Page 1
Tondeuse de précision Mode d’emploi Recortador de precisión Instrucciones de servicio Regolatore di precisione Istruzioni per l’uso Precision trimmer Instruction Manual Precyzyjny trymer Instrukcja obsługi/Gwarancja Precíziósvágógé Használati utasítás Точний тример Інструкція з експлуатації Высокоточный триммер Руководство по эксплуатации PRÄZISIONS- TRIMMER PT 5675...
Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ....Seite Overview of the Components ....Page Bedienungsanleitung .........Seite Instruction Manual........Page 34 Technische Daten ........Seite Technical Data ..........Page 38 Garantie ............Seite Disposal ............Page 38 Entsorgung ...........Seite Nederlands Język polski Inhoud Spis treści Overzicht van de Przegląd elementów obłsugi ....
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Przegląd elementów obłsugi Situation des commandes A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Indicación de los elementos de manejo Обзор деталей прибора Elementi di comando Overview of the Components...
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Page 5
Deutsch • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Umgang mit Batterien Batterien nicht aufla- Explosionsgefahr! den! Batterien nicht ins Feuer werfen, keiner hohen Wärme oder direktem Sonnenlicht Batterien nicht öffnen! aussetzen! Batterien nicht kurzschließen!
Page 6
Deutsch Einlegen der Batterie (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten) Beachten Sie die Symbole auf der Rückseite des Gerätes. 1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung in Richtung drehen und abziehen. 2. Legen Sie 1 Batterie des Typs AA/R6/UM3 ein. Die Polarität ist auf der Rückseite des Batteriefaches abgebildet.
Page 7
Deutsch Nasen- und Ohrhaare entfernen • Benutzen Sie den Aufsatz Nasen- Ohrhaarentferner (4). • Entfernen Sie die Schutzkappe. WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Führen Sie den Scherkopf nicht zu tief in das Nasenloch / die Ohrmuschel hinein. • Drücken Sie den Scherkopf nicht mit Kraft in das Nasenloch / die Ohrmuschel hinein. • Führen Sie die Spitze des Scherkopfes in kreisenden Bewegungen vorsichtig in das Nasenloch oder die Ohrmuschel ein und wieder heraus. Betrieb beenden Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus, indem Sie den Schalter nach unten schie- ben.
Technische Daten Modell: ............................PT 5675 Nettogewicht: ........................... 0,065 kg Batterie: ..................1x 1,5 V Typ „AA“ / „R6“ / „UM3“ Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PT 5675 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet:...
Deutsch • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EG Garantie • Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. • Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garan- tie nicht berührt. Stand 06 2012 Service Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister SLI (Service Logistik International). Internet-Serviceportal www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorge-...
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij- zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’...
Page 11
Nederlands • Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik. WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Er bestaat verstikkings- gevaar! Omgaan met batterijen Explosiegevaar! Niet opladen! Batterijen niet blootstellen aan intense hitte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke! Niet demonteren! Niet kortsluiten! Correct plaatsen! LET OP:...
Page 12
Nederlands Het plaatsen van de batterij (Batterij niet inbegrepen in het leveringspakket) Let op de symbolen op de achterzijde van het apparaat. 1. Open het batterijcompartiment door het deksel in de richting van het symbool te draaien en daarna te verwijderen. 2. Plaats 1 batterij van het type AA/R6/UM3. De polariteit staat op de achterzijde van het batterijcompartiment.
Page 13
Nederlands Verwijderen van neus- en oorhaar • Gebruik het neus / oor depilatorisch hulpstuk (4). • Verwijder de beschermkap. WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! • Steek de scheerkop niet te diep in het neusgat / uitwendige oor. • Duw de scheerkop niet te krachtig in het neusgat / uitwendige oor. • Beweeg de punt van de scheerkop in en uit het neusgat of uitwendige oor, met circu- laire bewegingen. Bediening stopzetten Het apparaat na gebruik uitschakelen door de schakelaar naar beneden te schuiven. De schakelaar staat op “0”. Reiniging LET OP: • Het apparaat niet in water onderdompelen. Dit kan de elektronica beschadigen.
