hit counter script
Whirlpool W10113000A Use And Care Manual
Whirlpool W10113000A Use And Care Manual

Whirlpool W10113000A Use And Care Manual

Cabrio series automatic washer with 6th sense technology
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

W10113000A
CABRIO™ AUTOMATIC
WASHER WITH

6TH SENSE™

TECHNOLOGY
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORA
AUTOMÁTICA CABRIO™
CON TECNOLOGÍA
6TH SENSE™
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE
CABRIO™ AVEC
TECHNOLOGIE
6TH SENSE™
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le :
1-800-807-6777
ou visiter notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières .. 2
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool W10113000A

  • Page 1: 6Th Sense

    TECHNOLOGY Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVADORA AUTOMÁTICA CABRIO™ CON TECNOLOGÍA 6TH SENSE™ Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ...3 INSTALLATION REQUIREMENTS ...4 Tools and Parts ...4 Location Requirements ...5 Drain System ...5 Electrical Requirements ...6 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...7 Before You Start...7 Remove Shipping Base and Packing Ring...7 Connect Drain Hose...7 Connect the Inlet Hoses...8 Secure the Drain Hose ...9 Level the Washer...9 Complete Installation ...10...
  • Page 3: Washer Safety

    Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket. Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses: Pliers that open to 1 " (3.95 cm) NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
  • Page 5: Location Requirements

    Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.
  • Page 6: Electrical Requirements

    WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required.
  • Page 7: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Before You Start WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. NOTE: To avoid floor damage during installation, set the washer onto cardboard before moving across floor.
  • Page 8: Connect The Inlet Hoses

    Laundry tub drain or standpipe drain Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose A. Drain hose reliefs 1. Feed end of drain hose into one end of form. Place end of drain hose form into the drain hose relief. 2.
  • Page 9: Secure The Drain Hose

    4. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. COLD 5. Attach the cold water hose to the inlet valve labeled cold. 6.
  • Page 10: Complete Installation

    4. Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console. Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the washer and the cabinet. Level the front.
  • Page 11: Benefits And Features

    Your washer has several benefits and features which are summarized here. Some items may not apply to your model. The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing...
  • Page 12: Washer Use

    NOTE: Your washer model may vary from the model shown. Starting Your Washer WARNING Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
  • Page 13: Pausing Or Restarting The Washer

    4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and automatically dispensed at the proper time during the wash cycle. Do not overfill. Do not dilute. Do not use more than 1 cup (250 mL) for a full load.
  • Page 14: Status Lights

    Status Lights These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add other garments to the wash load. Load is Done The Done light stays on until the lid is opened or the Power or Pause/Cancel button is pressed.
  • Page 15: Modifiers

    Normal Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin. Casual/Perm Press Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press and blends.
  • Page 16: Options

    Wash-Rinse Temp Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions. Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to handle than cold rinses. However, warm rinses also increase wrinkling.
  • Page 17: Operating Controls

    Deep Clean This option provides enhanced cleaning action for tough stains. The Heavy Duty cycle automatically includes Deep Clean. Choosing Deep Clean will add approximately 5 minutes to a cycle. Deep Clean should be started on a dry load only and cannot be selected after the tub has started filling with water.
  • Page 18: Laundry Tips

    Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent.
  • Page 19: Water Inlet Hoses

    Water Inlet Hoses Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker.
  • Page 20: Troubleshooting

    First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer displaying code messages “LF” (Washer is taking too long to fill) Check the following: Are the water inlet hoses kinked or clogged? Are the water inlet valve screens clear? Press PAUSE/CANCEL to clear display.
  • Page 21 Washer leaks Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly seated? Check both ends of each hose. See “Connect the Inlet Hoses.” Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or laundry tub? The drain hose should be pulled from the washer cabinet and secured to the drainpipe or laundry tub.
  • Page 22 Is there oversudsing? Cancel the current cycle. Select DRAIN & SPIN to drain the load. Re-select your desired cycle and press START. Do not add detergent. Use cold water. Is the lid open? The lid must be closed during operation. The washer will not operate with the lid open.
  • Page 23 Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Clothes should move freely. Lint or powdered detergent can be trapped in the load if the washer is overloaded. Wash smaller loads. See “Starting Your Washer” for maximum load size.
  • Page 24: Assistance Or Service

    Canada. For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre Whirlpool Canada LP...
  • Page 25: Warranty

    If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
  • Page 26: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 27: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexión de la manguera de desagüe y las mangueras de entrada del agua: Alicates que se abran a "...
  • Page 28: Requisitos De Ubicación

    Requisitos de ubicación La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. Su lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”. IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estará...
  • Page 29: Requisitos Eléctricos

    ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
  • Page 30: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de comenzar ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. NOTA: Para evitar daños en el piso durante la instalación, coloque la lavadora sobre un cartón antes de moverla por el piso.
  • Page 31: Conexión De Las Mangueras De Entrada

