ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap Cutting element Trimming head Handle Setting indicator ’On’ indication ’Off ’ indication ’Open’...
Page 5
Make sure the + and - poles of the battery point in the right direction. Note: The appliance operates on one R6 AA 1.5-volt battery (included). Preferably use Philips alkaline batteries. A new AA alkaline battery has an operating time of up to 2 hours.
Page 6
ENGLISH Turn the battery compartment cover anticlockwise until the setting indicator points to the ‘off’ indication (0). To avoid damage due to battery leakage: do not expose the appliance to direct sunlight. do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C. remove the battery if you are not going to use the appliance for a month or more.
Page 7
ENGLISH Trimming ear hair Make sure your outer ear channels are clean and free from wax. To switch on the appliance, turn the battery compartment cover from the ‘off’ position (0) to the ‘on’ position (I). Slowly move the trimming head along the rim of the ear to remove hairs that stick out beyond the rim.
Page 8
ENGLISH Move the comb over the eyebrow from the outer tip of the eyebrow towards the base of the nose (against the direction of hair growth). Shaping with the precision trimming head You can use the precision trimming head to shape and maintain your beard, sideburns and neck hair.
Page 9
ENGLISH Slide the precision trimming comb onto the front of the precision trimming head and push it onto the back until it locks into place (‘click’). To trim most effectively, move the appliance against the direction of hair growth. Note: Make smooth and gentle movements and make sure the surface of the precision trimming comb always stays in contact with the skin.
Page 10
ENGLISH Make sure the appliance is switched off. Rinse the cutting element of the nose/ear trimming head with hot water. Switch on the appliance and rinse the cutting element once more to remove any remaining hairs. Then switch off the appliance again. Tip: The best way to clean the cutting element is to immerse it in a bowl with warm water for a few minutes and then switch on the appliance.
Page 11
Philips parts. To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
Page 12
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr. 1) Tutup pelindung Elemen pemangkas Kepala pemangkas Gagang Indikator setelan Indikator ‘Hidup’ Indikator ‘Mati’...
Page 14
30 menit sebelum menggunakannya. Untuk alasan higienis, alat sebaiknya hanya digunakan oleh satu orang saja. Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet (EMF). Persiapan penggunaan Untuk melepaskan tutup kompartemen baterai, putar searah jarum jam hingga indikator setelan berada di posisi ‘buka ( ^).
Page 15
INDONESIA Putar tutup kompartemen baterai berlawanan dengan arah jarum jam hingga indikator setelan berada pada posisi ‘mati’ (0). Untuk menghindari kerusakan karena baterai bocor: jangan biarkan alat terkena sinar matahari langsung. jangan sampai alat berada pada suhu di atas 35 °C. keluarkan baterai jika Anda tidak akan menggunakan alat selama satu bulan atau lebih.
Page 16
INDONESIA Memangkas bulu telinga Pastikan saluran luar telinga Anda bersih dan bebas dari kotoran. Untuk menyalakan alat, putar tutup kompartemen baterai dari posisi ‘mati’ (0) ke posisi ‘hidup’ (I). Gerakkan secara perlahan kepala pemangkas di sepanjang daun telinga untuk menghilangkan bulu yang keluar dari lubang telinga. Masukkan kepala pemangkas ke saluran luar telinga.
Page 17
INDONESIA Gerakkan sisir di atas alis dari ujung luar alis mengarah ke ujung hidung (berlawanan dengan arah tumbuh alis). Membentuk dengan kepala pemangkas presisi Anda dapat menggunakan kepala pemangkas presisi untuk membentuk dan menjaga jenggot, cambang, dan bulu leher. Anda juga dapat menggunakan kepala pemangkas presisi untuk memangkas bulu leher.
Page 18
INDONESIA Geser sisir pemangkas presisi ke depan kepala pemangkas presisi dan tekan ke belakang hingga terkunci di tempatnya (terdengar bunyi ‘klik’). Untuk memangkas lebih efektif, gerakkan alat berlawanan dengan arah tumbuh rambut. Catatan: Lakukan gerakan yang halus dan lembut dan pastikan permukaan sisir pemangkas presisi selalu bersentuhan dengan kulit.
