hit counter script
Philips 5000 Series User Manual
Hide thumbs Also See for 5000 Series:
Table of Contents
  • Indonesia
  • 한국어
  • Bahasa Melayu
  • Português Do Brasil
  • ภาษาไทย
  • Tiếng VIệt
  • 繁體中文
  • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
NT5175
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips 5000 Series

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome NT5175 User manual...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 INDONESIA 13 한국어 22 BAHASA MELAYU 31 PORTUGUÊS DO BRASIL 40 ภาษาไทย 49 TIẾNG VIỆT 57 繁體中文 66 简体中文 74...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap Cutting element Trimming head Handle Setting indicator ’On’ indication ’Off ’ indication ’Open’...
  • Page 5 Make sure the + and - poles of the battery point in the right direction. Note: The appliance operates on one R6 AA 1.5-volt battery (included). Preferably use Philips alkaline batteries. A new AA alkaline battery has an operating time of up to 2 hours.
  • Page 6 ENGLISH Turn the battery compartment cover anticlockwise until the setting indicator points to the ‘off’ indication (0). To avoid damage due to battery leakage: do not expose the appliance to direct sunlight. do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C. remove the battery if you are not going to use the appliance for a month or more.
  • Page 7 ENGLISH Trimming ear hair Make sure your outer ear channels are clean and free from wax. To switch on the appliance, turn the battery compartment cover from the ‘off’ position (0) to the ‘on’ position (I). Slowly move the trimming head along the rim of the ear to remove hairs that stick out beyond the rim.
  • Page 8 ENGLISH Move the comb over the eyebrow from the outer tip of the eyebrow towards the base of the nose (against the direction of hair growth). Shaping with the precision trimming head You can use the precision trimming head to shape and maintain your beard, sideburns and neck hair.
  • Page 9 ENGLISH Slide the precision trimming comb onto the front of the precision trimming head and push it onto the back until it locks into place (‘click’). To trim most effectively, move the appliance against the direction of hair growth. Note: Make smooth and gentle movements and make sure the surface of the precision trimming comb always stays in contact with the skin.
  • Page 10 ENGLISH Make sure the appliance is switched off. Rinse the cutting element of the nose/ear trimming head with hot water. Switch on the appliance and rinse the cutting element once more to remove any remaining hairs. Then switch off the appliance again. Tip: The best way to clean the cutting element is to immerse it in a bowl with warm water for a few minutes and then switch on the appliance.
  • Page 11 Philips parts. To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 12 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 13: Indonesia

    INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr. 1) Tutup pelindung Elemen pemangkas Kepala pemangkas Gagang Indikator setelan Indikator ‘Hidup’ Indikator ‘Mati’...
  • Page 14 30 menit sebelum menggunakannya. Untuk alasan higienis, alat sebaiknya hanya digunakan oleh satu orang saja. Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet (EMF). Persiapan penggunaan Untuk melepaskan tutup kompartemen baterai, putar searah jarum jam hingga indikator setelan berada di posisi ‘buka ( ^).
  • Page 15 INDONESIA Putar tutup kompartemen baterai berlawanan dengan arah jarum jam hingga indikator setelan berada pada posisi ‘mati’ (0). Untuk menghindari kerusakan karena baterai bocor: jangan biarkan alat terkena sinar matahari langsung. jangan sampai alat berada pada suhu di atas 35 °C. keluarkan baterai jika Anda tidak akan menggunakan alat selama satu bulan atau lebih.
  • Page 16 INDONESIA Memangkas bulu telinga Pastikan saluran luar telinga Anda bersih dan bebas dari kotoran. Untuk menyalakan alat, putar tutup kompartemen baterai dari posisi ‘mati’ (0) ke posisi ‘hidup’ (I). Gerakkan secara perlahan kepala pemangkas di sepanjang daun telinga untuk menghilangkan bulu yang keluar dari lubang telinga. Masukkan kepala pemangkas ke saluran luar telinga.
  • Page 17 INDONESIA Gerakkan sisir di atas alis dari ujung luar alis mengarah ke ujung hidung (berlawanan dengan arah tumbuh alis). Membentuk dengan kepala pemangkas presisi Anda dapat menggunakan kepala pemangkas presisi untuk membentuk dan menjaga jenggot, cambang, dan bulu leher. Anda juga dapat menggunakan kepala pemangkas presisi untuk memangkas bulu leher.
  • Page 18 INDONESIA Geser sisir pemangkas presisi ke depan kepala pemangkas presisi dan tekan ke belakang hingga terkunci di tempatnya (terdengar bunyi ‘klik’). Untuk memangkas lebih efektif, gerakkan alat berlawanan dengan arah tumbuh rambut. Catatan: Lakukan gerakan yang halus dan lembut dan pastikan permukaan sisir pemangkas presisi selalu bersentuhan dengan kulit.
