Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. 2 kneading blades Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book │ GB │ IE ■ 2 SBB 850 B1...
Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance ► and allow it to cool down. Place an extension cable in such a way as to prevent anyone ► from tripping over it or inadvertently pulling on it. GB │ IE │ SBB 850 B1 3 ■...
Page 7
During operation, the temperature of exposed surfaces can be ► very high. Risk of burns! Caution! Hot surface! Parts of the appliance get very hot during use! Risk of burns! │ GB │ IE ■ 4 SBB 850 B1...
Page 8
Only use the appliance inside of buildings. ► Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, ► a hot oven or any other heat source. Risk of overheating! GB │ IE │ SBB 850 B1 5 ■...
Page 9
If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted ► power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. │ GB │ IE ■ 6 SBB 850 B1...
fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window. GB │ IE │ SBB 850 B1 7 ■...
Page 11
► The default setting when switching the appli- ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12. │ GB │ IE ■ 8 SBB 850 B1...
fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional switch the appliance off , remove the plug from the sugar. By means of an extended rising phase the wall power socket. bread is lighter and airier. GB │ IE │ SBB 850 B1 9 ■...
To ensure an optimal rising result from the yeast, can correct the time with the arrow key all ingredients should be at room temperature. 3) Confi rm the programming of the timer with the Start/Stop button │ GB │ IE ■ 10 SBB 850 B1...
6, 8) If necessary, use button to select the size simply wait. The appliance will automatically of bread you want to bake. resume the programme. GB │ IE │ SBB 850 B1 11 ■...
Page 15
Stop the programme and remove the power plug. Open the appliance lid 2 and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it. │ GB │ IE ■ 12 SBB 850 B1...
* 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ GB │ IE ■ 16 SBB 850 B1...
Page 20
* 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. GB │ IE │ SBB 850 B1 17 ■...
Page 21
* 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ GB │ IE ■ 18 SBB 850 B1...
The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded. │ GB │ IE ■ 20 SBB 850 B1...
Page 24
Afhjælpning af fejl for brødbagemaskine ........40 SBB 850 B1 ...
Mærkespænding: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Bagemaskine Eff ektforbrug: 850 watt Bageform 2 æltekroge Alle dele, som kommer i kontakt med Målebæger fødevarer, er levnedsmiddelægte. Måleske Æltekrogsudtager Betjeningsvejledning Kort information Opskriftshæfte ■ 22 SBB 850 B1 │...
Lad maskinen køle af og træk stikket ud, før du udtager eller ind- ► sætter tilbehørsdele. Læg et evt. forlængerkabel således, at man ikke kan snuble over ► det og trække i det ved et uheld. SBB 850 B1 23 ■ │...
Page 27
Undgå enhver kontakt med de roterende æltekroge under anven- ► delsen. Der er fare for personskader! Under driften kan de tilgængelige overfl ader have en ganske høj ► temperatur. Fare for forbrændinger! ■ 24 SBB 850 B1 │...
Page 28
OBS – MATERIELLE SKADER! Sørg for, at maskinens ventilationsslidser ikke tildækkes. Fare for ► overophedning! Lad aldrig maskinen være uden opsyn, mens den er i drift! ► Maskinen må kun bruges inde i bygninger. ► SBB 850 B1 25 ■ │...
Page 29
Tjek altid før tilslutning om strømtypen og netspændingen stemmer ► overens med oplysningerne på typeskiltet. Hvis du bruger et forlængerkabel, skal den maksimalt tilladte ef- ► fekt for kablet svare til brødbagemaskinens eff ekt. ■ 26 SBB 850 B1 │...
BEMÆRK Da varmelegemerne er let indfedtede, kan der ved første ibrugtagning udvikles en svag lugt. Den er uskadelig og forsvinder efter kort tid. Sørg for tilstrækkelig udluftning, og åbn for eksempel et vindue. SBB 850 B1 27 ■ │...
Page 31
Når maskinen tændes, er 1250 g forvalgt. For programmerne 6, 7, 11 og 12 kan der ► Der skal altid lyde en signaltone, når du ikke indstilles brødvægt. trykker på en knap, undtagen mens maskinen er i drift. ■ 28 SBB 850 B1 │...
, indtil der lyder en Takket være længere hævetid bliver brødet lettere lang signaltone. Træk stikket ud af kontakten for at og luftigere. slukke for maskinen. SBB 850 B1 29 ■ │...
Alle ingredienser skal være opvarmet til stuetem- bagetid og forsinkelsestid. peratur for at sikre en optimal gæringsproces. Ved overskridelse af den mulige forsinkelsestid kan du korrigere tiden med pilknappen 3) Bekræft indstillingen af timeren med start-/ stopknappen ■ 30 SBB 850 B1 │...