Page 19
INDONESIA Jangan mengetuk elemen pemotong. Jangan gunakan benda tajam untuk membersihkan elemen elemen pemotong. Pastikan alat telah dimatikan. Bilas elemen pemotong kepala pemangkas untuk hidung/telinga dengan air hangat. Hidupkan alat dan bilas elemen pemotong sekali lagi untuk menghilangkan bulu yang tersisa. Lalu matikan alat kembali. Tip: Cara terbaik untuk membersihkan elemen pemotong adalah dengan merendamnya di dalam mangkuk berisi air hangat selama beberapa menit, lalu menghidupkan alat.
Page 20
Jika elemen pemotong, kepala pemangkas presisi, atau sisir rusak atau aus, selalu ganti dengan komponen asli Philips. Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.philips.com/ service atau kunjungi dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak).
Page 21
Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah ini, kunjungi www.philips.com/support untuk melihat daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 다양한 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr/membership 에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 (그림 1) 1 보호 캡 2 커팅 부품 3 트리머 헤드 4 손잡이 5 설정 표시등 6 ’켜짐’ 표시등 7 ’꺼짐’ 표시등 8 ’열기’ 표시등...
Page 23
한국어 온도, 압력 및 습도 차가 큰 곳에서는 제품을 30분 정도 두었다 가 사용하십시오. 위생상 좋지 않으므로 이 제품을 타인과 함께 사용하지 마십시 오. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 사용 준비 배터리함 덮개를 분리하려면 설정 표시기가 ‘열림’ 표시 ( ^)를 가리킬 때까지 시계 방향으로 돌립니다. 손잡이에서 배터리함 덮개를 당겨 빼냅니다.
Page 24
한국어 5 설정 표시기가 ‘꺼짐’ 표시(0)를 가리킬 때까지 배터리함 덮개를 시계 반대 방향으로 돌립니다. 배터리 누액에 의한 손상 방지: 제품을 직사광선에 노출시키지 마십시오. 제품을 35°C 이상의 고온에 노출시키지 마십시오. 한 달 이상 제품을 사용하지 않을 경우에는 배터리를 꺼낸 후 보관하십시오. 수명이 다 된 배터리를 제품에 넣은 상태로 두지 마십시오. 제품 사용 트리머 헤드를 사용하여 코털 및 귀털을 정리할 수 있습니다. 눈썹 빗을...
Page 25
한국어 귀털 트리밍 바깥쪽 이도가 귀지 없이 청결한 상태인지 확인하십시오. 제품의 전원을 켜십시오. 배터리함 덮개를 ‘꺼짐(0)’ 위치에서 ‘켜짐(I)’ 위치로 돌리십시오. 귀 가장자리에서 천천히 커팅 부품을 움직여 가장자리 안쪽에서 삐져 나온 귀털을 제거합니다. 트리머 헤드를 귀 속으로 살짝 넣으십시오. 고막에 손상이 갈 수 있으므로 트리머 헤드를 귓속으로 0.5cm 이상 넣지 마십시오. 천천히 트리머 헤드를 돌려 귀 속의 털을 정리하십시오. 5 제품 전원을 끄려면 배터리함을 ‘꺼짐(0)’ 위치까지 돌리십 시오. 눈썹 빗으로 눈썹 정리 털이 자라는 방향으로 눈썹을 빗질하십시오. 눈썹 길이에 따라 짧은 빗 또는 긴 빗을 선택하십시오. 짧은 빗: 3mm/0.12in 긴 빗: 5mm/0.2in 도움말: 처음 트리밍을 시작할 때에는 긴 빗을 사용하는 것이 좋습니다. 정리 후에도 눈썹이 길다고 생각되면 그 때 짧은 빗을 사용하십시오. 눈썹 빗을 트리머 헤드 위에 밀어 끼우십시오. 눈썹 빗이 양쪽 홈에 제대로 끼워졌는지 확인하십시오.