  • Page 19 INDONESIA Jangan mengetuk elemen pemotong. Jangan gunakan benda tajam untuk membersihkan elemen elemen pemotong. Pastikan alat telah dimatikan. Bilas elemen pemotong kepala pemangkas untuk hidung/telinga dengan air hangat. Hidupkan alat dan bilas elemen pemotong sekali lagi untuk menghilangkan bulu yang tersisa. Lalu matikan alat kembali. Tip: Cara terbaik untuk membersihkan elemen pemotong adalah dengan merendamnya di dalam mangkuk berisi air hangat selama beberapa menit, lalu menghidupkan alat.
  • Page 20 Jika elemen pemotong, kepala pemangkas presisi, atau sisir rusak atau aus, selalu ganti dengan komponen asli Philips. Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.philips.com/ service atau kunjungi dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak).
  • Page 21 Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah ini, kunjungi www.philips.com/support untuk melihat daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
  • Page 22: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 다양한 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr/membership 에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 (그림 1) 1 보호 캡 2 커팅 부품 3 트리머 헤드 4 손잡이 5 설정 표시등 6 ’켜짐’ 표시등 7 ’꺼짐’ 표시등 8 ’열기’ 표시등...
  • Page 23 한국어 온도, 압력 및 습도 차가 큰 곳에서는 제품을 30분 정도 두었다 가 사용하십시오. 위생상 좋지 않으므로 이 제품을 타인과 함께 사용하지 마십시 오. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 사용 준비 배터리함 덮개를 분리하려면 설정 표시기가 ‘열림’ 표시 ( ^)를 가리킬 때까지 시계 방향으로 돌립니다. 손잡이에서 배터리함 덮개를 당겨 빼냅니다.
  • Page 24 한국어 5 설정 표시기가 ‘꺼짐’ 표시(0)를 가리킬 때까지 배터리함 덮개를 시계 반대 방향으로 돌립니다. 배터리 누액에 의한 손상 방지: 제품을 직사광선에 노출시키지 마십시오. 제품을 35°C 이상의 고온에 노출시키지 마십시오. 한 달 이상 제품을 사용하지 않을 경우에는 배터리를 꺼낸 후 보관하십시오. 수명이 다 된 배터리를 제품에 넣은 상태로 두지 마십시오. 제품 사용 트리머 헤드를 사용하여 코털 및 귀털을 정리할 수 있습니다. 눈썹 빗을...
  • Page 25 한국어 귀털 트리밍 바깥쪽 이도가 귀지 없이 청결한 상태인지 확인하십시오. 제품의 전원을 켜십시오. 배터리함 덮개를 ‘꺼짐(0)’ 위치에서 ‘켜짐(I)’ 위치로 돌리십시오. 귀 가장자리에서 천천히 커팅 부품을 움직여 가장자리 안쪽에서 삐져 나온 귀털을 제거합니다. 트리머 헤드를 귀 속으로 살짝 넣으십시오. 고막에 손상이 갈 수 있으므로 트리머 헤드를 귓속으로 0.5cm 이상 넣지 마십시오. 천천히 트리머 헤드를 돌려 귀 속의 털을 정리하십시오. 5 제품 전원을 끄려면 배터리함을 ‘꺼짐(0)’ 위치까지 돌리십 시오. 눈썹 빗으로 눈썹 정리  털이 자라는 방향으로 눈썹을 빗질하십시오. 눈썹 길이에 따라 짧은 빗 또는 긴 빗을 선택하십시오. 짧은 빗: 3mm/0.12in 긴 빗: 5mm/0.2in 도움말: 처음 트리밍을 시작할 때에는 긴 빗을 사용하는 것이 좋습니다. 정리 후에도 눈썹이 길다고 생각되면 그 때 짧은 빗을 사용하십시오. 눈썹 빗을 트리머 헤드 위에 밀어 끼우십시오. 눈썹 빗이 양쪽 홈에 제대로 끼워졌는지 확인하십시오.
  • Page 26 한국어 눈썹 끝에서 코 하단 방향(털이 자라는 반대 방향)으로 빗을 눈썹 위에서 움직이십시오. 프리시젼 트리머 헤드를 이용한 모양 다듬기 프리시젼 트리머 헤드를 사용하여 수염, 구렛나루 및 목에 난 털 의 모양을 다듬고 관리할 수 있습니다. 또한 목에 난 털도 손질할 수 있습니다. 일반 트리머 헤드를 본체에서 분리하려면 잠금 표시등이 ‘잠금 해 제’ 표시를 가리킬 때까지 트리머 헤드를 시계 반대 방향으로 돌리고 난 후 트리머 헤드를 핸들에서 당겨 빼십시오. 프리시젼 트리머 헤드를 장착하려면 잠금 표시등을 ‘잠금 해 제’ 표시에 맞춘 다음 손잡이에 프리시젼 트리머 헤드를 끼우 십시오. 그런 다음 잠금 표시등이 ‘잠금’표시(I)를 가리킬 때 까지 프리시젼 트리머 헤드를 시계 방향으로 돌리십시오. 제품의 전원을 켜려면 설정 표시기가 ‘켜짐’ 표시(I)를 가리 킬 때까지 배터리함 덮개를 오른쪽으로 돌리십시오. 아래 섹션의 ‘프리시젼 트리밍 빗을 사용한 프리시젼 트리 밍’ 및 ‘프리시젼 트리밍 빗을 사용하지 않은 프리시젼 트리 밍’에 따라 제품을 사용하십시오. 5 제품의 전원을 끄려면 설정 표시기가 ‘꺼짐’ 표시(0)를...