„RMV“ vises på displayet 8) Vælg eventuelt brødets størrelse med knappen Nu kan æltekrogene 6 fjernes fra dejen. Hvis du ikke ønsker at fjerne æltekrogene 6, venter du bare. Så fortsætter programmet automatisk. SBB 850 B1 31 ■ │...
Page 35
7. grammet, er temperaturen i brødbagemaskinen stadig for høj. Stop programmet og træk stikket ud. Åbn maskinens låg 2 og lad maskinen køle af i 20 minutter, før du benytter den igen. ■ 32 SBB 850 B1 │...
BEMÆRK ■ Kabinettet og låget rengøres ligeledes med en ► Fugt og damp kan med tiden ændre disse fugtig klud eller svamp. overfl aders udseende. Det nedsætter ikke deres funktionsevne eller kvalitet. SBB 850 B1 33 ■ │...
Skader og mangler, som eventuelt forefi ndes allerede ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdato- en. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. ■ 34 SBB 850 B1 │...
Forindstilling af tid * 3A betyder, at der efter 3 minutters æltning lyder 10 signaltoner, og samtidig viser displayet „ADD“ Det minder dig om, at du nu kan tilsætte ingredienser som frugter eller nødder. ■ 36 SBB 850 B1 │...
Page 40
Forindstilling af tid * 4A betyder, at der efter 4 minutters æltning lyder 10 signaltoner, og samtidig viser displayet „ADD“ Det minder dig om, at du nu kan tilsætte ingredienser som frugter eller nødder. SBB 850 B1 37 ■...
Page 41
Forindstilling af tid * 5A betyder, at der efter 5 minutters æltning lyder 10 signaltoner, og samtidig viser displayet „ADD“ Det minder dig om, at du nu kan tilsætte ingredienser som frugter eller nødder. ■ 38 SBB 850 B1 │...
Page 42
Hævning 2 (min.) Signaltoner for udtagning af æltekroge Hævning 3 (min.) Varme + æltning Bagning (min.) Hævning 15 Hævning 15 Hævning 15 Hævning Varmholdning (min.) Tilsætning af ingredienser (timer tilbage) Forindstilling af tid SBB 850 B1 39 ■ │...
Tjek om stikket er sat korrekt i kontakten. Maskinen fi ndeler de tilsatte rosiner. For at undgå fi ndeling af ingredienser som frugt eller nødder må de først tilsættes dejen, når signaltonen lyder. ■ 40 SBB 850 B1 │...
Page 46
Dépannage de la machine à pain .........62 FR │ BE │ SBB 850 B1 43...
Matériel livré pour le contact alimentaire. Machine à pain Moule 2 crochets de pétrissage Verre mesureur Cuillère doseuse Extracteur de crochets de pétrissage Mode d'emploi Brève notice Livret de recettes │ FR │ BE ■ 44 SBB 850 B1...
Laissez l'appareil refroidir et débranchez la fi che secteur avant ► de retirer ou de mettre en place les pièces accessoires. Acheminez une rallonge de telle manière que personne ne puisse ► trébucher ou tirer dessus par inadvertance. FR │ BE │ SBB 850 B1 45 ■...
Page 49
Lors de l'utilisation, évitez à tout prix de toucher les crochets de ► pétrissage en rotation. Il y a risque de blessures ! Pendant le fonctionnement, la température de la surface de ► contact peut être très élevée. Risque de brûlure ! │ FR │ BE ■ 46 SBB 850 B1...
Page 50
L'appareil ne doit être utilisé qu'en intérieur. ► Ne jamais placer l'appareil au-dessus ou à côté d'une cuisinière ► à gaz ou électrique ou d'un four brûlant ou d'autres sources de chaleur. Risque de surchauff e ! FR │ BE │ SBB 850 B1 47 ■...
Page 51
fi gurant sur la plaque signalétique. Si vous utilisez une rallonge, la puissance maximum autorisée du ► câble doit correspondre à la puissance de la machine à pain. │ FR │ BE ■ 48 SBB 850 B1...
Elle n'est pas dangereuse et se dissipe rapidement. Assurez une aération suffi sante, en ouvrant une fenêtre par exemple. FR │ BE │ SBB 850 B1 49 ■...
Page 53
Le réglage par défaut lors de la mise en marche de l'appareil s'élève à 1250 g. Chez les programmes 6, 7, 11 et 12, vous ne pouvez pas régler le poids du pain. │ FR │ BE ■ 50 SBB 850 B1...