Page 26
한국어 눈썹 끝에서 코 하단 방향(털이 자라는 반대 방향)으로 빗을 눈썹 위에서 움직이십시오. 프리시젼 트리머 헤드를 이용한 모양 다듬기 프리시젼 트리머 헤드를 사용하여 수염, 구렛나루 및 목에 난 털 의 모양을 다듬고 관리할 수 있습니다. 또한 목에 난 털도 손질할 수 있습니다. 일반 트리머 헤드를 본체에서 분리하려면 잠금 표시등이 ‘잠금 해 제’ 표시를 가리킬 때까지 트리머 헤드를 시계 반대 방향으로 돌리고 난 후 트리머 헤드를 핸들에서 당겨 빼십시오. 프리시젼 트리머 헤드를 장착하려면 잠금 표시등을 ‘잠금 해 제’ 표시에 맞춘 다음 손잡이에 프리시젼 트리머 헤드를 끼우 십시오. 그런 다음 잠금 표시등이 ‘잠금’표시(I)를 가리킬 때 까지 프리시젼 트리머 헤드를 시계 방향으로 돌리십시오. 제품의 전원을 켜려면 설정 표시기가 ‘켜짐’ 표시(I)를 가리 킬 때까지 배터리함 덮개를 오른쪽으로 돌리십시오. 아래 섹션의 ‘프리시젼 트리밍 빗을 사용한 프리시젼 트리 밍’ 및 ‘프리시젼 트리밍 빗을 사용하지 않은 프리시젼 트리 밍’에 따라 제품을 사용하십시오. 5 제품의 전원을 끄려면 설정 표시기가 ‘꺼짐’ 표시(0)를...
Page 27
한국어 프리시젼 트리밍 빗이 앞면을 향하도록 프리시젼 트리머 헤드에 밀어서 끼운 다음 뒤쪽을 눌러 제자리에 완전히 고정하십시오 (‘찰칵’ 소리가 남). 가장 효과적인 방법으로 수염을 다듬으려면 체모가 자라는 반대 방향으로 제품을 움직이십시오. 참고: 제품을 부드럽고 자연스럽게 움직이면서 프리시젼 트리밍 빗의 표면과 피부가 밀착된 상태를 항상 유지하십시오. 프리시젼 트리밍 빗을 사용하지 않은 프리시젼 트리밍 빗 없이 프리시젼 트리머 헤드를 사용하면 ‘그루터기 모양’ 이라고 불리는 0.5mm 길이를 손질할 수 있습니다. 프리시젼 트리밍 빗을 뒤로 눌러 밀어서 프리시젼 트리머 헤드에서 분리합니다. 가장 효과적인 방법으로 수염을 다듬으려면 체모가 자라는 반대 방향으로 제품을 움직이십시오. 참고: 제품을 부드럽고 자연스럽게 움직이면서 프리시젼 트리머 헤드의 표면과 피부가 밀착된 상태를 항상 유지하십시오. 세척 사용 후 또는 커팅 부품에 많은 털이 쌓이거나, 더러울 경우 바로 제품을...
Page 28
한국어 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 온수로 트리머 헤드의 커팅 부품을 세척하십시오. 제품의 전원을 켜고 커팅 부품을 한 번 더 세척하여 남은 털을 제거한 후 제품의 전원을 끄십시오. 도움말: 커팅 부품을 세척하는 가장 좋은 방법은 온수가 담긴 용기에 몇 분 간 담근 후 제품의 전원을 켜는 것입니다. 참고: 청소용 브러시를 사용해 트리머 헤드를 청소할 수도 있습니다. 눈썹 빗을 미지근한 물로 헹구십시오. 참고: 청소용 브러시를 사용해 눈썹 빗을 청소할 수도 있습니다. 5 프리시젼 트리머 헤드 및 프리시젼 트리밍 빗을 미지근한 물로 헹구십시오.
Page 29
제품을 제공된 파우치에 넣어 보관하십시오. 교체 커팅 부품, 프리시젼 트리머 헤드 또는 빗이 손상되거나 마모된 경우 반드시 정품 필립스 부품으로 교체하십시오. 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트(www.philips.com/ service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하실 수 있습니다(자세한 연락처는 제품 보증서 참조). 환경...
Page 30
한국어 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법에 대한 내용입니다. 아래 정보로 문제를 해결할 수 없는 경우에는 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 제품에 모발이...
BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) Tukup pelindung Elemen pemotongan Kepala perapian Pemegang Penunjuk tetapan Penunjuk ‘Hidup’...
Page 32
Atas sebab-sebab kebersihan, perkakas ini hendaklah hanya digunakan oleh seorang sahaja. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet (EMF). Bersedia untuk menggunakan Untuk menanggalkan tudung ruang bateri, putarkannya mengikut arah jam sehingga penunjuk tetapan menghala kepada penunjuk ‘buka’...
Page 33
BAHASA MELAYU Putarkan tudung ruang bateri melawan arah jam sehingga penunjuk tetapan menghala kepada penunjuk ‘mati’ (0). Untuk mengelak kerosakan yang berpunca daripada kebocoran bateri: jangan dedahkan perkakas kepada cahaya matahari langsung. jangan dedahkan perkakas pada suhu yang melebihi 35°C. keluarkan bateri jika anda tidak akan menggunakan perkakas selama sebulan atau lebih.