4. Installeer de meshouder na het reinigen opnieuw aan de scheerkop. Technische gegevens Model: ............................PT 5675 Netto gewicht: .......................... 0,065 kg Batterij: ..................1x 1,5 V Type “AA” / “R6” / “UM3” Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Nederlands Verwijdering • Verwijder de batterij uit het batterijvak. • Werp de batterij bij een geschikt inzamelpunt of de distributeur weg. Dit product mag niet in de standaard huishoudelijk afval worden wegge- gooid! • Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk afval als het niet meer werkt. Breng het naar een officieel recycle inzamelpunt. Op deze manier help u het milieu te beschermen.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
Page 17
Français • Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (Sachets en plastique, Pièces de cloisonnement, Polystyrène etc.). AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement ! Manipulation des piles Danger d’explosion ! Ne pas recharger ! Ne pas exposer les piles à une chaleur intense, comme la lumière du soleil, le feu Ne pas démonter ! ou similaire ! Insérez correctement !
Page 18
Français Insérez la pile (La pile n’est pas fournie dans le contenu de l’emballage) Observez les symboles gravés à l’arrière de l’appareil. 1. Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle vers le symbole puis le retirer. 2. Insérez 1 pile de type AA/R6/UM3. La polarité est gravée à l’arrière du compartiment. 3.
Page 19
Français AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • N’insérez pas la tête de rasage trop profondément dans la narine / oreille externe. • Ne poussez pas la tête de rasage trop fortement dans la narine / oreille externe. • Déplacez le bout de la tête de rasage dans et hors de la narine ou de l’oreille externe, en faisant des mouvements circulaires. Arrêter l’utilisation Éteignez l’appareil après utilisation en faisant glisser le bouton vers le bas. Le bouton indique “0”. Nettoyage ATTENTION : • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela pourrait détériorer les composants élec- troniques.
4. Réinstallez le support de la lame dans la tête de rasage après nettoyage. Données techniques Modèle : ............................PT 5675 Poids net : ..........................0,065 kg Pile : .................... 1x 1,5 V Type “AA” / “R6” / “UM3” Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modi- fications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Français Élimination • Enlevez la pile du compartiment à piles. • Jetez la pile dans un centre de collecte ou distributeur approprié. Ce produit ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers standard. • Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les déchets ménagers. Appor- tez-le à un centre de collecte autorisé pour être recyclé. Vous participez ainsi à la protection de l’environnement.
Español Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver- tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
Page 23
Español • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, ¡debido al riesgo de asfixia! Manejo de las baterías ¡Riesgo de explosión! ¡No cargar! No exponga las pilas a un calor intenso, como bajo luz solar directa, fuego o similar! ¡No desmontar! ¡No provoque un cortocircuito! ¡Insertar correctamente! ATENCIÓN:...
Page 24
Español Introducir la batería (Batería no incluida con el suministro) Tenga en cuenta los símbolos impresos en la parte posterior del dispositivo. 1. Abra el compartimiento de la batería girando la cubierta hacia el símbolo y luego retírelo. 2. Inserte 1 batería del tipo AA/R6/UM3. La polaridad está impresa en la parte posterior del compartimiento de la batería.
Page 25
Español Depilación del vello de la nariz y orejas • Utilice el accesorio depilatorio para la nariz/ oreja (4). • Retire la tapa protectora. AVISO: ¡Riesgo de heridas! • No inserte el cabezal de afeitado demasiado profundo en la fosa nasal/ oído exter- • No ejerza demasiado fuerza sobre el cabezal de afeitado en la fosa nasal ni en el oído externo. • Mueva la punta del cabezal de afeitado hacia dentro y fuera de la nariz o el oído exter- no, usando movimientos en círculo. Detener el funcionamiento Después de haberlo utilizado apague el dispositivo deslizando el conmutador hacia abajo. El interruptor muestra “0”.
Page 26
Español 1. Fig. A: Afloje el cabezal de afeitado como se muestra en la imagen. Sujete el cabezal de afeitado con la otra mano. 2. Retire los residuos cabello con el cepillo de limpieza, si es necesario, con agua corriente. Sople los residuos de la cabeza de afeitado o del interior del accesorio.
Español Datos técnicos Modelo: ............................PT 5675 Peso neto: ..........................0,065 kg Batería: ..................1x 1,5 V Tipo “AA” / “R6” / “UM3” El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti- nuo del producto está reservado. Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compa- tibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está...
Italiano Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva- re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
Page 29
Italiano • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imballaggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c’è pericolo di soffo- camento! Maneggiamento delle batterie Pericolo di esplosione! Non caricare! Non esporre le batterie al calore intenso come luce solare diretta, fiamme o simili! Non smontare! Non mettere in corto-circuito!
