hit counter script
Yamaha BBT110S Owner's Manual

Yamaha BBT110S Owner's Manual

Yamaha speaker system owner's manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
SPEAKER SYSTEM
BBT410S
BBT210S
BBT110S
BBT210S
BBT410S
BBT110S
取扱説明書
Owner's Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual del Usuario
Manuale di Istruzioni
Handleiding

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yamaha BBT110S

  • Page 1 SPEAKER SYSTEM BBT410S BBT210S BBT110S BBT410S BBT210S Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual del Usuario BBT110S Manuale di Istruzioni Handleiding 取扱説明書...
  • Page 2 火災・感電・人身傷害の危険を防止するには  この 「安全へのこころがけ」 は製品を安全に正し 絵表示に くお使いいただき、お客様や他の人々への危害 ついて や財産への損害を未然に防止するために、いろ いろな絵表示を使って説明しています。 絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読 みください。 この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が死亡又 警告 は重傷を負う危険の恐れがある内容を示しています。 この機器を使用する前に以下の指示と取扱説明書をよく読んでください。 この機器を分解したり、改造したりしないでください。 火災、感電の原因となります。 修理/部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは、絶対 にしないでください。必ずサービスセンターに相談してください。 次のような場所での使用や保存はしないでください。 火災、感電の原因となります。 ● 温度が極端に高い場所 (直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱 する機器の上など) ● 温度が極端に低い場所 ● 水気の近く (風呂場、洗面台、濡れた床など) や湿度の高い場所 ● ホコリの多い場所 ● 振動の多い場所 ※ 特に自動車内は直射日光などにより非常に高温となります。 この機器を車内に放置しないでください。 この機器に水が入ったり、機器がぬれたりしないようご注意ください。 火災、感電の原因となります。雨天・降雪時や海岸・水辺での使用は特に ご注意ください。...
  • Page 3 インピーダンス 4 Ω 寸法 (W×H×D) 596 x 640 x 483 mm 重量 29 kg 付属品 スピーカーケーブル キャスター×4 取扱説明書 (本書) BBT210S BBT110S 25 cm ウーハー×2 25 cm ウーハー×1 ツィーター×1 ツィーター×1 標準フォンモノジャック 標準フォンモノジャック 250 Wrms 250 Wrms 4 Ω 4 Ω 596 x 403 x 363 mm...
  • Page 4 使用方法 ■ 接続するアンプの規格 本スピーカーシステムの定格入力は250W、インピーダンスは4Ωで す。 接続するヘッドアンプ/パワーアンプの仕様 (定格出力/インピーダンス) をよくご確認の上、本スピーカーシステムの規格に合った条件でお使 いください。 また、2台以上のスピーカーシステムを接続する場合は、合成インピー ダンス (トータルインピーダンス) *を計算してヘッドアンプ/パワーアン プの仕様範囲内でお使いください。 ■ 接続 ・スピーカー保護のため、接続は必ずヘッドアップ/パワーア ンプの電源を切るか、出力ボリュームを “0” にした状態で 行なってください。 ・接続には、付属スピーカーケーブルもしくは市販のスピー カーケーブル (標準モノプラグ) をお使いください。信号レ ベルが高いので、ギター用シールドケーブルなどを使った 場合、発熱や断線の恐れがあります。 付属のスピーカーケーブルを使って、本体裏面の入力端子とヘッドア ンプ/パワーアンプのスピーカー出力端子 (ヤマハBBT 500Hでは SPEAKER 1, 2) を接続します。 ■ ツイーターレベルの調整 ツイータースピーカーでは主に4 kHz以上の高域を再生します。 本体裏パネルにあるTWEETER LEVELツマミで、ツイーターの出力 レベルを調整することができます。...
  • Page 5 サービスについて 1. 保証期間 本機の保証期間は、ご購入 (保証書による) より満1ヶ年 (現金・クレジット・月賦等による区別はございません。 また保証は日本国内でのみ有効) と致します。 2. 保証期間中のサービス 保証期間中に万一故障が発生した場合、お買い上げ店に ご連絡頂きますと、技術者が修理・調整致します。この 際必ず保証書をご提示ください。保証書なき場合には サービス料金を頂く場合もあります。 また、お買い上げ店より遠方に移転される場合は、事前 にお買い上げ店あるいは下記のヤマハ電気音響製品アフ ターサービス拠点にご連絡ください。移転先における サービス担当店をご紹介申し上げますと同時に、引続き 保証期間中のサービスを責任をもって行なうよう手続き 致します。 お客様ご相談窓口(ヤマハギター・ドラム製品に対するお問合せ窓口) Tel:053-411-4744(月曜日∼土曜日 /10:30 ∼ 19:00) ヤマハ電気音響製品アフターサービス拠点 北海道サービスステーション 〒064-8543 札幌市中央区南10条西1丁目1-50 ヤマハセンター内 仙台サービスステーション 〒984-0015 仙台市若林区卸町 5-7 仙台卸商共同配送センター3F 首都圏サービスセンター 〒143-0006 東京都大田区平和島2丁目1番1号 京浜トラックターミナル内14号棟A-5F TEL (03) 5762-2121 浜松サービスステーション...
  • Page 6: Specifications