Page 34
BAHASA MELAYU Merapikan bulu telinga Pastikan saluran telinga luar anda bersih dan bebas daripada tahi telinga. Untuk menghidupkan perkakas, putarkan tudung ruang bateri dari kedudukan ‘mati’ (0) kepada kedudukan ‘hidup’ (l). Gerakkan kepala perapian perlahan-lahan di sepanjang tepi telinga untuk membuang bulu yang terjulur keluar melebihi tepi telinga. Masukkan kepala perapian ke dalam saluran telinga luar.
Page 35
BAHASA MELAYU Gerakkan sikat ke atas kening dari hujung luar kening ke arah bahagian bawah hidung (bertentangan dengan arah pertumbuhan bulu). Membentuk dengan kepala perapian tepat Anda boleh menggunakan kepala perapian tepat untuk membentuk dan menjaga janggut, jambang dan bulu leher anda. Anda juga boleh menggunakan kepala perapian tepat untuk merapikan bulu rambut.
Page 36
BAHASA MELAYU Perapian tepat dengan sikat perapian janggut Dengan sikat perapian tepat, anda boleh merapi sehingga panjang 3mm. Nota: Apabila anda menggunakan kepala perapian tepat untuk kali pertama, sentiasa letakkan sikat perapian tepat pada kepala perapian tepat. Luncurkan sikat perapian tepat pada bahagian depan kepala perapian tepat dan tolakkannya ke belakang sehingga ia terkunci dengan betul (‘klik’).
Page 37
BAHASA MELAYU Pembersihan Bersihkan perkakas dengan segera selepas digunakan dan apabila banyak rambut atau kekotoran telah berkumpul pada elemen pemotong. Awas: Jangan tenggelamkan unit motor ke dalam air atau serbarang cecair lain, atau membilasnya di bawah air paip. Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
Page 38
Philips yang asli. Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati www.philips.com/ service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan Philips di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan).
Page 39
BAHASA MELAYU Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/ support atau baca risalah jaminan sedunia. Sekatan jaminan Unit pemotong tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan. Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini.
PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Tampa de proteção Lâmina de corte Cabeça aparadora Cabo Indicador de ajuste Indicação “On”...
Page 41
Verifique se as polaridades + e - da pilha estão voltadas para a direita. Nota: O aparelho funciona com uma pilha AA R6 de 1,5 volts (incluídas). De preferência, use pilhas alcalinas da Philips. Uma pilha alcalina AA nova contém energia o suficiente para duas horas de uso.
Page 42
PORTUGUÊS DO BRASIL Recoloque a tampa do compartimento da bateria no aparelho. Gire a tampa do compartimento da bateria no sentido anti-horário até que o indicador de ajuste aponte para a indicação de ‘desligado’ (0). Para prevenir danos decorrentes de vazamento de pilha: não exponha o aparelho à...
Page 43
PORTUGUÊS DO BRASIL Para desligar o aparelho, gire a tampa do compartimento da bateria para a indicação de ‘desligado’ (0). Aparar os pelos das orelhas Certifique-se de que o canal auditivo externo esteja limpo e livre de cera. Para ligar o aparelho, gire a tampa do compartimento da bateria da posição “off”...
Page 44
PORTUGUÊS DO BRASIL Aparar as sobrancelhas com o pente para sobrancelhas Penteie as sobrancelhas na direção de crescimento dos pelos. Escolha o pente pequeno ou o grande, dependendo do comprimento desejado. Pente pequeno: 3 mm/0,12 pol. Pente grande: 5 mm/0,2 pol. Dica: Recomendamos começar a aparar com o pente longo.
Page 45
PORTUGUÊS DO BRASIL Para desligar o aparelho, gire a tampa do compartimento da bateria para a esquerda até o indicador de ajuste apontar para “ligado” (I). Use o aparelho como descrito nas seções abaixo de ‘Aparar com precisão com o pente aparador de precisão’ e ‘Aparar sem o pente aparador de precisão”.
Page 46
PORTUGUÊS DO BRASIL Para aparar de maneira mais eficiente, mova o aparelho na direção contrária ao crescimento dos pelos, Nota: Faça movimentos gentis e suaves e certifique-se de que a superfície da cabeça aparadora de precisão sempre esteja em contato com a pele. Limpeza Limpe o aparelho imediatamente após o uso ou quando houver muitos pelos ou sujeira acumulados na unidade de corte.