  • Page 27 한국어 프리시젼 트리밍 빗이 앞면을 향하도록 프리시젼 트리머 헤드에 밀어서 끼운 다음 뒤쪽을 눌러 제자리에 완전히 고정하십시오 (‘찰칵’ 소리가 남). 가장 효과적인 방법으로 수염을 다듬으려면 체모가 자라는 반대 방향으로 제품을 움직이십시오. 참고: 제품을 부드럽고 자연스럽게 움직이면서 프리시젼 트리밍 빗의 표면과 피부가 밀착된 상태를 항상 유지하십시오. 프리시젼 트리밍 빗을 사용하지 않은 프리시젼 트리밍 빗 없이 프리시젼 트리머 헤드를 사용하면 ‘그루터기 모양’ 이라고 불리는 0.5mm 길이를 손질할 수 있습니다. 프리시젼 트리밍 빗을 뒤로 눌러 밀어서 프리시젼 트리머 헤드에서 분리합니다. 가장 효과적인 방법으로 수염을 다듬으려면 체모가 자라는 반대 방향으로 제품을 움직이십시오. 참고: 제품을 부드럽고 자연스럽게 움직이면서 프리시젼 트리머 헤드의 표면과 피부가 밀착된 상태를 항상 유지하십시오. 세척 사용 후 또는 커팅 부품에 많은 털이 쌓이거나, 더러울 경우 바로 제품을...
  • Page 28 한국어 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 온수로 트리머 헤드의 커팅 부품을 세척하십시오. 제품의 전원을 켜고 커팅 부품을 한 번 더 세척하여 남은 털을 제거한 후 제품의 전원을 끄십시오. 도움말: 커팅 부품을 세척하는 가장 좋은 방법은 온수가 담긴 용기에 몇 분 간 담근 후 제품의 전원을 켜는 것입니다. 참고: 청소용 브러시를 사용해 트리머 헤드를 청소할 수도 있습니다. 눈썹 빗을 미지근한 물로 헹구십시오. 참고: 청소용 브러시를 사용해 눈썹 빗을 청소할 수도 있습니다. 5 프리시젼 트리머 헤드 및 프리시젼 트리밍 빗을 미지근한 물로 헹구십시오.
  • Page 29 제품을 제공된 파우치에 넣어 보관하십시오. 교체 커팅 부품, 프리시젼 트리머 헤드 또는 빗이 손상되거나 마모된 경우 반드시 정품 필립스 부품으로 교체하십시오. 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트(www.philips.com/ service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하실 수 있습니다(자세한 연락처는 제품 보증서 참조). 환경...
  • Page 30 한국어  문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법에 대한 내용입니다. 아래 정보로 문제를 해결할 수 없는 경우에는 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 제품에 모발이...
  • Page 31: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) Tukup pelindung Elemen pemotongan Kepala perapian Pemegang Penunjuk tetapan Penunjuk ‘Hidup’...
  • Page 32 Atas sebab-sebab kebersihan, perkakas ini hendaklah hanya digunakan oleh seorang sahaja. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet (EMF). Bersedia untuk menggunakan Untuk menanggalkan tudung ruang bateri, putarkannya mengikut arah jam sehingga penunjuk tetapan menghala kepada penunjuk ‘buka’...
  • Page 33 BAHASA MELAYU Putarkan tudung ruang bateri melawan arah jam sehingga penunjuk tetapan menghala kepada penunjuk ‘mati’ (0). Untuk mengelak kerosakan yang berpunca daripada kebocoran bateri: jangan dedahkan perkakas kepada cahaya matahari langsung. jangan dedahkan perkakas pada suhu yang melebihi 35°C. keluarkan bateri jika anda tidak akan menggunakan perkakas selama sebulan atau lebih.
  • Page 34 BAHASA MELAYU Merapikan bulu telinga Pastikan saluran telinga luar anda bersih dan bebas daripada tahi telinga. Untuk menghidupkan perkakas, putarkan tudung ruang bateri dari kedudukan ‘mati’ (0) kepada kedudukan ‘hidup’ (l). Gerakkan kepala perapian perlahan-lahan di sepanjang tepi telinga untuk membuang bulu yang terjulur keluar melebihi tepi telinga. Masukkan kepala perapian ke dalam saluran telinga luar.
  • Page 35 BAHASA MELAYU Gerakkan sikat ke atas kening dari hujung luar kening ke arah bahagian bawah hidung (bertentangan dengan arah pertumbuhan bulu). Membentuk dengan kepala perapian tepat Anda boleh menggunakan kepala perapian tepat untuk membentuk dan menjaga janggut, jambang dan bulu leher anda. Anda juga boleh menggunakan kepala perapian tepat untuk merapikan bulu rambut.
  • Page 36 BAHASA MELAYU Perapian tepat dengan sikat perapian janggut Dengan sikat perapian tepat, anda boleh merapi sehingga panjang 3mm. Nota: Apabila anda menggunakan kepala perapian tepat untuk kali pertama, sentiasa letakkan sikat perapian tepat pada kepala perapian tepat. Luncurkan sikat perapian tepat pada bahagian depan kepala perapian tepat dan tolakkannya ke belakang sehingga ia terkunci dengan betul (‘klik’).