    ● Disconnect cables before moving the system. To prevent short circuits or breakage of cables, always disconnect cables prior to moving system equipment. ● Your Yamaha amplifier is a precision musical instrument. Handle it with care and avoid dropping or bumping it. Specifications...
  • Page 7: Using The Speaker System

    Using the supplied speaker cable, connect the INPUT jack on the enclosure’s rear panel to the Speaker Output jack on the head amplifier/ power amplifier (SPEAKER 1, 2 jack on the Yamaha BBT500H). ■ Adjusting the Tweeter Level The tweeter mainly produces high frequencies above 4kHz.
  • Page 8: Précautions À Prendre

    L’utilisation d’un câble de guitare blindé normal, etc. peut entraîner une surchauffe de ce câble ou des dommages plus importants. ● Votre amplificateur Yamaha est un appareil musical de précision. Manipulez-le avec délicatesse et évitez de le laisser tomber ou de le cogner contre d’autres surfaces.
  • Page 9 INPUT situé à l’arrière de l’enceinte au jack femelle de sortie vers les enceintes de la tête d’amplification ou de l’amplificateur de puissance (sur la tête Yamaha BBT500H, ces jacks sont libellés SPEAKER 1, 2). ■ Réglage de niveau du haut-parleur d’aigus (Tweeter)
  • Page 10: Technische Daten

    Verwendung eines normalen abgeschirmten Gitarrenkabels o. ä. Kabels besteht die Gefahr einer Kabelüberhitzung und anderer Schäden. ● Ihr Yamaha-Lautsprecher ist ein Präzisionsgerät. Behandeln Sie ihn mit der entsprechenden Vorsicht und schützen Sie ihn vor einem Fall und Anstoßen. ● Wenden Sie beim Betätigen von Schaltern und anderen Bedienelementen nicht zu viel Kraft auf.
  • Page 11 Kabelüberhitzung und anderer Schäden. Verbinden Sie die INPUT-Buchse an der Rückwand des Lautsprecher- systems über das mitgelieferte Lautsprecherkabel mit der Lautsprecher- Ausgangsbuchse am Verstärker (Buchse SPEAKER 1 oder 2 am Yamaha BBT500H). ■ Einstellen des Tweeter-Pegels Der Tweeter ist für die hohen Frequenzen oberhalb 4 kHz zuständig.
  • Page 12: Especificaciones

    Muchas gracias por la adquisición del sistema de altavoces Yamaha BBT410S/210S/110S. Para poder aprovechas al máximo el rendimiento y las posibilidades de este producto, le recomendamos que lea todo este Manual del usuario antes de utilizarlo. Después de su lectura, guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Page 13 Empleando el cable de altavoz suministrado, conecte la toma INPUT del panel posterior de la caja a la toma de salida de altavoz del amplifi- cador (toma SPEAKER 1, 2 del BBT500H Yamaha). ■ Ajuste de nivel del altavoz de agudos El altavoz de agudos produce principal altas frecuencias por encima de 4 kHz.
  • Page 14: Dati Tecnici

    Grazie per avere acquistato il sistema di diffusori Yamaha BBT410S/210S/110S. Per ottenere il massimo delle prestazioni ed in durata da questo prodotto, si raccoman- da di leggere con attenzione questo manuale di istruzioni prima dell’uso. Conservare inoltre il manuale in un luogo sicuro dopo averlo letto per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 15 Utilizzando il cavo per diffusori fornito in dotazione, collegare la presa INPUT sul pannello posteriore della cassa alla presa di uscita dei diffu- sori sulla testata amplificatore/amplificatore di potenza (presa SPEAKER 1, 2 sul Yamaha BBT500H). ■ Regolazione livello tweeter Il tweeter produce principalmente alte frequenze sopra ai 4kHz.
  • Page 16: Technische Gegevens

    Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit YAMAHA BBT410S/BBT210S/BBT110S Luidsprekersysteem. Om zo lang mogelijk de beste prestaties van dit product te kunnen verkrijgen raden we aan deze Handleiding zorgvuldig door te lezen voor u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding goed nadat u hem gelezen heeft zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
  • Page 17 Gebruik de meegeleverde luidsprekerkabel, sluit hiermee de INPUT aansluiting op het achterpaneel van de behuizing aan op luidspreker uitgangsaansluiting van de head/eindversterker (SPEAKER 1, 2 aan- sluiting op de Yamaha BBT500H). ■ Regelen van het uitgangsniveau van de Tweeter De tweeter produceert hoge tonen, namelijk frequenties boven 4 kHz.
  • Page 18 WD02280 Printed in China...

This manual is also suitable for:

Bbt210sBbt410s

Table of Contents