Le programme 12 cuit le taire. Le pain sera plus léger et plus aéré à l'issue pain pendant 60 minutes. d'une phase de levée plus longue. FR │ BE │ SBB 850 B1 51 ■...
6, patientez simplement. L'appareil 7) Sélectionnez votre programme avec la touche poursuit automatiquement le programme. de choix de programme . Chaque entrée est confi rmée par un signal acoustique. FR │ BE │ SBB 850 B1 53 ■...
Page 57
à pain est encore trop élevée. Arrêtez le programme et retirez la fi che secteur. Ouvrez le couvercle de l'appareil 2 et laissez refroidir l'appareil pendant 20 minutes avant de l'utiliser à nouveau. │ FR │ BE ■ 54 SBB 850 B1...
Cet état ne correspond pas à un entravement ■ Essuyez également le corps de l'appareil et du fonctionnement ou à une réduction de la le couvercle avec un chiff on ou une éponge qualité. humide. FR │ BE │ SBB 850 B1 55 ■...
éventuelle sur le matériel au moment du déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie. │ FR │ BE ■ 56 SBB 850 B1...
* 3A signifi e que suite aux 3 minutes de pétrissage, 10 signaux sonores retentissent et que l'affi chage écran "ADD" apparait. Ceci vous rappelle d'ajouter des ingrédients comme des fruits ou des noix. │ FR │ BE ■ 58 SBB 850 B1...
Page 62
* 4A signifi e que suite aux 4 minutes de pétrissage, 10 signaux sonores retentissent et que l'affi chage écran "ADD" apparait. Ceci vous rappelle d'ajouter des ingrédients comme des fruits ou des noix. FR │ BE │ SBB 850 B1 59 ■...
Page 63
* 5A signifi e que suite aux 5 minutes de pétrissage, 10 signaux sonores retentissent et que l'affi chage écran "ADD" apparait. Ceci vous rappelle d'ajouter des ingrédients comme des fruits ou des noix. │ FR │ BE ■ 60 SBB 850 B1...
Page 64
Lever 3 (min) Chaleur + pétrir Cuire (min) Lever 15 Lever 15 Lever Lever Garder au chaud (min) Ajouter les ingrédients (Heures restantes) Préréglage du temps FR │ BE │ SBB 850 B1 61 ■...
L'appareil réduit en morceaux les raisins secs Pour éviter la réduction en morceaux des ingrédients ajoutés. comme des fruits ou des noix, ajoutez ces derniers uniquement après le retentissement du signal sonore. │ FR │ BE ■ 62 SBB 850 B1...
Page 68
Problemen met de broodbakmachine oplossen ......84 NL │ BE │ SBB 850 B1 65...
Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig! Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, Inhoud van het pakket zijn levensmiddelveilig. Broodbakmachine Bakvorm 2 kneedhaken Maatbeker Maatlepel Kneedhaakverwijderaar Gebruiksaanwijzing Beknopte informatie Receptenboekje │ NL │ BE ■ 66 SBB 850 B1...
Laat het apparaat afkoelen en trek de stekker uit het stopcontact ► alvorens onderdelen te verwijderen of te plaatsen. Leg een verlengsnoer zodanig neer dat niemand erover kan strui- ► kelen of er per ongeluk aan kan trekken. NL │ BE │ SBB 850 B1 67 ■...
Page 71
Vermijd tijdens het gebruik contact met de roterende kneedhaken. ► Er bestaat letselgevaar! Tijdens gebruik kan de temperatuur van de oppervlakken die u ► kunt aanraken zeer hoog zijn. Verbrandingsgevaar! │ NL │ BE ■ 68 SBB 850 B1...
Page 72
Let op dat de ventilatiesleuven van het apparaat niet worden ► afgedekt. Gevaar voor oververhitting! Laat het apparaat nooit onbeheerd achter zolang het in bedrijf is! ► Gebruik het apparaat alleen binnen. ► NL │ BE │ SBB 850 B1 69 ■...
Page 73
Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het stroomtype en ► de netspanning overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje. De maximaal toegestane belastbaarheid van een eventueel verleng- ► snoer moet overeenstemmen met het vermogen van de broodbak- machine. │ NL │ BE ■ 70 SBB 850 B1...
Daar de verwarmingselementen licht ingevet zijn, kan er bij ingebruikname een lichte geurontwikke- ling optreden. Dit is normaal en gaat na korte tijd over. Zorg voor voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam. NL │ BE │ SBB 850 B1 71 ■...
Page 75
► De standaardinstelling bij het inschakelen van de broodbakmachine is 1250 g. Bij de pro- gramma's 6, 7, 11 en 12 kunt u het gewicht van het brood niet instellen. │ NL │ BE ■ 72 SBB 850 B1...
