Быстрая подзарядка выполнена успешно зеленым...
из отсека зарядного красным устройством. устройства, а затем цветом поместите обратно. • Убедитесь, что вы используете аккумулятор, рекомендованный компанией Motorola и указанный в Табл. 5. Зарядка аккумуляторов других типов будет невозможна. • Обесточьте устройство зарядки аккумуляторов и почистите золотые металлические...
Page 150
по мере необходимости у местного торгового представителя компании Motorola. ИСТОЧНИКИ ПИТАНИЯ, РАЗРЕШЕННЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КОМПАНИЕЙ MOTOROLA Данное зарядное устройство рассчитано на эксплуатацию в сети переменного тока в диапазоне напряжений от 100 В до 240 В, 50/60 Гц и может использоваться со следующими...
Page 151
PMLN6352_ 25012022007 Бразилия PMLN6351_ 25012022008 Аргентина PMLN6350_ 25012022009 Корея АКСЕССУАРЫ, РАЗРЕШЕННЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КОМПАНИЕЙ MOTOROLA Таблица 4. Совместимые аксессуары с поддержкой Bluetooth Номер модели Описание аксессуаров с Bluetooth 89409_ Bluetooth-гарнитура HK200 (США) PMLN5992_ Bluetooth-гарнитура HK200 (Гонконг) PMLN5986_ Bluetooth-гарнитура HK200 (Южная Корея) PMLN5989_ Bluetooth-гарнитура...
критически важных задач с наушниками на 12 дюймов (без зарядного устройства) NNTN8286_ Беспроводной адаптер передачи для критически важных задач (Бразилия) АККУМУЛЯТОРЫ, РАЗРЕШЕННЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КОМПАНИЕЙ MOTOROLA Таблица 5. Совместимые аккумуляторы Номер модели Описание аккумулятора PMNN4425_ Ионно-литиевый аккумулятор, 1370 мАч HKNN4013_ / SNN5826_ Ионно-литиевый аккумулятор, 1800 мАч...