    Desagüe por la tina de lavadero o desagüe por tubo vertical Conexión del molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada A. Hendiduras de la manguera de desagüe 1. Haga pasar el extremo de la manguera de desagüe dentro de un extremo del molde.
  • Page 32: Fijación De La Manguera De Desagüe

    2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le será más fácil apretar la conexión con los alicates. 3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. COLD 4. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional.
  • Page 33: Complete La Instalación

    3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1½ giro adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica. 4. Verifique la nivelación de la lavadora colocando primero un nivel en la tapa, cerca de la consola.
  • Page 34: Beneficios Y Características

    BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se resumen a continuación. Es posible que algunas características no se apliquen a su modelo. El ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado de la respectiva etiqueta...
  • Page 35: Uso De La Lavadora

    Canasta de acero inoxidable La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosión y permite velocidades más altas de exprimido, logrando mayor extracción del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado. Sistema de lavado/enjuague con filtro de fuerza Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague.
  • Page 36: Pausa O Reanudación De La Marcha De La Lavadora

    Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas necesitan moverse con facilidad en el agua de lavado. 2. Vierta una medida de detergente de Alto Rendimiento (HE) en polvo o líquido en el depósito del detergente.
  • Page 37: Cómo Detener La Lavadora

    Cómo detener la lavadora Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando el botón de Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces o el botón de Encendido (POWER) una vez. Cambio de ciclos, modificadores y opciones Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en cualquier momento antes de presionar Inicio (START).
  • Page 38 Ajustes prefijados de ciclos Ciclo Minutos Nivel de prefija- suciedad** dos* Blancos Intenso blanquísimos (Heavy) (Whitest Whites) Intenso (Heavy Duty) Intenso Artículos Normal voluminosos (Bulky Items) Sábanas/Toallas Normal (Sheets/Towels) Normal Normal Informal/Planchado Medio permanente (Casual/ (Medium) Perm Press) Prendas de colores/ Normal oscuras (Colors/ Darks)
  • Page 39: Modificadores

    Ropa delicada/Lavado a mano (Delicate/Handwash) Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera que indiquen en la etiqueta de cuidado que se use el ciclo “Sedas lavables a máquina” o “Suave”. Este ciclo usa una acción de lavado intermitente de baja velocidad y velocidades bajas de exprimido para un cuidado suave de la tela.
  • Page 40: Opciones

    Temperatura de lavado/enjuague Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas más secas y permiten que se las manipule con más comodidad.
  • Page 41: Controles De Funcionamiento

    La opción de Limpieza intensa puede ser seleccionada como una opción con otros ciclos. Consulte la tabla para más detalles. Ciclo Limpieza intensa (Agrega tiempo al ciclo de lavado) Blancos blanquísimos Opción (Whitest Whites) Intenso (Heavy Duty) Prefijado Artículos No disponible voluminosos (Bulky Items) Sábanas/Toallas...
  • Page 42: Consejos De Lavandería

    Preparación de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE“ o “Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua, creará...
  • Page 43: Mangueras De Entrada De Agua

    6. Presione Inicio (START). Comenzará el ciclo y se agregará agua en la lavadora por un momento; hará una pausa y luego la tapa se bloqueará y el ciclo continuará. Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que el ciclo finalice.
  • Page 44: Solución De Problemas

    En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una llamada La lavadora muestra mensajes codificados “LF” (La lavadora tarda demasiado en llenarse) Verifique lo siguiente: ¿Están retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del agua? ¿Están despejados los filtros de la válvula de entrada del agua?
  • Page 45 La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado. Esto es normal. ¿Puede escuchar el rociado del agua? Esta es parte de la acción de lavado. ¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión, hebillas o zípers? Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al tocar la canasta.
  • Page 46 ¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o parece que la lavadora no se llena por completo? La característica de Nivel automático de agua detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamaño de la carga. Puede notar durante un ciclo que la carga de ropa no está...
  • Page 47 Ropa demasiado mojada ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido más rápida. ¿Ha usado un enjuague con agua fría? Los enjuagues con agua fría dejan las cargas más mojadas que los enjuagues con agua tibia.
  • Page 48: Ayuda O Servicio Técnico

    En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: Características y especificaciones de nuestra línea completa...
  • Page 49: Garantía

    Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
  • Page 50: Sécurité De La Laveuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 51: Exigences D'installation

    Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d'arrivée d'eau : Pince - ouverture jusqu’à Lampe de poche "...
  • Page 52: Exigences D'emplacement

    Exigences d'emplacement Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir “Système de vidange”.
  • Page 53: Spécifications Électriques

    Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). Le sommet de l'évier doit être au moins à 39" (99 cm) au- dessus du sol et au maximum à 96" (244 cm) de la base de la laveuse.
  • Page 54: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant de commencer AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. REMARQUE : Pour éviter d'endommager le plancher pendant l’installation, poser la laveuse sur un carton avant de la déplacer sur le sol.
  • Page 55: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé A. Dégagement du tuyau de vidange 1. Faire passer l'extrémité du tuyau de vidange dans l'une des extrémités de la bride de retenue.
  • Page 56: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle. COLD 4. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'être endommagées.
  • Page 57: Achever L'installation