Page 30
Italiano Inserire la batteria (Batteria non inclusa nella confezione) Osservare i simboli riportati sul retro del dispositivo. 1. Aprire il vano batterie ruotando il coperchio in direzione del simbolo e rimuoverlo. 2. Inserire 1 batteria di tipo AA/R6/UM3. La polarità è indicata sul retro del vano batterie. 3.
Page 31
Italiano AVVISO: Pericolo di lesioni! • Non inserire la testina troppo a fondo nelle narici/ orecchio esterno. • Non spingere la testina con troppa decisione nelle narici/ orecchio esterno. • Muovere la punta della testina dentro e fuori le narici o dell’orecchio esterno con movimenti circolari. Interrompere il funzionamento Spegnere il dispositivo dopo l’uso facendo scorrere l’interruttore verso il basso. L’interruttore indica “0”. Pulizia ATTENZIONE: • Non immergere il dispositivo in acqua. Si rischia di danneggiare la parte elettrica. • Non usare detergenti taglienti o abrasivi. • Non utilizzare uno spazzolino per pulire la lama del rasoio. 1. Spegnere l’apparecchio prima della pulizia. Rimuovere la batteria. 2.
4. Rimontare il portalama sulla testina dopo la pulizia. Dati tecnici Modello: ............................PT 5675 Peso netto: ..........................0,065 kg Batteria: ..................1x 1,5 V Tipo “AA” / “R6” / “UM3” Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Italiano Smaltimento • Rimuovere la batteria dall’apposito vano. • Smaltire la batteria presso un apposito centro di raccolta o distributore. Questo prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. • Non gettare l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Consegnarlo a un punto di raccolta autorizzato per il riciclaggio. In questo modo contribuirete a proteggere l’ambiente.
English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
English WARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suffocation! Handling of batteries Danger of explosion! Do not charge! Do not expose batteries to intense heat, such as sunlight, fire or similar! Do not disassemble! Do not short circuit! Insert correctly! CAUTION: Batteries can leak battery acid.
Page 36
English 2. Insert 1 battery of type AA/R6/UM3. The polarity is printed on the back of the battery compartment. 3. Close the battery compartment. Turn the cover towards the symbol until it locks into place. Usage Turning on/off the device Slide the switch (9) to turn the device on or off.
Page 37
English • Move the tip of the shaving head in and out of the nostril or outer ear, using circling movements. Stop operation Shut off the device after use by sliding the switch downwards. The switch shows “0”. Cleaning CAUTION: • Do not immerse the device in water. This could destroy the electronics. • Do not use sharp or abrasive cleaning agents. • Do not use a brush for cleaning the shaving foil of the shaver. 1. Switch off the appliance before cleaning. Revmove the battery. 2. You may wipe the housing of the device with a slightly damp cloth. 3.
4. Reinstall the blade holder to the shaving head after cleaning. Technical Data Model: ............................PT 5675 Net weight: ..........................0.065 kg Battery: ..................1x 1.5 V Type “AA” / “R6” / “UM3” The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra- wi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Page 40
Język polski • Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.) poza ich zasięgiem. OSTRZEŻENIE! Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia! Obsługa baterii Grozi wybuchem! Nie ładować! Nie wystawiać baterii na intensywne nagrze- wanie się, np. z powodu bezpośredniego Nie demontować! padania promieni słonecznych, działania ognia itp.!
Page 41
Język polski Wkładanie baterii (Bateria nie wchodzi w skład kompletu) Zwrócić uwagę na symbole znajdujące się u spodu urządzenia. 1. Otworzyć przegródkę baterii przez obrót pokrywy w kierunku symbolu następnie zdjąć ją. 2. Włożyć 1 baterię typu AA/R6/UM3. Biegunowość jest pokazana na dnie przegródki baterii. 3.
Page 42
Język polski Usuwanie włosów z nosa i uszu • Używać nasadki do depilacji nosa/uszu (4). • Zdjąć nakładkę ochronną. OSTRZEŻENIE: Ryzyko skaleczenia! • Nie wkładać zbyt głęboko głowicy golącej w głąb nozdrza / ucha zewnętrznego. • Nie przyciskać zbyt mocno głowicy golącej do nozdrza / ucha zewnętrznego. • Poruszać końcówką głowicy golącej do środka i na zewnątrz nozdrza lub ucha ze- wnętrznego, stosując ruchy kołowe. Operacja zatrzymywania Wyłączyć urządzenie po użyciu poprzez zsunięcie przełącznika w dół. Przełącznik wskazuje “0”. Czyszczenie UWAGA: • Nie zanurzać urządzenia w wodzie. To może uszkodzić elementy elektroniczne.
