hit counter script
Siemens SIRIUS Operating Instructions Manual

Siemens SIRIUS Operating Instructions Manual

Safety switching device
Hide thumbs Also See for SIRIUS:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2
s
SIRIUS
Sicherheitsschaltgerät
Betriebsanleitung
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese
Anleitung gelesen und verstanden werden.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen müssen die Geräte in
Schaltschränke der Schutzart IP32, IP43 oder IP54 eingebaut werden.
Wichtiger Hinweis
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage
oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes
sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten,
Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungs-
bereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion
sicherzustellen. Die Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungs-
gesellschaften (im Folgenden "Siemens") sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften
einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch Siemens konzipiert wurde, zu
garantieren.
Siemens übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die
nachfolgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der
nachfolgenden Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen Siemens-
Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder
Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Anwendungsbereiche
Das Sicherheitsschaltgerät 3SE6806-2CD00 kann in Sicherheitsstromkreisen nach
VDE 0113 Teil 1 (11.98) bzw. EN 60 204-1 (11.98), z. B. bei beweglichen
Verdeckungen und Schutztüren, verwendet werden.
Das Gerät eignet sich zur Auswertung von Magnetüberwachungssystemen 3SE6,
jedoch ausschließlich für die Kontaktbestückung 1S und 1Ö.
Das Sicherheitsschaltgerät erfüllt, je nach äußerer Beschaltung, bis zu Kategorie 3
nach DIN EN ISO 13849-1.
Funktionsbeschreibung und Anschlusshinweise
Das Sicherheitsschaltgerät 3SE6806-2CD00 verfügt über zwei potentialfreie
Freigabekreise (sichere Kreise) als Schließerkreise und einen potentialfreien
Meldekreis als Öffnerkreis. Die Anzahl der Freigabekreise kann durch Hinzuschalten
eines oder mehrerer Erweiterungsbausteine 3TK2830 ergänzt werden.
Drei grüne LEDs zeigen den Betriebszustand an:
• LED POWER an: Bemessungssteuerspeisespannung U
• LED CHA 1 an: alle Schließerkontakte der angeschlossenen Sensoren offen.
• LED CHA 2 an: alle Öffnerkontakte der angeschlossenen Sensoren geschlossen.
An das Sicherheitsschaltgerät können bis zu 6 Schutzeinrichtungen angeschlossen
werden.
Die Beschaltung der Sensoreingänge (Klemmen S**) erfolgt entsprechend Bild III bis
Bild VII.
Querschlüsse zwischen den Sensorkreisen, Masseschluss und Drahtbruch werden
vom Sicherheitsschaltgerät erkannt.
Durch Beschaltung der Klemmen X1 und X2 entsprechend Bild IV ist die Betriebsart
"Manueller Start" möglich, "Automatischer Start" wird über die Klemmen X1 und X3
(Bild V) realisiert.
Das Gerät verfügt über sechs p-schaltende Halbleiterausgänge (Y1 bis Y6), die den
Zustand der angeschlossenen Schutzeinrichtungen melden.
Klemmenbelegung
U
A1+
s
DC 24 V
A2-
Sensoren
S11, S12
S11, S22
S31, S32
S31, S42
S51, S52
S51, S62
S73, S74
S83, S84
S93, S94
X1, X2, X3
Ausgänge
13, 14
23, 24
31, 32
Y1 bis Y6
NEB926207810000/RS-AA/002
3ZX1012-0SE68-3AA1
vorhanden.
s
L+
L-
Kanal 1, Öffnerkontakt
Kanal 2, Öffnerkontakt
Kanal 3, Öffnerkontakt
Kanal 4, Öffnerkontakt
Kanal 5, Öffnerkontakt
Kanal 6, Öffnerkontakt
Kanal 1+2, Schließerkontakte (parallel)
Kanal 3+4, Schließerkontakte (parallel)
Kanal 5+6, Schließerkontakte (parallel)
EIN-Taster, Rückführkreis
Freigabekreis 1 (sicherer Schließer)
Freigabekreis 2 (sicherer Schließer)
Meldekreis potentialfrei
Statusmeldung Kanal 1 bis 6
Leitungslängen
bei 2 x 1,5 mm
Bilder
Bild I:
Maßbild (Maße in mm)
Bild II:
Montage, Anschlussquerschnitte
Bild III:
Ansteuerung, Anschlusshinweise
Bild IV:
Manueller Start mit Rückführkreis
Bild V:
Automatischer Start mit Rückführkreis
Bild VI:
Verwendbare Magnetschalter
Bild VII:
Innenschaltbild mit externer Beschaltung;
einkanalige Ansteuerung, manueller Start
Bild VIII:
Innenschaltbild mit externer Beschaltung;
6-kanalige Ansteuerung, automatischer Start
Zu beachten
• Ein "Manueller Start" mittels EIN-Taster erfolgt mit der fallenden Flanke.
• Wird bei "Automatischem Start" der Rückführkreis nicht benötigt, kann X1 mit X3
gebrückt werden.
• Bei Verwendung des Geräts in der Betriebsart "Automatischer Start" ist ein
automatischer Wiederanlauf nach erfolgtem Stillsetzen im Notfall gemäß
EN 60 204-1 Abschnitt 9.2.5.4.2 und 10.8.3 durch die übergeordnete Steuerung zu
verhindern.
Technische Daten
Zulässige Umgebungstemperatur T
u
Betrieb/Lagerung
Schutzart nach EN 60 529
Bemessungsisolationsspannung U
i
Verschmutzungsgrad
Bemessungssteuerspeisespannung U
Arbeitsbereich
Bemessungsleistung
Gewicht
Ansprechzeit
Automatischer Start
Manueller Start
Rückfallzeit
Wiederbereitschaftszeit
Max. Laststrom Meldekreis Y1 bis Y6
Meldekreis 31, 32
Schaltvermögen
Freigabekreise (13, 14 und 23, 24)
Gebrauchs-
Bemessungs-
kategorie
betriebsspannung
U
(V)
nach DIN VDE 0660
e
Teil 200, IEC 60947-5-1
AC-15
230
DC-13
24
115
230
Dauerstrom I
th
Kurzschlussschutz
Sicherungseinsätze
für Freigabekreis
Betriebsklasse
Das Sicherheitsschaltgerät ist durch eine interne
selbstheilende PTC-Sicherung (Multifuse) geschützt.
Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, nur
so ist ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet.
Weitere Daten und Bestellnummern für Zubehör siehe Katalog.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet!
3SE6806-2CD00
DIN EN 60 947-5-1
Deutsch
2
1000 m
–25 bis +45 °C/–25 bis +70 °C
IP20
300 V
2
DC 24 V
s
0,85 bis 1,2 x U
s
3 W zuzüglich Meldeausgänge
Y1 bis Y6
0,3 kg
typ. 150 ms
typ. 25 ms
max. 20 ms
350 ms
20 mA
2 A
Bemessungsbetriebsstrom I
bei Belastung beider Freigabekreise
(A)
6
6
0,2
0,1
6
DIAZED
gL(gG)
6 A
flink
10 A
Last update: 14 August 2019
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens SIRIUS