    3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois autres pieds ont été préréglés à l'usine. 4. Contrôler l'aplomb de la laveuse en plaçant d'abord un niveau sur le couvercle près de la console.
  • Page 58: Avantages Et Caractéristiques

    AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre modèle. Le cycle laine de cette machine à laver a été approuvé par la Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables machine, sous réserve que ces articles soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur...
  • Page 59: Utilisation De La Laveuse

    Panier en acier inoxydable Le panier en acier inoxydable résiste à la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure extraction de l'eau et une réduction de la durée de séchage. Système de lavage/rinçage par filtre forcé Cette laveuse filtre 100 % de l'eau de lavage et de rinçage.
  • Page 60: Pause Ou Remise En Marche De La Laveuse

    Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Les articles ont besoin de se déplacer facilement dans l'eau de lavage. 2. Verser la quantité mesurée de détergent en poudre ou liquide Haute efficacité dans le distributeur de détergent. Toujours utiliser le distributeur de détergent, et ne pas verser le détergent directement sur les vêtements dans la laveuse.
  • Page 61: Arrêt De La Laveuse

    Arrêt de la laveuse On peut arrêter le programme de lavage et effectuer une vidange de la cuve en appuyant deux fois sur le bouton Pause/Cancel ou une fois sur le bouton Power. Changement des programmes, modificateurs et options Il est possible de changer les programmes, modificateurs et options en tout temps lorsque le bouton Start (mise en marche) n'a pas encore été...
  • Page 62 3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de lavage commencera. Préréglages de programme Programme Minutes Niveau de pré- saleté** réglées* Whitest Whites Très sale (blancs les plus blancs) Heavy Duty (service Très sale intense) Bulky Items (articles Normal encombrants) Sheets/Towels Normal...
  • Page 63: Modificateurs

    Delicate/Handwash (articles délicats/lavage à la main) Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales dont l'étiquette de soin indique “Soie lavable en machine” ou “Programme délicat”. Ce programme utilise une action de lavage intermittente à basse vitesse et un essorage à basse vitesse pour un soin optimal des tissus.
  • Page 64: Options

    Wash/Rinse Temp (température de lavage/rinçage) Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements. Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus sèches et plus faciles à...
  • Page 65: Fonctionnement Des Commandes

    L'option Deep Clean peut être sélectionnée comme option avec d'autres programmes. Voir le tableau pour les détails. Programme Deep Clean (nettoyage en profondeur) (Prolonge le programme de lavage) Whitest Whites Option (blancs les plus blancs) Heavy Duty (service Par défaut intense) Bulky Items (articles Non disponible...
  • Page 66: Conseils De Lessivage

    Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
  • Page 67: Entretien De La Laveuse

    Nettoyage de la laveuse Procédure d'entretien de la laveuse Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec l'agent de blanchiment liquide pour nettoyer à fond l'intérieur de la machine à laver. REMARQUES : Lire ces instructions complètement avant de débuter la procédure de nettoyage.
  • Page 68: Dépannage

    Remise en marche de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à...
  • Page 69 En cas d'excès de mousse détecté, la laveuse affiche ce code en mettant en route une procédure d'élimination de l'excès de mousse à la fin du programme de lavage. Cette procédure élimine l'excès de mousse et permet un rinçage satisfaisant de vos vêtements. Si le code reste affiché et que le bouton de commande du programme de lavage clignote alors que la procédure d'élimination de l'excès de mousse est terminée, sélectionner à...
  • Page 70 De l'eau gicle-t-elle de l'anneau de la cuve ou de la charge? La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Si la charge de lavage est déséquilibrée ou surchargée, l'eau entrante peut être déviée de la charge. La laveuse est-elle correctement installée? La laveuse doit être d'aplomb.
  • Page 71 Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé? Redresser les tuyaux. Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas complètement? La caractéristique de niveau d'eau automatique détecte le volume de la charge et ajoute en conséquence la quantité correcte d'eau.
  • Page 72 Excès de mousse Avez-vous utilisé un détergent non-HE? Les détergents ordinaires ou de lavage à la main ne sont pas recommandés pour cette laveuse. Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (“HE”). Y a-t-il un excès de mousse? Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les directives du fabricant de détergent.
  • Page 73 Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage pour réduire le froissement, l'entortillement et l'enchevêtrement. L'eau de lavage était-elle suffisamment chaude pour réduire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiède ou chaude.
  • Page 74: Assistance Ou Service

    Références aux marchands, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
  • Page 75: Garantie

    CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
  • Page 76 M0608 ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de W10113000A © 2007 Whirlpool Corporation. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi sous licence par All rights reserved.

Table of Contents