  • Page 37 BAHASA MELAYU Pembersihan Bersihkan perkakas dengan segera selepas digunakan dan apabila banyak rambut atau kekotoran telah berkumpul pada elemen pemotong. Awas: Jangan tenggelamkan unit motor ke dalam air atau serbarang cecair lain, atau membilasnya di bawah air paip. Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
  • Page 38 Philips yang asli. Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati www.philips.com/ service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan Philips di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan).
  • Page 39 BAHASA MELAYU Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/ support atau baca risalah jaminan sedunia. Sekatan jaminan Unit pemotong tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan. Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini.
  • Page 40: Português Do Brasil

    PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Tampa de proteção Lâmina de corte Cabeça aparadora Cabo Indicador de ajuste Indicação “On”...
  • Page 41 Verifique se as polaridades + e - da pilha estão voltadas para a direita. Nota: O aparelho funciona com uma pilha AA R6 de 1,5 volts (incluídas). De preferência, use pilhas alcalinas da Philips. Uma pilha alcalina AA nova contém energia o suficiente para duas horas de uso.
  • Page 42 PORTUGUÊS DO BRASIL Recoloque a tampa do compartimento da bateria no aparelho. Gire a tampa do compartimento da bateria no sentido anti-horário até que o indicador de ajuste aponte para a indicação de ‘desligado’ (0). Para prevenir danos decorrentes de vazamento de pilha: não exponha o aparelho à...
  • Page 43 PORTUGUÊS DO BRASIL Para desligar o aparelho, gire a tampa do compartimento da bateria para a indicação de ‘desligado’ (0). Aparar os pelos das orelhas Certifique-se de que o canal auditivo externo esteja limpo e livre de cera. Para ligar o aparelho, gire a tampa do compartimento da bateria da posição “off”...
  • Page 44 PORTUGUÊS DO BRASIL Aparar as sobrancelhas com o pente para sobrancelhas Penteie as sobrancelhas na direção de crescimento dos pelos. Escolha o pente pequeno ou o grande, dependendo do comprimento desejado. Pente pequeno: 3 mm/0,12 pol. Pente grande: 5 mm/0,2 pol. Dica: Recomendamos começar a aparar com o pente longo.
  • Page 45 PORTUGUÊS DO BRASIL Para desligar o aparelho, gire a tampa do compartimento da bateria para a esquerda até o indicador de ajuste apontar para “ligado” (I). Use o aparelho como descrito nas seções abaixo de ‘Aparar com precisão com o pente aparador de precisão’ e ‘Aparar sem o pente aparador de precisão”.
  • Page 46 PORTUGUÊS DO BRASIL Para aparar de maneira mais eficiente, mova o aparelho na direção contrária ao crescimento dos pelos, Nota: Faça movimentos gentis e suaves e certifique-se de que a superfície da cabeça aparadora de precisão sempre esteja em contato com a pele. Limpeza Limpe o aparelho imediatamente após o uso ou quando houver muitos pelos ou sujeira acumulados na unidade de corte.
  • Page 47 Philips. Para comprar acessórios ou peças avulsas, acesse www.shop.philips.com/ service ou dirija-se até um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país (veja o folheto de garantia mundial para obter detalhes sobre contato).
  • Page 48 Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial à parte. Restrições da garantia As unidades de corte não estão cobertas pelos termos de garantia internacional, pois elas estão sujeitas ao desgaste.
  • Page 49: ภาษาไทย

    ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ร  น นี ้ ส อดคล อ งตามมาตรฐานและกฎข อ บั ง คั บ เกี ่ ย วกั บ การได ร ั บ คลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า...
  • Page 50 หมายเหตุ : เครื ่ อ งจะทำ า งานกั บ แบตเตอรี ่ ข นาด R6 AA 1.5 โวลต ห นึ ่ ง ก อ น (ให ม าด ว ย) ควรใช ก ั บ แบตเตอรี ่ อ ั ล คา ไลน ข อง Philips แบตเตอรี ่ อ ั ล คาไลน ข นาด AA ใหม ส ามารถใช ง านได เ ป น เวลาถึ ง 2 ชั ่ ว โมง...
  • Page 51 ภาษาไทย การใช ง าน คุ ณ สามารถใช ห ั ว เล็ ม เพื ่ อ กั น ขนจมู ก และขนหู ไ ด หากคุ ณ ติ ด แปรงแต ง ขนคิ ้ ว ลงบนหั ว เล็ ม คุ ณ ยั ง สามารถใช ใ นการกั น ขนคิ ้ ว และบริ...
  • Page 52 ภาษาไทย ค อ ยๆ หมุ น หั ว เล็ ม ไปรอบๆ เพื ่ อ เล็ ม เส น ขนที ่ ไ ม ต  อ งการออกจากรู ห ู ด  า นนอก ในการป ด สวิ ต ช เ ครื ่ อ ง ให ห มุ น ฝาครอบช อ งใส แ บตเตอรี ่ ไ ปยั ง สั ญ ลั ก ษณ ‘ป ด ’ (0) การตกแต...