Door een langere rijstijd wordt geluidssignaal klinkt om het programma voortijdig het brood lichter en luchtiger. af te breken. Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen. NL │ BE │ SBB 850 B1 73 ■...
Bij overschrijding van de gewenste tijdvertraging kunt u de tijd met pijltoets corrigeren. 3) Bevestig de instelling van de timer met de toets Start/Stop │ NL │ BE ■ 74 SBB 850 B1...
Wanneer u de kneedhaken 6 niet wilt verwijderen, wacht u gewoon af. Het appa- 8) Kies eventueel het formaat van het brood met raat vervolgt het programma automatisch. toets NL │ BE │ SBB 850 B1 75 ■...
Page 79
Stop het programma en trek de stekker loskomt. uit het stopcontact. Open het deksel van het apparaat 2 en laat het apparaat 20 minuten afkoelen voordat u het verder gebruikt. │ NL │ BE ■ 76 SBB 850 B1...
■ Neem ook de behuizing en het deksel af met een vochtige doek of spons. Voor een oppervlakkige reiniging kan het ap- paraatdeksel 2 van de behuizing verwijderd worden: NL │ BE │ SBB 850 B1 77 ■...
* 3A betekent dat na 3 minuten kneden 10 geluidssignalen klinken terwijl op het display „ADD“ wordt weergegeven. Dat is het moment waarop u ingrediënten als vruchten of noten kunt toevoegen. │ NL │ BE ■ 80 SBB 850 B1...
Page 84
* 4A betekent dat na 4 minuten kneden 10 geluidssignalen klinken terwijl op het display „ADD“ wordt weergegeven. Dat is het moment waarop u ingrediënten als vruchten of noten kunt toevoegen. NL │ BE │ SBB 850 B1 81 ■...
Page 85
* 5A betekent dat na 5 minuten kneden 10 geluidssignalen klinken terwijl op het display „ADD“ wordt weergegeven. Dat is het moment waarop u ingrediënten als vruchten of noten kunt toevoegen. │ NL │ BE ■ 82 SBB 850 B1...
Page 86
Verwarmen + kneden Bakken (min) Rijzen Rijzen Rijzen Rijzen Warmhouden (min) n.v.t. Ingrediënten toevoegen n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. (resterende uren) Voorinstelling n.v.t. van de tijd NL │ BE │ SBB 850 B1 83 ■...
Het apparaat hakt de toegevoegde rozijnen fi jn. Om het fi jnmalen van ingrediënten als fruit of noten te voorkomen, moet u die pas na het signaal aan het deeg toevoegen. │ NL │ BE ■ 84 SBB 850 B1...
Page 92
Fehlerbehebung Brotbackautomat ........108 DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 89...
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, Lieferumfang sind lebensmittelecht. Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöff el Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft │ DE │ AT │ CH ■ 90 SBB 850 B1...
Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber ► stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 91 ■...
Page 95
Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden ► Knethaken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren ► Oberfl äche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 92 SBB 850 B1...
Page 96
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht ► verdeckt werden. Überhitzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! ► Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen. ► DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 93 ■...
Page 97
Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung ► mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal ► zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. │ DE │ AT │ CH ■ 94 SBB 850 B1...
Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 95 ■...
Page 99
HINWEIS in Betrieb ist. ► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen. │ DE │ AT │ CH ■ 96 SBB 850 B1...
, bis ein langer zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh- Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, phase wird das Brot leichter und luftiger. trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 97 ■...
Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit- der Hefe zu erhalten. verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren. 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste │ DE │ AT │ CH ■ 98 SBB 850 B1...
Wenn Sie die Knethaken 6 nicht entfernen Signalton bestätigt. wollen, warten Sie einfach ab. Das Gerät setzt das Programm automatisch fort. 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes mit der Taste DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 99 ■...
Page 103
Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öff nen Sie den Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen. │ DE │ AT │ CH ■ 100 SBB 850 B1...
Schwamm. verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der ■ Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung. ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 101 ■...
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 102 SBB 850 B1...
* 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 104 SBB 850 B1...
Page 108
* 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 105 ■...
Page 109
* 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 106 SBB 850 B1...
Page 110
Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entfer- nen der Knethaken Gehen 3 (Min) Hitze + kneten Backen (Min) Gehen Gehen Gehen Gehen Warmhalten (Min) Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) Voreinstellung der Zeit DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 107 ■...
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig. │ DE │ AT │ CH ■ 108 SBB 850 B1...
Page 112
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SBB850B1-012016-2 IAN 274313...