3. Usunąć resztki włosów przy pomocy szczoteczki do czyszczenia. Resztki można także zdmuchnąć z głowicy golącej. 4. Po oczyszczeniu ponownie zamontować uchwyt ostrza na głowicy golącej. Dane techniczne Model: ............................PT 5675 Waga netto: ..........................0,065 kg Bateria: ..................1x 1,5 V Type “AA” / “R6” / “UM3” Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Język polski Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Język polski Usuwanie • Wyjąć baterię z komory baterii. • Zanieść baterię do właściwego punktu zbiórki lub dystrybutora. Tego produktu nie wolno wyrzucać wraz z standardowymi odpadami domowymi. • Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami gospodarstwa domo- wego pod koniec jego przydatności do użycia. Należy przekazać je do oficjalnego punktu zbiórki w celu recyklingu. Dzięki takiemu działaniu pomagasz chronić środowisko.
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü- léket. A használati útmutatóban található szim-bólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü- lék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
Page 47
Magyarul • A gyermekektől távol tárolja a készüléket. Ne engedje a gyerekeknek, hogy játszanak a készülékkel. • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (Műanyag zacskó, Karton, Styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! Az elemek kezelése Robbanásveszély! Nem tölthető! Ne tegye ki az elemeket intenzív hőha- tásnak, például napfénynek, tűznek vagy Ne szerelje szét! hasonlónak! Ügyeljen a helyes polaritásra!
Page 48
Magyarul Elem behelyezése (Az elem nem a csomag része) Vegye figyelembe a készülék hátoldalára nyomtatott szimbólumokat. 1. Az elemtartó nyitásához fordítsa a fedelet a jelzés felé, majd vegye le. 2. Helyezzen be 1 db AA/R6/UM3 típusú elemet. A polaritást az elemtartó hátoldalára nyomtatva láthatja. 3. Zárja be az elemtartó fedelét. Fordítsa a fedelet a jelzés felé, amíg a helyére nem pattan.
Page 49
Magyarul FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Ne vezesse be túl mélyen a borotvafejet az orrnyílásába vagy a külső füljáratába. • Ne nyomja erősen a borotvafejet az orrnyílásába vagy a külső füljáratába. • Körkörös mozdulatokkal mozgassa a borotvafejet ki és be az orrnyílásba vagy a külső füljáratba. Kikapcsolás Használat után kapcsolja ki a készüléket a kapcsoló lefelé húzásával. A kapcsolón „0” látható. Tisztítás VIGYÁZAT: • Ne merítse a készüléket vízbe. Ezzel tönkreteheti az elektronikus alkatrészeket. • Ne használjon karcoló hatású vagy szemcsés tisztítószert. • Ne használjon kefét a borotvaszita tisztításához. 1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket. Vegye ki az elemet. 2.
3. Távolítsa el a szőrzetmaradványokat a tisztítókefével. Fújja le a maradványokat a készü- lékről. 4. A tisztítást követően helyezze vissza a pengetartót a borotvafejbe. Műszaki adatok Modell: ............................PT 5675 Nettó tömeg: ..........................0,065 kg Elem: ..................1x 1,5 V Típus “AA” / “R6” / “UM3” A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Magyarul Hulladékkezelés • Távolítsa el az elemet az elemtartóból. • Adja le az elemet egy megfelelő gyűjtőpontban vagy kereskedőnél. Ez a termék nem dobható ki a standard háztartási szemétbe. • Élettartama végén ne a háztartási hulladékba dobja a készüléket. Vigye egy hivatalos gyűjtőpontba. Ezzel segít megvédeni a környezetet.
Українська Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його мож- ли-востями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Page 53
Українська • Не ремонтуйте пристрій самотужки. Зверніться до уповноважених спеціалістів. • Використовуйте лише оригінальні деталі. • Зберігайте прилад подалі від дітей. Не дозволяйте їм бавитися з приладом. • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям бавитися фольгою, існує небезпека задушення! Поводження з батареями Небезпека вибуху! Не заряджайте! Не піддавайте батарейки дії інтенсивних джерел тепла, наприклад сонячного Не...