  • Page 53 ภาษาไทย การตกแต ง ด ว ยหั ว เล็ ม เฉพาะจุ ด คุ ณ สามารถใช ห ั ว เล็ ม เฉพาะจุ ด เพื ่ อ จั ด แต ง ทรงเครา จอน และขนบริ เ วณคอ นอกจากนี ้ ย ั ง สามารถใช ห ั ว เล็ ม เฉพาะจุ ด ในการ เล็...
  • Page 54 ภาษาไทย ในการเล็ ม ให ม ี ป ระสิ ท ธิ ภ าพที ่ ส ุ ด ให เ คลื ่ อ นเครื ่ อ งไปในทิ ศ ทางที ่ เ ส น ขนงอก หมายเหตุ : เลื ่ อ นเครื ่ อ งอย า งเบามื อ และให พ ื ้ น ผิ ว ของหวี ส ำ า หรั บ เล็ ม เฉพาะจุ ด สั ม ผั ส กั บ ผิ ว หนั ง อย  เ สมอ การเล็...
  • Page 55 ภาษาไทย เคล็ ด ลั บ : วิ ธ ี ท ี ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด ในการทำ า ความสะอาดชิ ้ น ส ว นการตั ด คื อ ให จ   ม ลงในถ ว ยน  อ  น ประมาณ 2 - 3 นาที...
  • Page 56 หากชิ ้ น ส ว นการตั ด หั ว เล็ ม เฉพาะจุ ด หรื อ หวี มี ก ารชำ า รุ ด เสี ย หาย ให เ ปลี ่ ย นด ว ยอะไหล แ ท ข อง Philips เท า นั...
  • Page 57: Tiếng Việt

    Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 58 Để đảm bảo vệ sinh, thiết bị chỉ nên được sử dụng bởi một người. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường (EMF).
  • Page 59 TIẾNG VIỆT Xoay nắp ngăn chứa pin ngược chiều kim đồng hồ cho tới khi chỉ báo cài đặt ở vị trí ‘off’ (tắt) (0). Để tránh các hư hại do pin bị chảy: không để thiết bị tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng mặt trời. không để thiết bị ở nơi có nhiệt độ cao hơn 35°C. tháo pin nếu bạn không sử dụng thiết bị trong vòng một tháng trở lên. không để...
  • Page 60 TIẾNG VIỆT Cắt tỉa lông tai Đảm bảo rằng ống tai ngoài của bạn sạch sẽ và không có ráy tai. Để bật thiết bị, hãy xoay nắp ngăn chứa pin từ vị trí ‘off’ (tắt) (0) đến vị trí ‘on’ (bật) (I). Di chuyển chậm đầu cắt tỉa dọc theo vành tai để cắt tỉa lông tai mọc chờm ra khỏi vành tai. Đưa đầu cắt tỉa vào trong ống tai ngoài. Không đưa đầu cắt tỉa vào sâu trong ống tai của bạn quá 0,5 cm vì như vậy có thể gây hại cho màng nh . Nhẹ nhàng xoay đầu cắt tỉa xung quanh ống tai ngoài của bạn để tỉa hết các phần lông không mong muốn. Để tắt thiết bị, hãy xoay nắp ngăn chứa pin đến vị trí ‘off’ (tắt) (0). Cắt tỉa lông mày bằng lược tỉa lông mày Chải lông mày theo hướng mọc của lông mày.
  • Page 61 TIẾNG VIỆT Di chuyển lược trên lông mày từ phía ngoài chân mày cho đến sống mũi (ngược với hướng mọc lông). Tạo kiểu với đầu cắt tỉa chính xác Bạn có thể dùng đầu cắt tỉa chính xác để tạo kiểu và chăm sóc râu, tóc mai và lông cổ. Bạn cũng có thể dùng đầu cắt tỉa chính xác để tỉa lông cổ. Tổng quát Để tháo đầu cắt tỉa ra khỏi bộ phận mô-tơ, hãy xoay đầu cắt tỉa ngược chiều kim đồng hồ cho tới khi chỉ báo khóa ở vị trí ‘unlocked’...
  • Page 62 TIẾNG VIỆT Trượt lược cắt tỉa chính xác vào mặt trước của đầu cắt tỉa chính xác và ấn lược về phía sau cho tới khi khớp vào vị trí (nghe tiếng ‘click’). Để cắt tỉa hiệu quả nhất, hãy di chuyển thiết bị ngược chiều mọc của râu. Lưu ý: Thực hiện di chuyển trơn tru và nhẹ nhàng và bảo đảm rằng bề mặt của lược cắt tỉa chính xác luôn tiếp xúc với da. Cắt tỉa chính xác khi không có lược cắt tỉa chính xác Với đầu cắt tỉa chính xác không có...