  • Page 1 Die Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungs- gebrückt werden. gesellschaften (im Folgenden "Siemens") sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften • Bei Verwendung des Geräts in der Betriebsart "Automatischer Start" ist ein einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch Siemens konzipiert wurde, zu garantieren.
  • Page 2 • When using the device in "automatic start" mode, an automatic restart by the higher-level safety system by trained individuals. Siemens AG, its subsidiaries and affiliates (collectively "Siemens") are not in a position to evaluate all of the characteristics of a control after an emergency shutdown should be prevented according to EN 60 204-1 given system or product or machine not designed by Siemens.
  • Page 3: Instructions De Service

    Siemens AG, ses succursales et ses participations (désignées • X1et X3 peuvent être pontés si le circuit de retour n’est pas nécessaire pour un ci-après par "Siemens") ne sont pas en mesure de garantir toutes les propriétés d’une « démarrage automatique ».
  • Page 4 La Siemens AG, sus filiales y sociedades participadas (en lo • Si no es necesaria una "marcha automática" del circuito de retorno, X1 puede ser sucesivo “Siemens”) no están en condiciones de garantizar las propiedades de una...
  • Page 5: Dispositivo Di Sicurezza

    • Un "Avvio manuale" tramite tasto ON avviene con pendenza in caduta. sicuro dell’impianto o della macchina. La Siemens AG, le sue filiali e consociate (qui di • Se nell’ "Avvio automatico" non è necessario il circuito di riposo, X1 può essere seguito "Siemens") non sono in grado di garantire tutte le caratteristiche di un impianto...
  • Page 6: Instruções De Serviço

    A responsabilidade pela garantia de um correto funcionamento geral recai • Se no "Início automático" não for necessário o circuito de retrocesso, pode ser feita sobre o fabricante de uma unidade ou máquina. A Siemens AG, suas filiais e uma ponte de X1 com X3.
  • Page 7 ∅ 3,5 0,5 ... 0,6 Nm 4.4 to 5.3 lb.in 1 x (0,2 ... 2,5) mm² 1 x AWG (24 to 14) 1 x (0,25 ... 2,5) mm² 1 x AWG (24 to 14) CHA 1 POWER CHA 2 S11/S12/S22 S31/S32/S42 S51/S52/S62 S73/S74...
  • Page 8 Achtung Schaltleistung: min. 3 W Der Anschluss von Sicherheitsmagnetschaltern an die Auswerteschaltung ist nur bei Einhaltung der Anforderungen der Norm EN 60 947-5-3:1999 zulässig. Schaltspannung: min. 30 V DC Folgende Mindestanforderungen bezüglich der technischen Daten müssen erfüllt werden: Schaltstrom: min. 100 mA 3SE6605-1BA 3SE6704-1BA Notice...
  • Page 9 SIEMENS AG / SI CP (DE-92220 Amberg) verantwortlich: erklärt, dass das Produkt mit den im Anhang (EU-Konformitätserklärung) angegebenen Richtlinien und Normen übereinstimmt. SI CP R&D Responsible: explains that the product complies with the guidelines and standards given in the appendix (EU declaration of conformity).
  • Page 10 SIEMENS AG 43920150 https://support.industry.siemens.com Technical Support https://support.industry.siemens.com/My/ww/en/requests Support Request Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 3ZX1012-0SE68-3AA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2004...

Table of Contents