Page 54
Українська Як вставляти батарейку (батарейка не входить у комплект постачання) Дотримуйтесь вказівок, нанесених у вигляді значків на задній поверхні пристрою. 1. Відкрийте батарейний відсік, повернувши кришку в напрямку значка і знявши її. 2. Вставте одну батарейку типу AA/R6/UM3. Полярність зазначено на поверхні батарейного відсіку. 3. Закрийте батарейний відсік. Поверніть кришку в напрямку значка до фіксації. Використання...
Page 55
Українська Видалення волосся з носу та вух • Користуйтеся насадкою для видалення волосся з носу та вух (4). • Зніміть захисний ковпачок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Небезпека травмування! • Не вставляйте насадку для гоління надто глибоко в ніздрі чи вушний прохід. • Не затискайте насадку для гоління в ніздрі чи вушний прохід. • Переміщуйте наконечник голівки для гоління круговими рухами в ніздрі чи вушно- му проході всередину та назовні. Припинення роботи Після використання вимкніть прилад, посунувши перемикач вниз. На вимикач нанесе- но значок “0”. Чищення...
води. Видалити залишки волосся з насадки можна також потоком повітря. 4. Після очищення встановіть тримач леза в голівку для голіннячббббс. Технічні параметри Модель: ...........................PT 5675 Вага нетто: ........................0,065 кг Батарея: ................1x 1,5 В, тип “ AA” / “R6” / “UM3”...
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен- ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает...
Page 58
Русский • Храните прибор подальше от детей. Запрещается играть с прибором. • Для безопасности детей держите упаковочные материалы (полиэтиленовые мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте маленьким детям играть с полиэтиленовыми пленками из-за опасности удушья! Обращение с элементами питания Опасность возникновения взрыва! Зарядка запрещена! Запрещается подвергать батарейки воздействию тепла, например, выстав- Запрещается...
Page 59
Русский Установка батареек (Батарейки не входят в комплект) Рассмотрите символы, напечатанные на задней стороне прибора. 1. Откройте отсек для батареек, повернув крышку по направлению к символу , затем снимите ее. 2. Вставьте одну батарейку типа AA/R6/UM3. Полярность указана на задней стенке отсека для батареек. 3. Закройте отсек для батареек. Поверните крышку по направлению к символу...
Page 60
Русский Удаление волос из носа и ушей • Используйте насадку для удаления волос в носу / ушах (4). • Снимите защитный колпачок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! • Запрещается вставлять бреющую головку слишком глубоко в ноздрю или ушную раковину. • Запрещается с силой проталкивать бреющую головку в ноздрю или ухо. • Перемещайте кончик бреющей головки внутрь и наружу ноздри или ушной раковины, делая круговые движения. Прекращение работы Сдвигая кнопку вниз от подушки щетки, прибор отключится. На переключателе указано “0” . Чистка...
с бреющей головки. 4. Установите на место держатель лезвия на бреющую головку после чистки. Технические данные Модель: ...........................PT 5675 Чистый вес: ........................0,065 кг Элемент питания: .............. 1x 1,5 В тип “ AA” / “R6” / “UM3” Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжа- ющейся...
Page 62
.3. أزل بقايا الشعر باستخدام فرشاة التنظيف. ويمكنك أيض ً ا نفخ البقايا من رأس الحالقة .4. أعد تركيب حامل الشفرة برأس الحالقة بعد التنظيف البيانات الفنية PT 5675 ....................:الموديل الوزن الصافي: ..................560,0 كجم ”UM3” / “R6” / “AA” فولت من نوع...
Page 63
!تحذير: خطر التعرض إلصابة .تجنب إدخال رأس الحالقة بصورة عميقة ج د ً ا في فتحة األنف / األذن الخارجية • .تجنب دفع رأس الحالقة بقوة في فتحة األنف / األذن الخارجية • ،قم بتحريك الجزء األمامي من رأس الحالقة للداخل والخارج في فتحة األنف أو األذن الخارجية •...
Page 64
إدخال البطارية )(البطارية ليست ضمن نطاق التسليم .يجب مراعاة الرموز المطبوعة على الجزء الخلفي من الجهاز .ثم قم بإزالته 1. افتح حجيرة البطارية من خالل تدوير الغطاء تجاه الرمز . ستجد عالمات القطبية مطبوعة على الجزء الخلفيUM3/R6/AA 2. أدخل بطارية واحدة من نوع .من...
Page 66
دليل التعليمات .شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك. من الضروري االمتثال لهذه :التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز :تحذير يحذرك...