  • Page 63 TIẾNG VIỆT Đảm bảo thiết bị đã được tắt. Rửa sạch thành phần cắt của đầu cắt tỉa lông mũi/lông tai bằng nước nóng. Bật thiết bị và rửa sạch thành phần cắt lần nữa để làm sạch những sợi lông còn lại. Sau đó tắt thiết bị lần nữa. Mẹo: Cách làm sạch thành phần cắt tốt nhất là nhúng thành phần cắt vào trong một ly chứa nước ấm trong vài phút, sau đó bật thiết bị. Lưu ý: Bạn cũng có thể dùng bàn chải làm sạch để vệ sinh đầu cắt tỉa lông mũi/lông tai.
  • Page 64 Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng của bạn, hãy truy cập www.philips.com/ service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ...
  • Page 65 được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
  • Page 66: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 保護蓋 2 修剪組件 3 修整刀頭 4 握柄 5 設定指示 6 「啟動」標示 7 「關閉」標示 8 「開啟」標示 9 電池槽蓋 10 鎖定指示 11 「解除鎖定」指示 12 精準修整梳 (3mm/0.12in) 13 精準修整刀頭 14 密封環 15 長眉毛梳 (5mm/0.2in) 16 短眉毛梳 (3mm/0.12in) 17 拋棄式...
  • Page 67 繁體中文 使用前準備 若要取下電池槽蓋,請以順時針方向旋轉,直到設定指示指向 「開啟」標示為止 ( ^)。 將電池槽蓋從握柄上拉起。 將電池裝入電池槽內。 請確定電池的正 (+) 負 (-) 極放置無誤。 注意: 本產品使用一顆 R6 三號 (AA) 1.5 伏特的電池 (隨附) 運作。 建議使用飛利浦鹼性電池。一顆全新三號 (AA) 鹼性電池使用時間可 達 2 小時。 將電池槽蓋推回握柄上的原位。 5 將電池槽蓋以逆時針方向旋轉,直到設定指示指向「關閉」 標示 (0) 為止。 為避免電池漏電造成損壞: 請勿將本產品直接曝曬在陽光下。 請勿將本產品暴露於超過攝氏 35°C 的高溫。 如果將有一個月以上的時間不使用本產品,請將電池取出。 請勿將電力用盡的電池留在本產品中。...
  • Page 68 繁體中文 使用本產品 您可以使用修整刀頭來修剪鼻毛和耳毛。若將任一種眉毛梳裝在修 整刀頭上,您也可以用它來修剪眉毛和頸部毛髮。 修剪鼻毛 確定鼻孔保持清潔。 若要開啟產品電源,請將電池槽蓋從「關閉」位置 (0) 轉到「啟 動」位置 (I)。 將修整刀頭小心伸入一邊的鼻孔內。 請勿將修整刀頭伸入鼻孔超過 0.5 公分。 慢慢移動修整刀頭以修除鼻孔內的所有雜毛。 若要關閉產品電源,將電池槽蓋轉到「關閉」標示 (0)。 修剪耳毛 確定您的外耳道清潔而且沒有耳屎。 若要開啟產品電源,請將電池槽蓋從「關閉」位置 (0) 轉到「啟 動」位置 (I)。 沿著耳朵邊緣,緩慢移動修整刀頭以修除超出耳朵邊緣的毛髮。 將修整刀頭伸入外耳道。 修整刀頭不可伸入耳道超過 0.5 公分,以免傷害耳膜。...
  • Page 69 繁體中文 以畫圓方式慢慢移動修整刀頭,以修除外耳道內的所有雜毛。 5 若要關閉產品電源,將電池槽蓋轉到「關閉」標示 (0)。 使用眉毛梳修剪眉毛  順著眉毛生長方向梳理眉毛。 根據想要的眉毛長度,選擇長或短眉毛梳。 短眉毛梳:3mm/0.12in 長眉毛梳:5mm/0.2in 提示: 建議您先用長眉毛梳開始修剪。如果您覺得修剪後眉毛還是 太長,再使用短眉毛梳。 將眉毛梳滑入修整刀頭。 請確定梳具組正確的滑入兩側的溝槽。 由眉毛外側兩端朝鼻子根部方向移動眉毛梳 (逆著眉毛生長方向)。...
  • Page 70 繁體中文 使用精準修整刀頭作造型 您可以使用精準修整刀頭為您的鬍鬚、鬢角和頸部毛髮塑造與保持 造型。您也可以使用精準修整刀頭來修剪頸部毛髮。 一般 若要從馬達座拆下修整刀頭,請將修整刀頭以逆時針方向旋轉, 直到鎖定指示指向「解除鎖定」標示,然後將修整刀頭拔離握 柄。 若要裝上精準修整刀頭,請將鎖定指示對準「解除鎖定」標示, 並將精準修整刀頭裝到握柄上。然後以順時針方向旋轉精準修整 刀頭,直到鎖定指示指向「已鎖定」標示 (I)。 若要啟動本產品,請將電池槽蓋向右旋轉,直到設定指示指向 「啟動」標示 (I)。 請按照下列章節:「使用精準修整梳進行精準修整」以及 「不使用精準修整梳進行精準修整」來使用本產品。 5 若要關閉本產品,將電池槽蓋以順時針方向旋轉,直到設定指示 指向「關閉」標示 (0)。 使用精準修整梳進行精準修整 您可使用精準修整梳將毛髮修剪至 3 公釐的長度。 注意: 第一次使用精準修整刀頭時,請務必將精準修整梳放在精準 修整刀頭上。 將精準修整梳滑入精準修整刀頭前端,將精準修整梳推回機體, 直到鎖入定位為止 (會聽見「喀噠」一聲)。...