Page 47
Philips. Para comprar acessórios ou peças avulsas, acesse www.shop.philips.com/ service ou dirija-se até um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país (veja o folheto de garantia mundial para obter detalhes sobre contato).
Page 48
Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial à parte. Restrições da garantia As unidades de corte não estão cobertas pelos termos de garantia internacional, pois elas estão sujeitas ao desgaste.
Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 58
Để đảm bảo vệ sinh, thiết bị chỉ nên được sử dụng bởi một người. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường (EMF).
Page 59
TIẾNG VIỆT Xoay nắp ngăn chứa pin ngược chiều kim đồng hồ cho tới khi chỉ báo cài đặt ở vị trí ‘off’ (tắt) (0). Để tránh các hư hại do pin bị chảy: không để thiết bị tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng mặt trời. không để thiết bị ở nơi có nhiệt độ cao hơn 35°C. tháo pin nếu bạn không sử dụng thiết bị trong vòng một tháng trở lên. không để...
Page 60
TIẾNG VIỆT Cắt tỉa lông tai Đảm bảo rằng ống tai ngoài của bạn sạch sẽ và không có ráy tai. Để bật thiết bị, hãy xoay nắp ngăn chứa pin từ vị trí ‘off’ (tắt) (0) đến vị trí ‘on’ (bật) (I). Di chuyển chậm đầu cắt tỉa dọc theo vành tai để cắt tỉa lông tai mọc chờm ra khỏi vành tai. Đưa đầu cắt tỉa vào trong ống tai ngoài. Không đưa đầu cắt tỉa vào sâu trong ống tai của bạn quá 0,5 cm vì như vậy có thể gây hại cho màng nh . Nhẹ nhàng xoay đầu cắt tỉa xung quanh ống tai ngoài của bạn để tỉa hết các phần lông không mong muốn. Để tắt thiết bị, hãy xoay nắp ngăn chứa pin đến vị trí ‘off’ (tắt) (0). Cắt tỉa lông mày bằng lược tỉa lông mày Chải lông mày theo hướng mọc của lông mày.
Page 61
TIẾNG VIỆT Di chuyển lược trên lông mày từ phía ngoài chân mày cho đến sống mũi (ngược với hướng mọc lông). Tạo kiểu với đầu cắt tỉa chính xác Bạn có thể dùng đầu cắt tỉa chính xác để tạo kiểu và chăm sóc râu, tóc mai và lông cổ. Bạn cũng có thể dùng đầu cắt tỉa chính xác để tỉa lông cổ. Tổng quát Để tháo đầu cắt tỉa ra khỏi bộ phận mô-tơ, hãy xoay đầu cắt tỉa ngược chiều kim đồng hồ cho tới khi chỉ báo khóa ở vị trí ‘unlocked’...
Page 62
TIẾNG VIỆT Trượt lược cắt tỉa chính xác vào mặt trước của đầu cắt tỉa chính xác và ấn lược về phía sau cho tới khi khớp vào vị trí (nghe tiếng ‘click’). Để cắt tỉa hiệu quả nhất, hãy di chuyển thiết bị ngược chiều mọc của râu. Lưu ý: Thực hiện di chuyển trơn tru và nhẹ nhàng và bảo đảm rằng bề mặt của lược cắt tỉa chính xác luôn tiếp xúc với da. Cắt tỉa chính xác khi không có lược cắt tỉa chính xác Với đầu cắt tỉa chính xác không có...
Page 63
TIẾNG VIỆT Đảm bảo thiết bị đã được tắt. Rửa sạch thành phần cắt của đầu cắt tỉa lông mũi/lông tai bằng nước nóng. Bật thiết bị và rửa sạch thành phần cắt lần nữa để làm sạch những sợi lông còn lại. Sau đó tắt thiết bị lần nữa. Mẹo: Cách làm sạch thành phần cắt tốt nhất là nhúng thành phần cắt vào trong một ly chứa nước ấm trong vài phút, sau đó bật thiết bị. Lưu ý: Bạn cũng có thể dùng bàn chải làm sạch để vệ sinh đầu cắt tỉa lông mũi/lông tai.
Page 64
Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng của bạn, hãy truy cập www.philips.com/ service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ...
Page 65
được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.