  • Page 71 繁體中文 若要以最有效的方式進行修剪,請逆著毛髮生長的方向移動產 品。 注意: 請平滑推移產品,輕輕移動,並儘量讓精準修整梳的表面永 遠與皮膚保持接觸。 不使用精準修整梳進行精準修整 使用不加梳具的精準修整刀頭可以將毛髮修剪至 0.5 公釐的長度, 也就是所謂的「鬍渣造型」。 推動精準修整梳背面,讓梳具脫離精準修整刀頭,然後從精準修 整刀頭將梳具卸下。 若要以最有效的方式進行修剪,請逆著毛髮生長的方向移動產 品。 注意: 請平滑推移產品,輕輕移動,並儘量讓精準修整刀頭的表面 永遠與皮膚保持接觸。 清潔 使用後以及修剪組件堆積許多毛髮或污垢時,請馬上清潔本產品。 警告: 請勿將馬達座浸入水中或其他液體中,也不要在水龍頭下沖 洗。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 請勿拍打修剪組件。 請勿使用任何尖銳物體清潔修剪組件。 確定關閉本產品的電源。 使用熱水沖洗鼻毛/耳毛修整刀頭的修剪組件。 開啟產品電源,再一次清洗修剪組件以去除任何殘留的毛髮, 然後關閉產品電源。...
  • Page 72 繁體中文 提示: 清潔修剪組件的最佳方式是將其浸泡在一個裝有溫水的碗中 幾分鐘時間,然後開啟產品電源。 注意: 您也可以使用清潔刷清潔鼻毛/耳毛修整刀頭。 以溫水沖洗眉毛梳。 注意: 您也可以使用清潔刷清潔眉毛梳。 5 以溫水沖洗精準修整刀頭和精準修整梳。 注意: 您也可以使用清潔刷清潔精準修整刀頭。 6 所有零件完全乾燥後,才能再次使用本產品。...
  • Page 73 將本產品存放在隨附的收納袋中。 更換 如果修剪組件、精準修整刀頭或梳具損壞或磨損,請務必以飛利浦 原廠零件更換。 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.philips.com/service, 或者洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利 浦客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或另行參閱全球保證書。 保固限制 由於刀組具有磨損性,因此不在全球保固範圍內。  疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資 訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見問 題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方法 產品會拉扯毛髮。 您移動產品的速度太快。 請勿以太快的速度移動產品。 拋棄式電池沒電。 放入新電池。 本產品無法運作。 拋棄式電池沒電,或未正確裝入電池。 更換或正確裝入電池。 鼻毛/耳毛/眉毛修整刀頭的修剪組件太 若要清潔修剪組件,請將其浸 髒,例如修剪組件內部可能黏有乾掉的 泡在一個裝有溫水的碗中幾分 鼻孔分泌物。 鐘時間,然後開啟產品電源。...
  • Page 74: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1) 1 保护盖 2 修剪部件 3 修剪刀头 4 手柄 5 设置指示灯 6 “开”指示 7 “关”指示 8 “打开”指示 9 电池仓盖 10 锁定指示 11 “解锁”指示 12 精确修剪梳(3 毫米/0.12 英寸) 13 精细修剪刀头 14 密封圈 15 长眉毛梳(5 毫米/0.2 英寸)...
  • Page 75 简体中文 使用准备 要卸下电池仓盖,请将其顺时针旋转,直至设置指示符号指向“ 开”指示 ( ^)。 将电池仓盖抽离手柄。 将电池放入电池仓中。 确保电池的 + 和 - 极方向正确。 注意: 本产品使用 1 节 R6 AA 1.5 伏电池(随附)。最好使用飞利 浦碱性电池。1 节新的 AA 碱性电池最多可工作 2 小时。 将电池仓盖滑回手柄。 5 逆时针旋转电池盒盖,直至设置指示符号指向“关”指示 (0)。 为了防止因电池漏液而引起的损坏: 切勿将产品直接曝晒于阳光下。 切勿将产品暴露在温度高于 35摄氏度的环境中。 如果您超过一个月不使用本产品,请卸掉电池。 切勿将电量耗尽的电池留在本产品中。...
  • Page 76 简体中文 使用本产品 您可以使用修剪刀头修剪您的鼻毛和耳毛。如果您将其中一把眉梳 放在修剪刀头上,您还可使用它修剪眉毛和颈毛。 修剪鼻毛 确保鼻腔是清洁的。 要打开产品,请将电池仓盖从“关”位置 (0) 转至“开”位置 (I) 。 将修剪刀头小心地插入其中一个鼻孔。 修剪刀头插入鼻孔的深度不得超过 0.5 厘米。 在四周缓慢地移动修剪刀头,以剃掉鼻孔中所有多余的毛发。 要关闭本产品,请将电池仓盖转至“关”指示 (0)。 修剪耳毛 确保耳朵外耳道清洁,没有耳垢。 要打开产品,请将电池仓盖从“关”位置 (0) 转至“开” 位置 (I)。 缓缓地沿着耳缘移动修剪刀头,以剃掉突出耳缘的毛发。 将修剪刀头插入外耳道。 修剪刀头插入耳道的深度不能超过 0.5 厘米,否则可能损伤鼓膜。...
  • Page 77 简体中文 缓缓地转动修剪刀头,以剃掉外耳道中所有多余的毛发。 5 要关闭本产品,请将电池仓盖转至“关”指示 (0)。 使用眉梳修剪眉毛  按毛发生长的方向梳理您的眉毛。 根据所需的毛发长度选择短梳或长梳。 短梳:3 毫米/0.12 英寸 长梳:5 毫米/0.2 英寸 提示: 建议您使用长梳开始修剪。如果您觉得修剪后眉毛仍然太长, 请使用短梳。 将眉梳滑入修剪刀头。 确保眉毛梳已正确插进产品两侧的导槽中。 将眉毛梳从眉尖向鼻梁方向移动(逆着眉毛生长的方向)。...
  • Page 78 简体中文 使用精细修剪刀头造型 您可以使用精细修剪刀头塑造并保持胡须、鬓角和颈毛的造型。 您还可以使用精细修剪刀头修剪颈毛。 概述 要将修剪刀头从马达装置中拆下,请逆时针旋转修剪刀头, 直至锁定标记指向“解锁”指示。然后将修剪刀头从手柄上拉下。 要安装精细修剪刀头,请将锁定标记与“解锁”指示对齐, 并将精细修剪刀头放在手柄上。然后,顺时针旋转精细修剪刀 头,直至锁定标记指向“锁定”指示 (I)。 要打开本产品,请将电池仓盖转向右侧,直到设置指示符号指 向“开”指示 (I)。 按下面的“使用精细修剪梳进行精细修剪”和“不使用精细修剪 梳进行精细修剪”部分所述使用本产品。 要关闭本产品,请顺时针转动电池仓盖,直到设置指示符号指向 “关”指示 (0)。 使用精细修剪梳进行精细修剪 借助精细修剪梳,您可以将毛发修剪至 3 毫米长。 注意: 首次使用精细修剪刀头时,请务必将精细修剪梳放在精细修 剪刀头上。 将精细修剪梳滑至精细修剪刀头的正面,并将其推至背面, 直到其锁定到位(听到“咔哒”一声)。...
  • Page 79 简体中文 要获得最大修剪效率,请正对头发生长方向移动本产品。 注意: 轻柔流畅地移动,确保精细修剪梳表面始终接触皮肤。 不使用精细修剪梳进行精细修剪 借助不带梳齿的精细修剪刀头,您可将毛发修剪至 0.5 毫米长, 即所谓的“胡茬造型”。 将精细修剪梳的背面从精细修剪刀头推出,并将其从精细修剪刀 头滑出。 要获得最大修剪效率,请正对头发生长方向移动本产品。 注意: 轻柔流畅地移动,确保精细修剪刀头表面始终接触皮肤。 清洁 使用之后,以及在修剪部件上积聚了太多毛发或污垢的时候, 请立即清洁本产品。 警告: 不要将马达组件浸入水中,也不要在自来水龙头下冲洗。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体 (例如汽油或丙酮)来清洁产品。 切勿触碰修剪部件。 不可使用任何尖利的物体来清洁修剪部件。 确保产品电源已关闭。 用热水冲洗鼻毛/耳毛修剪刀头的修剪部件。 打开产品,再次冲洗修剪部件,以清除任何剩余的毛发。 然后再次关闭产品。...
  • Page 80 简体中文 提示: 清洁修剪部件的最佳方法是将其浸入盛有温水的碗中几分钟, 然后打开产品。 注意: 您还可使用清洁刷清洁鼻毛/耳毛修剪刀头。 用温水冲洗眉梳。 注意: 您还可以使用清洁刷清洁眉梳。 5 用温水冲洗精细修剪刀头和精细修剪梳。 注意: 您还可使用清洁刷清洁精细修剪刀头。 6 再次使用产品之前,让所有部分完全干燥。...
  • Page 81 简体中文 存储 将保护盖盖在修剪刀头上。 将产品存放在随附的软袋中。 更换 如果修剪部件、精细修剪刀头或修剪梳损坏或磨损,请始终用原装 的飞利浦部件进行更换。 要购买附件和备件,请访问 www.philips.com/service 或联系飞利浦 经销商。您也可以联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心 (联系详情,请参阅全球保修卡)。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给 官方指定的回收点。这样做有利于环保。 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的全球保修卡。 保修条款 修剪部件不在国际保修条款的涵盖范围之内,因为修剪部件属于易 磨损物品。  故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下 信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列 表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 产品拉拔毛发。 产品移动过快。 移动本产品时速度不要太快。 一次性电池的电量已耗尽。 插入新电池。 产品不能工作。 一次性电池的电量已耗尽或安装不 更换电池或正确安装。 正确。...
  • Page 98 8222.333.1213.1...

This manual is also suitable for:

Nt5175

Table of Contents